Translation of "has proved difficult" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Difficult - translation : Has proved difficult - translation : Proved - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In recent years, this has proved increasingly difficult. | وقد تبين في السنوات اﻷخيرة أن هذا أمر يصعب على نحو متزايد التقيد به. |
The rainy season has proved to be as difficult a factor for operations as was feared. | وبلغت الصعوبات التي جابهت العمليات بسبب الموسم المطير المستوى الذي كان ي خشى منه. |
...proved to be more difficult than I had anticipated... | ... . كانت أصعب مما كنت أتوقع |
During the 35 years since its entry into force, the Treaty has proved its viability and has withstood many difficult tests. | وقد أثبتت المعاهدة قدرتها على الاستمرار واجتازت العديد من الاختبارات الصعبة على مدى السنوات الـ 35 التي مضت منذ دخولها حيز النفاذ. |
However, numerous other conflicts have proved very difficult to solve. | ولكن هناك العديد من الصراعات اﻷخرى التي تعذر حلها. |
Unfortunately, resettlement has proved difficult, since a large part of Cambodia was mined during the decade long armed conflict. | ومن سوء الطالع أن عملية إعادة التوطين كانت صعبة ﻷن جزءا كبيرا من أراضي كمبوديا زرعت فيه اﻷلغام خﻻل الصراع المسلح الذي استمر عقدا من الزمان. |
Taking his head would have been difficult enough, but taking only his topknot proved more difficult still. | إن أردت قطع رأسه لكان الأمر صعبا ولكن أقتناص خصلة شعرة كان أكثر صعوبة |
Difficult decisions had been required but the efforts made had proved worthwhile. | وقد كان يلزم اتخاذ قرارات صعبة، ولكن الجهود التي بذلت أثبتت جدواها. |
But quot democracy quot proved difficult for some Member States to accept. | ولكن quot الديمقراطية quot شكلت صعوبة بالنسبة لبعض الدول اﻷعضاء في قبولهـــا. |
Guyana has itself only recently emerged from a difficult electoral process that, under international vigilance, proved to be free and fair. | إن غيانا نفسها خرجت مؤخرا من عملية انتخابية صعبة ثبت تحت اﻻشراف الدولي، أنها حرة ومنصفة. |
8. However, the redeployment, redirection or conversion of resources into non military uses has proved more difficult than was previously thought. | ٨ إﻻ أنه اتضح أن إعادة وزع توجيه أو تحويل الموارد إلى استخدامات غير عسكرية أكثر صعوبة مما كان يعتقد من قبل. |
(b) Conversion of data from existing systems proved more difficult than probably anticipated. | )ب( تبين أن تحويل البيانات من النظم القائمة أكثر صعوبة مما كان مرتقبا. |
quot has proved difficult, in particular in regard to the time of submission and eventual issuance of reports in all official languages. | quot قد ثبت أنه صعب، وﻻ سيما فيما يتعلق بوقت تقديم التقارير وإصدارها في النهاية بجميع اللغات الرسمية. |
But cooperation has proved to be difficult, if only because each participating institution has rules and constraints that are not easy to reconcile with the others . | ولكن التعاون أثبت أنه صعب، ولو كان ذلك لأن كل مؤسسة مشاركة تعمل وفقا لقواعد وقيود ليس من السهل التوفيق بينها وبين القواعد والقيود التي تعمل وفقا لها كل من المؤسستين الأخريين. |
has now been proved realistic. | وقد تأكد اﻵن أن استنتاجهم كان واقعيا. |
While the Government has taken important initiatives to reform civil administration at the central level, reforms below that level have proved more difficult. | 22 وفي حين أن الحكومة اتخذت خطوات مهمة لإصلاح الإدارة المدنية على الصعيد المركزي، ثبت أن إجراء الإصلاحات دون ذلك المستوى أكثر صعوبة. |
That has yet to be proved. | هذا أمر لم يثبت. |
The recruitment and retention of qualified, motivated and disciplined civilian peacekeeping staff have proved difficult. | 13 لقد ثبتت صعوبة توظيف واستبقاء موظفين مدنيين مؤهلين ومتحلين بالانضباط ومتحفزين للعمل في إطار عمليات حفظ السلام. |
These have proved more and more difficult to contain within national or even regional boundaries. | وثبت أن هذه المشاكل أصعب من أن تحتوى داخل الحدود الوطنية أو حتى اﻹقليمية. |
These issues, which lay at the heart of the consultations, proved most difficult to resolve. | وتبين أنه من الصعب للغايـة حـل هاتيـن المسألتين اللتين تكمنان في صميم المشاورات. |
