Translation of "prevent crises" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Crises - translation : Prevent - translation : Prevent crises - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The need to prevent crises from developing. | الحاجة إلى الحيلولة دون تطور الأزمات |
Economic theory holds that all crises are caused by bubbles or over heating, so if you can manage to prevent bubbles, you can prevent crises. | تزعم النظرية الاقتصادية أن كل الأزمات ناتجة عن الفقاعات أو فرط النشاط، وعلى هذا فإذا تمكنت أي حكومة من منع نشوء الفقاعات فقد يتسنى لها منع الأزمات. |
Nevertheless, Asian policymakers should improve cooperation mechanisms designed to prevent and manage crises. | ان صناع السياسة في اسيا يجب ان يقوموا بتطوير اليات التعاون المخصصة لمنع وادارة الازمات. |
The enhanced provision of emergency financing in the face of capital account crises is important not only to manage crises when they occur, but also to prevent such crises and to avoid contagion. | 32 ويعتبر تعزيز اعتمادات التمويل في حالات الطوارئ في مواجهة أزمات حسابات رأس المال ليس هاما في إدارة الأزمات عند حدوثها فحسب، وإنما كذلك في منع مثل هذه الأزمات وتفادي التأثيرات الضارة. |
Under such circumstances, international cooperation is essential to ensure stability and growth and prevent disruptive crises. | وفي ظل هذه الظروف بات التعاون الدولي يشكل عاملا أساسيا لضمان الاستقرار والنمو ومنع وقوع الأزمات الطاحنة. |
We have the tools to prevent food crises by making smart, long term investments in agriculture. | فنحن نملك الأدوات اللازمة لمنع الأزمات الغذائية من خلال تشجيع الاستثمارات الذكية الطويلة الأمد في قطاع الزراعة. |
The IMF was created to prevent crises like the current one and in this it has failed. | لقد أنشئ صندوق النقد الدولي لمنع حدوث أزمات كهذه التي يعيشها العالم الآن، ولقد فشل في هذه المهمة. |
At the same time, much more needs to be done to help prevent future crises and reduce poverty. | ولكن يتعين علينا في ذات الوقت، أن نعمل جادين وأن نتخذ الكثير من الخطوات الضرورية من أجل المساعدة في منع وقوع الأزمات في المستقبل وتقليص الفقر. |
A number of ministers highlighted the key role of IMF in helping to prevent and managing financial crises. | 47 وأكد عدد من الوزراء عل الدور الرئيسي لصندوق النقد الدولي في المساعدة على منع الأزمات المالية وإدارتها. |
By contrast, the system to prevent and resolve financial crises is anchored by a full fledged institution the IMF. | وعلى النقيض من ذلك، يرتكز النظام الذي يستهدف منع الأزمات المالية وحلها إلى مؤسسة تامة النضج صندوق النقد الدولي. وقد لا يكون ذلك النظام مثاليا، ولكنه سابق بسنوات ضوئية مقارنة بمجالات مثل اللاجئين، أو حقوق الإنسان، أو البيئة. |
Disaster is an opportunity for thinking of ways to make the world fundamentally better and also prevent future crises. | إن الكارثة تشكل فرصة للتفكير في سبل تحويل العالم جوهريا إلى مكان أفضل ـ وكذلك منع حدوث الأزمات في المستقبل. |
Lastly, in order to prevent future financial crises, debt cancellation should be accompanied by economic, institutional and political reform. | وأخيرا، بغية منع حدوث أزمات مالية في المستقبل، يجب أن يكون إلغاء الديون مصحوبا بإصلاحات اقتصادية، ومؤسسية وسياسية. |
The goal would be to establish a mechanism capable of delivering a pre emptive strike to prevent self fulfilling liquidity crises. | وسيكون الهدف هو إنشاء آلية قادرة على القيام بـ ضربة وقائية لمنع أزمات السيولة التي تتحقق ذاتيا. |
The growing scale of coerced displacement has led UNHCR to place increasing emphasis on action to prevent or mitigate refugee crises. | ٧٦١ وترتب على زيادة النزوح القسري أن زادت المفوضية تركيزها على تدابير منع أزمات الﻻجئين أو التخفيف منها. |
