Translation of "has proven difficult" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Difficult - translation : Has proven difficult - translation : Proven - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This has proven to be very difficult as well as expensive.
وقد ثبت أن هذا اﻷمر عسير جدا فضﻻ عن كونه باهظ التكلفة.
But the immigrants have been mostly poor peasants from Anatolia, whose integration has proven to be difficult.
لكن أغلب المهاجرين كانوا من الفلاحين الفقراء من الأناضول، والذين تبين فيما بعد مدى صعوبة استيعابهم في المجتمع الأوروبي.
The Project has proven controversial.
أثار ذلك المشروع الجدال، حيث زعم بعض المعارضين أننا بتوسيع دائرة الحقوق إلى ما هو أبعد من أفراد النوع البشري، نكون قد تجاوزنا حدود المعقول.
Your mother has proven it.
أمك قد اثبتت هذا.
To interject such new awareness and concepts into legal mechanisms and institutional management instruments, however, has proven to be a difficult task.
غير أنه قد ثبت أن إقحام هذا اﻹدراك الجديد وهذه المفاهيم الجديدة في اﻵليات القانونية وصكوك إدارة المؤسسات يمثل مهمة صعبة.
Our own history has proven that.
وقد أثبت تاريخنا ذلك.
But the space shuttle has proven far more difficult and costly to operate than anticipated, flying only four times per year on average.
إلا أن مكوك الفضاء أثبت أن تشغيله أكثر صعوبة وتكلفة مما كان متوقعا ، حيث لا يستطيع الطيران أكثر من أربع مرات سنويا في المتوسط.
The redeployment, redirection or conversion of military and related resources into non military uses, however, has proven more difficult than was previously imagined.
غير أنه ثبت أن إعادة توزيع أو إعادة توجيه الموارد العسكرية أو ما يتصل بها، أو تحويلها إلى استخدامات غير عسكرية، أصعب مما كان يظن سابقا.
Correlating this event on different continents has proven difficult and resolving this is essential for the definition of the lower boundary of this series.
وإثبات ربط هذا الحدث في مختلف القارات صعب وقد تم حل هذا الأمر لضرورة تعريف الحدود الدنيا من هذه السلسلة.
Al qaida has proven itself very adaptive.
أثبت تنظيم القاعدة أن باستطاعته التكي ف بسهولة.
This pipeline has proven to be very controversial.
اصبح خط الأنابيب هذا مثير للجدل جدا .
However, the application of such regulations has proven quite difficult for females working in production lines, far from home or with children in distanced day care center.
على أنه تبين أن تطبيق هذا النظام صعب للعاملات في خط الانتاج، ولديهن أطفال في مراكز بعيدة لرعاية الأطفال.
This process of identification of such projects, in chronological sequence of the date of their approval, has proven to be operationally difficult and the selection inherently arbitrary.
وقد تأكدت الصعوبة العملية لعملية تحديد هذه المشاريع حسب الترتيب الزمني لتاريخ المصادقة عليها، كما تأكد أن اﻻختيار سيكون تعسفيا بطبيعته.
On occasion it has proven difficult to await completion of the drawn out process (average six weeks) between the beginning of assessments and the dissemination of appeals.
فقد ثبت في بعض اﻷحيان أن من الصعب انتظار انتهاء العملية المطولة )ستة أسابيع في المتوسط( الجارية بين بداية تقييم النداءات ونشرها.
Ahmadinejad has proven resourceful in driving the diplomatic conflict.
لقد أثبت أحمدي نجاد براعته وسعة حيلته في توجيه النزاع الدبلوماسي.
But experience has proven that this approach leads nowhere.
لكن الخبرة العملية أثبتت أن هذا التوجه لا يفضي إلى شيء.
The selection of indicators has proven to be challenging.
18 وثبت أن اختيار المؤشرات مهمة لا تخلو من التحدي.
The Government has proven to be a stable one.
والحكومة قد قدمت الدليل على أنها حكومة مستقرة.
Time has proven my point... but to what avail?
الوقت اثبت وجهة نظري ولكن مالجدوى
Consequently, any costs arising from an additional meeting that the host Government has not anticipated, such as a meeting of the Executive Committee, have proven difficult to defray.
وبناء عليه، فإن أي تكاليف تنشأ عن ذلك الاجتماع الإضافي الذي لم تكن الحكومة المضيفة قد خططت له، مثل اجتماع اللجنة التنفيذية، و جد أن تدبيرها أمر صعب.
By and large, that prediction has proven to be correct.
ولقد أثبتت هذه التوقعات صحتها إلى حد كبير.