(i) Where the charge has proved groundless | 1 متى ثبت أن ليس للتهمة أساس من الصحة أو |
It had, moreover, proved difficult to recruit women for project posts, particularly in hardship rural locations. | وعﻻوة على ذلك ، وجد أن من الصعب توظيف نساء في وظائف المشاريع وﻻ سيما في اﻷماكن الريفية الشاقة . |
Yet reaching a consensus has proved to be a very difficult task indeed, as many of us have approached these proposals from quite radically different viewpoints. | ولكن ثبت أن التوصل إلى توافق في الآراء عملية شاقة بالفعل، حيث أن العديدين منا تناولوا هذه المقترحات من وجهات نظر شديدة التباين. |
For the new leaders of the countries in transition it has proved relatively easy to dismantle the old structures but extremely difficult to build the new. | ٥٦ أما بالنسبة للقادة الجدد للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، فقد ثبت أنه من السهل نسبيا هدم الهياكل القديمة، بيد أنه من الصعب للغاية بناء هياكل جديدة. |
109. The second unforeseen development is that the transition from a centrally planned to a market based system has proved considerably more difficult than originally envisaged. | ٩٠١ أما التطور اﻵخر الذي لم يكن متوقعا فهو ما ثبت من أن التحول من النظام القائم على التخطيط المركزي إلى النظام القائم على السوق أصعب بكثير مما جرى توخيه أصﻻ. |
That warning has already proved to be correct. | وأثبت ذلك التحذير صحته بالفعل. |
The Register has proved to be a success. | ولقد أثبت هذا السجل نجاحه. |
International action has proved both complicated and inadequate. | وقد ثبت أن العمل الدولي معقد وغير كاف على حد سواء. |
Alas, this has not proved to be sufficient. | ومن أسف أنه ثبت أن ذلك كله غير كاف. |
This has certainly proved to be the case. | وقد ثبت أن هذه هي الحال بالفعل. |
16. It has also proved quite difficult to obtain the same level of coordination for post election and democratic consolidation assistance as that achieved for electoral assistance. | ١٦ كما ثبت أن من الصعوبة بمكان تحقيق مستوى من التنسيق بصدد المساعدة التالية لﻻنتخابات والمتعلقة بتوطيد الديمقراطية يضارع ما تحقق بصدد المساعدة اﻻنتخابية. |
This has been difficult. | وكان هذا صعبا. |
And so it has proved in Palestine and Israel. | وهذا ما ثبت بالفعل في فلسطين وإسرائيل. |
That has proved very beneficial and will be continued. | وقد أثبتت هذه الطريقة فائدتها الجل ية وسيستمر العمل بها. |
This initiative has since proved to have been effective. | وما فتئت هذه المبادرة تثبت فعاليتها منذ ذلك الحين. |
That practice has proved to be convenient and economical. | وثبت أن هذا اﻷسلوب مناسب واقتصادي. |
And thus, as history has proved, love is eternal. | ، وبالتالي كما أثبت التاريخ ، الحب الأبدي |
Given the huge financial stakes involved, achieving global consensus will be difficult, as the Copenhagen climate change fiasco proved. | ونظرا للمخاطر المالية الهائلة فإن التوصل إلى إجماع عالمي سوف يكون أمرا بالغ الصعوبة، كما أثبت الفشل الذريع لقمة كوبنهاجن لتغير المناخ. |
The diseases caused by viruses such as HIV and influenza virus have proved to be more difficult to control. | ولكن الأمراض مثل مرض نقص المناعة البشرية HIV والأنفلونزا تسببها فيروسات أكثر تعقيدا ويصعب السيطرة عليها. |
For all its faults, the United Nations has proved indispensable. | وقد ثبت أن الأمم المتحدة، رغم كل أخطائها، لا يمكن الاستغناء عنها. |
A solution to this decades old conflict has proved elusive. | وقد ثبت أنه من الصعب تحقيـق تسوية لهذا الصراع الذي امتد لعقود من الزمن. |
That objective has so far proved to be elusive, however. | ولكن تبين حتى اﻵن أن هذا الهدف بعيد المنال. |
This all has proved to be a very solid basis. | وقد ثبت أن هذا كله قد أرسى أساسا متينا للغاية. |
This has proved to be a defeat for us all. | وهذا دليل على هزيمتنا جميعا. |
Sami has a difficult life. | كان سامي يعيش حياة قاسية. |
Related searches : Proved Difficult - It Proved Difficult - Has Proved True - Has Already Proved - Has Proved Elusive - Has Proved Effective - Has Proved Challenging - Has Proved Itself - Has Proved That - Has Proved Successful - Has Proven Difficult - Proved Reserves