This would enable NATO and the EU to assess future scenarios and find ways to work together to prevent and manage crises. | وهذا من شأنه أن يمكن منظمة حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأوروبي من تقييم سيناريوهات المستقبل وإيجاد السبل للعمل سويا على منع الأزمات والتعامل معها. |
The IMF should be given a clear mandate that would give it the political clout to help prevent such crises from recurring. | ولابد من حصول صندوق النقد الدولي على الصلاحيات الواضحة الكافية لمنحه النفوذ السياسي اللازم للمساعدة في منع مثل هذه الأزمة من الحدوث مرة أخرى. |
These actions must be taken now if we are to resolve protracted protection crises and to prevent emerging situations from becoming entrenched. | ويجب أن تتخذ هذه الإجراءات الآن إذا أردنا حل أزمات طويلة العهد في مجال الحماية ومنع حالات ناشئة من أن تصبح راسخة الجذور. |
Are these skeptics right? Should we halt financial liberalization and innovation in order to prevent crises like the sub prime disaster from recurring? | ت ـرى هل يكون هؤلاء المشككون على حق هل يتعين علينا أن نوقف التحرير والإبداع الماليين لمنع تكرار أزمة كتلك التي ألمت بأسواق الرهن العقاري الثانوي |
First, because financial crises as deep as the latest one are socially so costly, it is only natural to try to prevent them. | أولا ، لأن الأزمات المالية العميقة، مثل الأزمة الأخيرة، تفرض تكاليف اجتماعية باهظة، ومن الطبيعي أن نحاول منعها. |
We believe that the IMF needs to move decisively on financial stability issues and be more proactive to help prevent and mitigate future crises. | نحن نعتقد أن صندوق النقد الدولي لابد وأن يتحرك على نحو حاسم فيما يتصل بقضايا الاستقرار المالي وأن يكون أكثر إيجابية في المساعدة في منع وتخفيف أزمات المستقبل. |
Perhaps more significantly, the international community s failure to address Zimbabwe seriously shows, once again, that it lacks the political will to prevent foreseeable crises. | ربما كان أفدح ما في الأمر أن فشل المجتمع الدولي في التعامل مع مشكلة زيمبابوي يؤكد على نحو لا لبس فيه أنه يفتقر إلى الإرادة السياسية اللازمة لمنع وقوع الأزمات المتوقعة. |
103. In many ways, an effective and timely response to prevent and mitigate humanitarian crises contributes to the attainment of peace, security and development. | ١٠٣ وإن اﻻستجابة الفعالة السليمة التوقيت الرامية إلى منع وقوع اﻷزمات اﻹنسانية والتخفيف منها تسهم بطرق كثيرة في تحقيق السلم واﻷمن والتنمية. |
Crises occur. | والأزمات تحدث. |
Recognizing the importance of action at the national and regional levels and the role that regional organizations can play in certain cases to prevent humanitarian crises, | وإذ تسلم بأهمية العمل على الصعيدين الوطني والإقليمي لمنع اندلاع أزمات إنسانية واحتوائها والدور الذي يمكن للمنظمات الإقليمية القيام به في حالات معينة في هذا الصدد، |
Learning from Crises | هل نتعلم من الأزمات |
The Crises Nexus | بؤرة الأزمة |
International peacekeeping operations conducted under the umbrella of the United Nations remain an effective tool to prevent and settle crises and to ensure global and regional stability. | وتظل عمليات حفظ السلام الدولية، التي تجري تحت مظلة الأمم المتحدة أداة فعالة لمنع وتسوية الأزمات ولضمان تحقيق الاستقرار العالمي والإقليمي. |
In wars and crises, the Blue Helmets have helped to protect the civilian population, to prevent the spread of warfare and to initiate the transition to democracy. | لقد ساعدت القبعات الزرقاء، في الحروب واﻷزمات، على حماية السكان المدنيين، ومنع انتشار الحرب وبدء اﻻنتقال الى الديمقراطية. |
The NRC also was supposed to act as a forum for holding prompt consultations in crisis situations and to prevent such crises by early identification of emerging problems. | كما كان من المفترض أن يعمل مجلس حلف شمال الأطلنطي وروسيا كمنتدى لإجراء المشاورات العاجلة في حال وقوع الأزمات، ولمنع مثل هذه الأزمات من خلال التعرف المبكر على المشاكل الناشئة . |