This tactic has proven to be a two edged sword.
ولقد اتضح في النهاية أن هذا التكتيك كان بمثابة سيف ذي حدين.
It has been proven again that humans are for humans.
لقد ظهر دليل آخر على أن البشر للبشر.
The interaction between development and security has been clearly proven.
إن التفاعل بين التنمية والأمن ثبتت صحته.
History has proven that inventions can be double edged swords.
لقد أثبت التاريخ أن الإختراعات هي سيف ذو حدين.
In particular, it has been proven difficult in practice always to match the qualifications and capacities of persons offered for service by their Governments with the needs of specific operations.
وبصفة خاصة فإنه قد تبين أنه يصعب في الواقع أن تكون مؤهﻻت وقدرات اﻷشخاص الذين تقدمهم حكوماتهم للعمل متمشية دائما مع احتياجات عمليات معينة.
Predictably, going it alone has proven futile in ensuring economic recovery.
وكما كان متوقعا فإن العمل المنفرد أثبت عدم جدواه في ضمان التعافي الاقتصادي.
No social integration model has proven to be free of flaws.
الواقع أن أي نموذج للدمج الاجتماعي لم يثبت خلوه من العيوب.
Reliance on natural resources and military capabilities has proven a failure.
ومن الواضح أن الاعتماد على الموارد الطبيعية والقدرات العسكرية أثبت فشله.
It has proven the centrality of multilateralism in managing global affairs.
وبرهنت على مدى أهمية تعددية الأطراف في إدارة الشؤون العالمية.
The practice of adopting country resolutions has proven to be ineffective.
وثبت أن ممارسة اعتماد القرارات القطرية ممارسة غير فعالة.
RB Capitalism has been proven to be a system that works.
ر ب الرأسمالية أثبتت انها نظام ناجح.
What can we do about this? The government has proven ineffective.
ماذا يمكننا أن نفعل حيال هذا وقد ثبت أن الحكومة غير فعالة.
For the prisons your guilt has assumed to have been proven.
ي عت بر أن ذنبك تم إثباته
This has been difficult.
وكان هذا صعبا.
and perseverance, proven character and proven character, hope
والصبر تزكية والتزكية رجاء
This has been tested on animals and has been proven to work with animal skin.
وقد تم اختبار ذلك على الحيوانات وقد أثبت فعاليته على جلد الحيوان.
This year s World Cup has proven once again that football is the world s most popular sport it has also proven that football is probably the world s most globalized profession.
لقد أثبتت بطولة كأس العالم لكرة القدم هذا العام مرة أخرى أن كرة القدم هي اللعبة الأكثر شعبية في العالم، كما أثبتت أيضا أن كرة القدم ربما تكون الحرفة الأكثر انتفاعا بالعولمة.
In Brazil, ethanol has proven to be a reliable fuel for cars.
وفي البرازيل، ثبت أن الإيثانول وقود يمكن أن ي عتمد عليه للسيارات.
In Brazil, ethanol has proven to be a reliable fuel for cars.
وفي البرازيل، ثبت أن الإيثانول وقود يمكن أن يعتمد عليه للسيارات.
Except for departments offices where there are discrete monitoring and evaluation functions for which specific resources are allocated, the identification of resources for those functions has proven to be a difficult exercise.
ففيما عدا حالة الإدارات المكاتب التي توجد في إطارها مهام مستقلة للرصد والتقييم بموارد محددة مخصصة لها، ثبت من التجربة أن عملية تحديد موارد لهذه المهام عملية صعبة.
Sami has a difficult life.
كان سامي يعيش حياة قاسية.
Life has become very difficult.
والحياة أصبحت في غاية المشقة.
Negotiations in the Quadripartite Commission, which was established by the agreement and is comprised of both parties to the conflict, the Russian Federation and UNHCR, have proven difficult and progress has been slow.
وقد اتضحت صعوبة المفاوضات في اللجنة الرباعية التي أنشئت بموجب اﻻتفاق، وتتألف من طرفي النزاع ومن اﻻتحاد الروسي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين، وﻻ يزال التقدم بطيئا.
But reality has proven such assessments to be both biased and hopelessly wrong.
ولكن الواقع أثبت أن مثل هذه التقديرات منحازة وخاطئة تماما.

 

Related searches : Has Proven - Has Already Proven - Has Proven Challenging - Time Has Proven - Has Not Proven - Has Proven Advantageous - History Has Proven - Has Proven Resilient - Has Proven Success - Has Proven Beneficial - Has Proven Successful - It Has Proven - Has Proven Itself - Has Proven Effective