Translation of "prescribed by statute" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

c) Other reasons prescribed by the law.
(ج) الأسباب الأخرى المنصوص عليها قانونا.
Further solutions may be prescribed by other areas of law.
وثمة حلول أخرى قد تطرحها مجالات قانونية أخرى.
Its statute shall be approved by the parties.
ويرتهن النظام اﻷساسي للجنة بموافقة اﻷطراف.
49. The punishments prescribed by Decree No. 93 are additional to previously prescribed punishments of imprisonment or death for desertion or evasion of military service.
٤٩ والعقوبات التي ينص عليها القرار رقم ٩٣ تضاف الى عقوبتي السجن أو اﻻعدام المنصوص عليهما سابقا، واللتين تسلطان على الهاربين من الخدمة العسكرية أو المتخلفين عنها.
Standard forms for the publication of PINs are prescribed by the EU directive.
13 يصف توجيه الاتحاد الأوروبي() استمارات نمطية لنشر الاعلانات التنبيهية المسبقة.
Where you will be performed according to the method prescribed by the state.
حيث يتم اعدامك حتى الموت بالطريقة المت بعة للولاية
These provisions are to be given effect by statute.
ويتعين انفاذ هذه اﻷحكام عن طريق التشريع.
Article 6, guided by the Statute, deals with arrest.
وتعالج المادة ٦ إجراءات اﻻحتجاز على هدي النظام اﻷساسي.
It is important that an illegal act committed by a person is prescribed by the Criminal Code.
فالمهم هو أن القانون الجنائي ينص على توصيف الفعل غير المشروع المرتكب من قبل شخص ما.
These are commonly prescribed antidepressants.
هذان هما دوائين معروفين لعلاج حالات الإكتئاب.
The mentioned time period might be prolonged in the order prescribed by the law.
ويمكن تمديد الأجل المذكور وفقا للإجراءات المنصوص عليها قانونا.
Minors and protected adults are incapable of concluding contracts under the conditions prescribed by law.
الق ص ر والكبار موضع الحماية هم عاجزون حسب الشروط المحددة بواسطة القانون.
(a) To take all necessary action at the national level as prescribed by the declaration
(أ) اتخاذ كافة الإجراءات الضرورية على المستوى الوطني على النحو المنصوص عليه في الإعلان
Unless it complies with the conditions prescribed by international law, such restriction by the authorities is arbitrary, hence unlawful.
ويكون هذا التقييد تعسفيا ، ومن ثم غير مشروع طالما لم تلتزم السلطات بالشروط التي ينص عليها القانون الدولي.
This can only be done through a United Nations supervised plebiscite prescribed by the Security Council.
إن هذا ﻻ يمكن القيام به إﻻ عن طريق استفتاء تشرف عليه اﻷمم المتحدة ويقرره مجلس اﻷمن.
The form mentioned in paragraph 1 of the present Article shall be prescribed by the Committee.
تحدد اللجنة شكل اﻻستمارة المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة.
The supervision of non profit organizations by tax authorities is carried out in a general order prescribed by the legislation.
وتشرف السلطات الضريبية على المنظمات غير الربحية وفقا للإجراءات العامة المنصوص عليها في القوانين.
The United Nations Administrative Tribunal shall, under conditions prescribed in its statute, hear and pass judgement upon applications from staff members alleging non observance of their terms of appointment, including all pertinent regulations and rules.
للجمعية العامة أن تستكمل أحكام هذا النظام الأساسي أو تعدلها، دون إخلال بالحقوق المكتسبة للموظفين.
They are more commonly prescribed in Europe.
توصف بشكل شائع أكثر في أوروبا.
Everything at once? In the prescribed quantities?
وهل أكلته دفعه واحده أم بالجرعات المحدده
The present Statute may be amended by decision of the General Assembly.
يجوز تعديل النظام الأساسي الحالي بقرار من الجمعية العامة.
The statute of the Council is currently waiting adoption by the Government.
وقد وضع النظام الأساسي للمجلس وهو ينتظر حاليا اعتماد الحكومة له.
The Statute was approved by Act No. 13,098 of 18 October 1963.
تمت الموافقة على النظام الأساسي بمقتضى القانون رقم 13098 المؤرخ 18 تشرين الأول أكتوبر 1963.
Statute of the Special Court for Sierra Leone ( Statute ), Article 22.
() النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لسيراليون (النظام)، المادة 22.
We pledge the continued adherence of the Iraqi Government to the political process prescribed by the Council.
ونتعهد بمواصلة التقيد من جانب الحكومة العراقية بالعملية السياسية التي قررها المجلس.
The registration of marriages is mandatory and failure to do so is punishable by a fine prescribed by regulations (article 85).