And some of them engage constructively in debates about the real issues how to control health care costs, prevent future financial crises, and end America s expensive foreign wars. | والواقع أن بعضهم ينخرطون على نحو بن اء في مناقشات حول القضايا الحقيقية مثل كيفية التحكم في تكاليف الرعاية الصحية، ومنع الأزمات المالية في المستقبل، وإنهاء الحروب المكلفة التي تخوضها الولايات المتحدة في الخارج. |
All of the aforementioned developments have undoubtedly played an important role in the improvement of our capacity to forestall, prevent and manage crises threatening international peace and stability. | ومما ﻻ شك فيه أن كل التطورات السالف ذكرها اضطلعت بدور هام في تحسين قدرتنا على استباق ومنع واحتواء اﻷزمات التي تهدد السلم واﻻستقرار الدوليين. |
The Post Crisis Crises | أزمات ما بعد الأزمة |
The Crises of Summer | أزمات الصيف |
Prevention of financial crises | تدارك الأزمات المالية |
Resolution of financial crises | تسوية الأزمات المالية |
Their greater currency flexibility, however, did not prevent the recessionary impact of the Asian and Russian crises of 1997 98, and Colombia did experience a financial crisis in 1999. | بيد أن ذلك القدر الإضافي من مرونة العملة لم يمنع الركود الناتج عن الأزمتين الآسيوية والروسية في عام 1997 و1998، كما شهدت كمبوديا أزمة مالية في عام 1999. |
The international financial institutions must support them massively, and also have the resources needed to foresee global unbalances and prevent crises, rather than respond only when events become urgent. | ويتعين على المؤسسات المالية الدولية أن تدعم هذه البلدان بصورة ملموسة، كما يتعين عليها أيضا أن توفر الموارد اللازمة للتنبؤ بالاختلال العالمي في التوازن ومنع الأزمات، بدلا من الاكتفاء بالاستجابة حين تصبح الأمور في غاية الإلحاح. |
The United Nations ability to respond promptly and effectively to calls to restore democracy or prevent humanitarian crises is becoming a litmus test of the Organization apos s credibility. | ولقد أصبحت قدرة اﻷمم المتحدة على اﻻستجابة الفورية والفعالة لما يوجه إليها من دعوات ﻻستعادة الديمقراطية أو منع نشوء اﻷزمات اﻹنسانية هي اﻻختبار الرئيسي لمصداقية المنظمة. |
These interconnected crises prompted action. | عملت هذه الأزمات المتشابكة على التعجيل بالتحرك والعمل. |
Crises were no longer moderate. | لكن الأزمات لم تعد معتدلة. |
Banks, States, and Financial Crises | البنوك، والدول، والأزمة المالية |
The Middle East s Five Crises | الأزمات الخمس في الشرق الأوسط |
Three Cures for Three Crises | ثلاثة علاجات لثلاث أزمات |
It is operated and staffed by Africans, and it will help to build longer term capacity in the African Union and in subregional African institutions to prevent, manage and resolve crises. | ويديره الأفارقة ويمدونه بالموظفين، وهو سيساعد على بناء القدرة الطويلة الأجل في الاتحاد الأفريقي وفي المؤسسات الأفريقية دون الإقليمية بغية منع حدوث الأزمات وإدارتها وتسويتها. |
In all these peace making efforts we have welcomed consultation and cooperation with all interested States and international organizations to contain these crises and prevent or mitigate their disastrous humanitarian consequences. | وفي كل جهود صنع السلم هذه رحبنا بالتشاور والتعاون مع جميع الدول والمنظمات الدولية المهتمة باﻷمر من أجل احتواء هذه اﻷزمات ومنع العواقب اﻹنسانية المأسوية التي تترتب عليها أو التخفيف من حدتها. |
Related searches : Twin Crises - Crises Management - Successive Crises - Sudden Crises - Sudden Onset Crises - Prevent Access - Prevent Against - Prevent For - Prevent Recurrence - Shall Prevent - Prevent Contamination - Help Prevent