Translation of "has already proven" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Already - translation : Has already proven - translation : Proven - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The vision of that which has already been proven or can be ascertained. | والرؤية التي قد تم إثباتها أو يمكن التثبت منها. |
Israel has already proven its willingness to make far reaching proposals on this subject. | ولقد أثبتت إسرائيل فعلا استعدادها لتقديم مقترحات بعيدة المدى حول هذا الموضوع. |
Since its adoption the Convention, though not yet in force, has already proven its enormous value. | لقد أثبتت اﻻتفاقية منذ اعتمادها، وبالرغم من عدم دخولها حيز النفاذ بعد، قيمتها الهائلة. |
The plans are detailed, thoughtful, credible, and based on proven successes that the government has already achieved. | والخطط التي وضعتها حكومة مالي تفصيلية ومدروسة وجديرة بالثقة، وتستند إلى النجاحات الثابتة التي حققتها الحومة بالفعل. |
The deployment of a military reserve in the vicinity has already proven its usefulness, for example, in Somalia. | وقد ثبتت فعﻻ جدوى وزع قوة عسكرية احتياطية في مكان قريب، في حاﻻت مثل حالة الصومال. |
It has already been proven that strengthened multilateralism will enhance the role of the United Nations in global affairs. | وقد ثبت بالفعل أن التعددية المعززة تدعم دور الأمم المتحدة في الشؤون العالمية. |
The Project has proven controversial. | أثار ذلك المشروع الجدال، حيث زعم بعض المعارضين أننا بتوسيع دائرة الحقوق إلى ما هو أبعد من أفراد النوع البشري، نكون قد تجاوزنا حدود المعقول. |
Your mother has proven it. | أمك قد اثبتت هذا. |
Our own history has proven that. | وقد أثبت تاريخنا ذلك. |
Al qaida has proven itself very adaptive. | أثبت تنظيم القاعدة أن باستطاعته التكي ف بسهولة. |
It doesn't matter what I've already proven, what I can do with my heart. | بغض النظر عم ا أنجزت ه ، وبما أستطيع فعله من قلبي. |
This pipeline has proven to be very controversial. | اصبح خط الأنابيب هذا مثير للجدل جدا . |
Mr. Lasso has already proven his suitability for the appointment, and we commend his important initiatives concerning human rights situations in Africa and elsewhere. | وقد أثبت السيد ﻻسو بالفعل جدارته بهذا التعيين، وإننا نثني على مبادراته الهامة بخصوص أحوال حقوق اﻹنسان في افريقيا وغيرها من اﻷماكن. |
Ahmadinejad has proven resourceful in driving the diplomatic conflict. | لقد أثبت أحمدي نجاد براعته وسعة حيلته في توجيه النزاع الدبلوماسي. |
But experience has proven that this approach leads nowhere. | لكن الخبرة العملية أثبتت أن هذا التوجه لا يفضي إلى شيء. |
The selection of indicators has proven to be challenging. | 18 وثبت أن اختيار المؤشرات مهمة لا تخلو من التحدي. |
The Government has proven to be a stable one. | والحكومة قد قدمت الدليل على أنها حكومة مستقرة. |
Time has proven my point... but to what avail? | الوقت اثبت وجهة نظري ولكن مالجدوى |
Mindfulness based approaches have already proven that they will play an enormously important role in this. | وبالفعل، أثبتت طرق العلاج المعتمدة على التنبيه الذهني أنها تستطيع أن تلعب دورا على قدر عظيم من الأهمية في هذا التحول. |
All the steps the Council has already taken in the sphere of post conflict peacebuilding in countries emerging from conflict have proven to be extremely effective. | لقد ثبت أن جميع الخطوات التي اتخذها المجلس بالفعل في مجال بناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع في البلدان الخارجة من الصراع كانت فعالة للغاية. |
By and large, that prediction has proven to be correct. | ولقد أثبتت هذه التوقعات صحتها إلى حد كبير. |
