Translation of "has proven successful" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Has proven successful - translation : Proven - translation : Successful - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These two sites have proven very successful.
وقد أثبت هذان الموقعان نجاحهما الكبير.
Such activities have proven to be successful.
وقد أثبتت هذه الأنشطة نجاحها.
Though it has roots back to the beginning, the system has proven successful in many applications and has been ported to modern platforms.
رغم أن له جذور تعود إلي البداية، وقد أثبت النظام نجاحه في العديد من التطبيقات وتم نقله إلي المنصات الحديثة.
The experience of UNICEF in private sector resource mobilization, particularly through special appeals, has proven to be successful.
وقد تبين نجاح تجربة اليونيسيف في تعبئة الموارد من القطاع الخاص، وﻻ سيما بتوجيه النداءات الخاصة.
Interregional exchange has led to the replication of mechanisms, such as quota systems, that have proven successful around the world.
وقد أدى التبادل بين الأقاليم إلى تكرير إنشاء آليات مثل نظم الحصص التي أثبتت نجاحها عبر العالم.
This campaign has proven to be very successful, thanks to the support of this non governmental organization and the public.
وقد ثبت أن هذه الحملة ناجحة جدا، بفضل الدعم الذي تقدمه لها هذه المنظمة غير الحكومية وعامة الجمهور.
The Project has proven controversial.
أثار ذلك المشروع الجدال، حيث زعم بعض المعارضين أننا بتوسيع دائرة الحقوق إلى ما هو أبعد من أفراد النوع البشري، نكون قد تجاوزنا حدود المعقول.
Your mother has proven it.
أمك قد اثبتت هذا.
Our own history has proven that.
وقد أثبت تاريخنا ذلك.
Al qaida has proven itself very adaptive.
أثبت تنظيم القاعدة أن باستطاعته التكي ف بسهولة.
This pipeline has proven to be very controversial.
اصبح خط الأنابيب هذا مثير للجدل جدا .
Moving from supply driven approaches to demand management, in order to reduce unnecessary consumption and pressures on government capital budgets, is another option that has proven successful.
والانتقال من ن هج يحركها العرض إلى نه ج يقوم على إدارة الطلب بغرض الحد من الاستهلاك الزائد ومن الضغوط على الميزانيات الرأسمالية للحكومة هو أحد الخيارات الأخرى التي ثبت نجاحها.
Ahmadinejad has proven resourceful in driving the diplomatic conflict.
لقد أثبت أحمدي نجاد براعته وسعة حيلته في توجيه النزاع الدبلوماسي.
But experience has proven that this approach leads nowhere.
لكن الخبرة العملية أثبتت أن هذا التوجه لا يفضي إلى شيء.
The selection of indicators has proven to be challenging.
18 وثبت أن اختيار المؤشرات مهمة لا تخلو من التحدي.
The Government has proven to be a stable one.
والحكومة قد قدمت الدليل على أنها حكومة مستقرة.
Time has proven my point... but to what avail?
الوقت اثبت وجهة نظري ولكن مالجدوى
Those already applied in practice have proven to be extremely successful, as CSCE missions in crisis areas have shown.
أما الصكوك التي طبقت بالفعل فقد برهنت على أنها ناجحـة للغاية، كما دلت عليه بعثات المؤتمر فــي مناطــق اﻷزمات.
This process might also explain why, although many reward systems have proven successful at the beginning, their benefits quickly fade.
وقد تفسر هذه العملية أيضا السبب وراء اضمحلال الفوائد بسرعة على الرغم من نجاح العديد من أنظمة المكافأة.
So, I believe the invention of the computer Internet is an inevitable consequence of a previously proven, biologically successful model.
لذلك أعتقد أن اختراع انترنت الكمبيوتر نتيجة حتمية لنموذج بيولوجي سابق مثبت النجاح
By and large, that prediction has proven to be correct.
ولقد أثبتت هذه التوقعات صحتها إلى حد كبير.
This tactic has proven to be a two edged sword.
ولقد اتضح في النهاية أن هذا التكتيك كان بمثابة سيف ذي حدين.
It has been proven again that humans are for humans.
لقد ظهر دليل آخر على أن البشر للبشر.
The interaction between development and security has been clearly proven.
إن التفاعل بين التنمية والأمن ثبتت صحته.
History has proven that inventions can be double edged swords.
لقد أثبت التاريخ أن الإختراعات هي سيف ذو حدين.