وتسجيل عقود الزواج إلزامي، ويعاقب على مخالفة هذه الأحكام بغرامة تحدد اللوائح التنظيمية مبلغها (المادة 85).
Teachers' salaries are financed by special purpose grants from the state budget in accordance with the procedure prescribed by the CM.
567 وتمول مرتبات المعلمين من منح لأغراض خاصة من ميزانية الدولة وفقا للإجراء الذي ينص يضعه مجلس الوزراء.
Statute of limitations
التقادم
Australia is not advocating that the statute make provision for trial by jury.
وﻻ تدعو استراليا الى أن ينص النظام اﻷساسي على المحاكمة أمام هيئة محلفين.
This issue has been addressed by the Statute of the International Criminal Court.
وقد عالج النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية هذه المسألة().
ACTION TAKEN BY THE COMMISSION UNDER ARTICLES 13 AND 14 OF ITS STATUTE
اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بموجب المادتين ١٣ و ١٤ من نظامها اﻷساسي
O you who believe ! Fasting is prescribed for you , as it was prescribed for those before you , that you may become righteous .
يا أيها الذين أمنوا ك تب فرض عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم من الأمم لعلكم تتقون المعاصي فإنه يكسر الشهوة التي هي مبدؤها .
O you who believe ! Fasting is prescribed for you , as it was prescribed for those before you , that you may become righteous .
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، فرض الله عليكم الصيام كما فرضه على الأمم قبلكم لعلكم تتقون ربكم ، فتجعلون بينكم وبين المعاصي وقاية بطاعته وعبادته وحده .
(b) For major procurement above a prescribed monetary threshold, say 500,000, contracting should be by open tender rather than by limited invitation
)ب( بالنسبة لعمليات الشراء الكبيرة التي تزيد قيمتها النقدية المقررة ٠٠٠ ٥٠٠ دوﻻر مثﻻ، ينبغي أن يكون التعاقد عن طريق مناقصة مفتوحة بدﻻ من الدعوة المحدودة
Among other rights prescribed by the Constitution of BiH, the right to schooling and education is also guaranteed.
ومن بين الحقوق الأخرى التي يقررها دستور البوسنة والهرسك، الحق في الذهاب إلى المدرسة والتعليم وهو مكفول أيضا.
1.101 100 per cent of the new curricula textbooks prescribed by the host authorities will have been implemented.
1 101 الأخذ بالمناهج الكتب المدرسية للسلطات المضيفة بنسبة 100 في المائة.
Minors are not allowed to carry and move weights that exceed the maximum norms prescribed by legislative acts.
ولا يسمح للقصر بحمل أثقال أو تحريكها إذا كانت تجاوز الحد الأقصى المنصوص عليه في النصوص القانونية السارية.
The received loan is to be returned or discharged in accordance with the procedure prescribed by the CM.
ويجب رد هذا القرض أو الإعفاء منه وفقا للإجراء الذي يضعه مجلس الوزراء.
3. Where any people is denied the exercise of its rights as prescribed by international laws and resolutions
٣ حرمان أي شعب من ممارسة حقوقه التي تقرها القوانين والقرارات والشرائع الدولية.
60. These punishments, or hududs, can only be avoided or commuted in circumstances prescribed by Shariah law itself.
٦٠ وﻻ يمكن تجنب تطبيق هذه العقوبات، أو الحدود، أو تبديلها إﻻ في الظروف التي يقرها قانون الشريعة نفسه.
O ye who believe ! Fasting is prescribed to you as it was prescribed to those before you , that ye may ( learn ) self restraint ,
يا أيها الذين أمنوا ك تب فرض عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم من الأمم لعلكم تتقون المعاصي فإنه يكسر الشهوة التي هي مبدؤها .
O ye who believe ! Fasting is prescribed to you as it was prescribed to those before you , that ye may ( learn ) self restraint ,
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، فرض الله عليكم الصيام كما فرضه على الأمم قبلكم لعلكم تتقون ربكم ، فتجعلون بينكم وبين المعاصي وقاية بطاعته وعبادته وحده .
The statute specifies the criteria to be considered by the Prosecutor in selecting situations.
ويحدد النظام الأساسي المعايير التي يتعين أن يضعها النائب العام موضع اعتبار في اختيار الحالات.
Private health insurance is prohibited by statute from discriminating on the basis of gender.
وتحظر الأنظمة واللوائح على مؤسسات التأمين الصحي الخاص التمييز على أساس نوع الجنس.
Statute of Brčko District
النظام الأساسي لمنطقة بريكو

 

Related searches : By Statute - Created By Statute - Implied By Statute - Required By Statute - Provided By Statute - Prohibited By Statute - Conferred By Statute - Arising By Statute - Defined By Statute - Specified By Statute - Protected By Statute - Prescribed By Legislation - Prescribed By Law - Requirements Prescribed By