This tactic has proven to be a two edged sword. | ولقد اتضح في النهاية أن هذا التكتيك كان بمثابة سيف ذي حدين. |
It has been proven again that humans are for humans. | لقد ظهر دليل آخر على أن البشر للبشر. |
The interaction between development and security has been clearly proven. | إن التفاعل بين التنمية والأمن ثبتت صحته. |
History has proven that inventions can be double edged swords. | لقد أثبت التاريخ أن الإختراعات هي سيف ذو حدين. |
Well we have already proven that it works for 1 so we can assume it works for 1. | حسنا قد قمنا بالفعل باثبات نجاحه للـ 1 اذا يمكننا ان نفترض انه ينجح للـ 1 |
Predictably, going it alone has proven futile in ensuring economic recovery. | وكما كان متوقعا فإن العمل المنفرد أثبت عدم جدواه في ضمان التعافي الاقتصادي. |
No social integration model has proven to be free of flaws. | الواقع أن أي نموذج للدمج الاجتماعي لم يثبت خلوه من العيوب. |
Reliance on natural resources and military capabilities has proven a failure. | ومن الواضح أن الاعتماد على الموارد الطبيعية والقدرات العسكرية أثبت فشله. |
It has proven the centrality of multilateralism in managing global affairs. | وبرهنت على مدى أهمية تعددية الأطراف في إدارة الشؤون العالمية. |
The practice of adopting country resolutions has proven to be ineffective. | وثبت أن ممارسة اعتماد القرارات القطرية ممارسة غير فعالة. |
This has proven to be very difficult as well as expensive. | وقد ثبت أن هذا اﻷمر عسير جدا فضﻻ عن كونه باهظ التكلفة. |
RB Capitalism has been proven to be a system that works. | ر ب الرأسمالية أثبتت انها نظام ناجح. |
What can we do about this? The government has proven ineffective. | ماذا يمكننا أن نفعل حيال هذا وقد ثبت أن الحكومة غير فعالة. |
For the prisons your guilt has assumed to have been proven. | ي عت بر أن ذنبك تم إثباته |
and perseverance, proven character and proven character, hope | والصبر تزكية والتزكية رجاء |
This has been tested on animals and has been proven to work with animal skin. | وقد تم اختبار ذلك على الحيوانات وقد أثبت فعاليته على جلد الحيوان. |
This year s World Cup has proven once again that football is the world s most popular sport it has also proven that football is probably the world s most globalized profession. | لقد أثبتت بطولة كأس العالم لكرة القدم هذا العام مرة أخرى أن كرة القدم هي اللعبة الأكثر شعبية في العالم، كما أثبتت أيضا أن كرة القدم ربما تكون الحرفة الأكثر انتفاعا بالعولمة. |
Those already applied in practice have proven to be extremely successful, as CSCE missions in crisis areas have shown. | أما الصكوك التي طبقت بالفعل فقد برهنت على أنها ناجحـة للغاية، كما دلت عليه بعثات المؤتمر فــي مناطــق اﻷزمات. |
In Brazil, ethanol has proven to be a reliable fuel for cars. | وفي البرازيل، ثبت أن الإيثانول وقود يمكن أن ي عتمد عليه للسيارات. |
In Brazil, ethanol has proven to be a reliable fuel for cars. | وفي البرازيل، ثبت أن الإيثانول وقود يمكن أن يعتمد عليه للسيارات. |
She has already. | لقد جلبت بالفعـل |
It already has. | لقد هزها فعلا |
But reality has proven such assessments to be both biased and hopelessly wrong. | ولكن الواقع أثبت أن مثل هذه التقديرات منحازة وخاطئة تماما. |
And it has a proven track record in post conflict rehabilitation and peacebuilding. | ولديها سجل ثابت في إعادة التأهيل وبناء السلام بعد الصراع. |
Related searches : Already Proven - Has Proven - Has Already - Has Proven Challenging - Time Has Proven - Has Not Proven - Has Proven Advantageous - History Has Proven - Has Proven Resilient - Has Proven Difficult - Has Proven Success - Has Proven Beneficial - Has Proven Successful