(a) Scale up successful and proven prevention activities under the leadership of national authorities and with the collaboration of all stakeholders
(أ) التوسع في أنشطة الوقاية التي ثبت نجاحها، تحت رعاية السلطات الوطنية ومع تعاون جميع الأطراف ذات المصلحة
Predictably, going it alone has proven futile in ensuring economic recovery.
وكما كان متوقعا فإن العمل المنفرد أثبت عدم جدواه في ضمان التعافي الاقتصادي.
No social integration model has proven to be free of flaws.
الواقع أن أي نموذج للدمج الاجتماعي لم يثبت خلوه من العيوب.
Reliance on natural resources and military capabilities has proven a failure.
ومن الواضح أن الاعتماد على الموارد الطبيعية والقدرات العسكرية أثبت فشله.
It has proven the centrality of multilateralism in managing global affairs.
وبرهنت على مدى أهمية تعددية الأطراف في إدارة الشؤون العالمية.
The practice of adopting country resolutions has proven to be ineffective.
وثبت أن ممارسة اعتماد القرارات القطرية ممارسة غير فعالة.
This has proven to be very difficult as well as expensive.
وقد ثبت أن هذا اﻷمر عسير جدا فضﻻ عن كونه باهظ التكلفة.
RB Capitalism has been proven to be a system that works.
ر ب الرأسمالية أثبتت انها نظام ناجح.
What can we do about this? The government has proven ineffective.
ماذا يمكننا أن نفعل حيال هذا وقد ثبت أن الحكومة غير فعالة.
For the prisons your guilt has assumed to have been proven.
ي عت بر أن ذنبك تم إثباته
and perseverance, proven character and proven character, hope
والصبر تزكية والتزكية رجاء
For this reason it was decided to start by addressing the promotion of women to senior lecturer positions under the Aspasia programme, which was launched in 2000 and has proven very successful.
ولهذا السبب، تقرر البدء بمعالجة مسألة ترقية المرأة إلى مركز محاضر جامعي أول في إطار برنامج أسباسيا ، الذي ش رع فيه في عام 2000 والذي تبين نجاحه إلى حد كبير.
This has been tested on animals and has been proven to work with animal skin.
وقد تم اختبار ذلك على الحيوانات وقد أثبت فعاليته على جلد الحيوان.
Your experience in international affairs, as well as your proven diplomatic skills, provide the assurance of a successful conclusion of our deliberations.
إن فــي خبرتكم في الشؤون الدولية باﻹضافة إلى مهاراتكم الدبلوماسية الثابتة، ما يطمئننا إلى نجاح مداوﻻتنا.
This year s World Cup has proven once again that football is the world s most popular sport it has also proven that football is probably the world s most globalized profession.
لقد أثبتت بطولة كأس العالم لكرة القدم هذا العام مرة أخرى أن كرة القدم هي اللعبة الأكثر شعبية في العالم، كما أثبتت أيضا أن كرة القدم ربما تكون الحرفة الأكثر انتفاعا بالعولمة.
In Brazil, ethanol has proven to be a reliable fuel for cars.
وفي البرازيل، ثبت أن الإيثانول وقود يمكن أن ي عتمد عليه للسيارات.
In Brazil, ethanol has proven to be a reliable fuel for cars.
وفي البرازيل، ثبت أن الإيثانول وقود يمكن أن يعتمد عليه للسيارات.
So far everything has been successful.
حتى الآن، كل شيء كان ناجحا.
(c) To exchange experience and disseminate lessons learned from recent African elections, including practical strategies for institutionalizing election procedures that have proven successful.
)ج( تبادل الخبـرة ونشـر العبـر المستفادة مــن اﻻنتخابــات اﻻفريقية اﻷخيــرة، بما فيها اﻻستراتيجيات العملية ﻹضفاء الطابع المؤسسي على اﻻجراءات اﻻنتخابية التي ثبت نجاحها.
But reality has proven such assessments to be both biased and hopelessly wrong.
ولكن الواقع أثبت أن مثل هذه التقديرات منحازة وخاطئة تماما.

 

Related searches : Proven Successful - Has Proven - Have Proven Successful - Has Already Proven - Has Proven Challenging - Time Has Proven - Has Not Proven - Has Proven Advantageous - History Has Proven - Has Proven Resilient - Has Proven Difficult - Has Proven Success - Has Proven Beneficial - It Has Proven