Translation of "power imbalance" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Imbalance - translation : Power - translation : Power imbalance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unchecked power will lead to imbalance and abuse. | والسلطة المطلقة تؤدي إلى اختلال التوازن وسوء المعاملة. |
Thus they use their power to perpetuate the power imbalance in the ordering of global affairs. | لذلك يستخدمون نفوذهم لإدامة اختلال توازن القوة في الشؤون العالمية. |
Changes to correct the imbalance between presidential and parliamentary power are, indeed, needed. | الحقيقة أن التغييرات المقصود بها تصحيح الخلل في التوازن بين السلطة الرئاسية والسلطة البرلمانية مطلوبة وضرورية. |
Change in imbalance | التغيير في اﻻختﻻل |
(c) Imbalance in fertilizer application | )ج( عدم التوازن في استعمال اﻷسمدة |
Excess over Fund rate (imbalance) | الزيــادة علـى معدل الصندوق )اﻻختﻻل( |
It is a homeostatic imbalance. | هو الاختلال الساكن. |
At the same time, many States have begun to feel that the sheer imbalance of power in the world is a source of instability. | وفي الوقت نفسه، فإن دولا كثيرة بدأت تشعر بأن مجرد اختلال توازن القوى في العالم هو مصدر من مصادر زعزعة الاستقرار. |
This imbalance needs to be corrected. | وهذا اﻻختﻻل يحتاج إلى إصﻻح. |
Changes to correct the imbalance between presidential and parliamentary power are, indeed, needed. The legislature should have a greater say in setting the nation s agenda. | الحقيقة أن التغييرات المقصود بها تصحيح الخلل في التوازن بين السلطة الرئاسية والسلطة البرلمانية مطلوبة وضرورية. ولابد وأن يكون للهيئة التشريعية ث ـقل أعظم في وضع الأجندة التي تتبناها الدولة. |
Tony Blair s endorsement of Bush s Middle East designs showed that an imbalance of power in an alliance always causes the weaker partner to become subservient. | لقد أظهر تأييد توني بلير لمخططات بوش الخاصة بالشرق الأوسط وجود خلل في توازن القوى في ذلك التحالف الذي يجعل من الشريك الأضعف تابعا مذعنا على الدوام. |
Violence, battering and other forms of physical abuse against women were considered to be serious expressions of the lack of equality and imbalance of power. | ومن ذلك اعتبار العنف والضرب وغيرهما من أشكال اﻻعتداء البدني على المرأة تعبيرا خطيرا عن انعدام المساواة وعن اختﻻل ميزان القوى بين الرجل والمرأة. |
Second, China s external imbalance may also worsen. | وثانيا ، قد يتفاقم خلل التوازن الخارجي أيضا في الصين. |
Financial and economic imbalance can lead to dangerous fiscal imbalance, as tax revenues plunge and social insurance and bailout expenditures rise. | وقد يؤدي خلل التوازن المالي والاقتصادي إلى خلل ضريبي خطير، وذلك بسبب انحدار العائدات الضريبية وارتفاع تكاليف الضمان الاجتماعي والإنفاق على عمليات الإنقاذ. |
The resulting and existing imbalance should be addressed. | إن عدم التوازن الناتج الحالي ينبغي معالجته. |
A. Imbalance as a percentage of pensionable remuneration, | ألف اﻻختﻻل كنسبة مئوية من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي |
Required contribution rate (percentage of pensionable remuneration) Imbalance | معـــدل اﻻشتـراكـات المطلـوب )كنسبة مئوية من اﻷجـر الداخــل فـي حساب المعـــاش التقاعدي( |
So the key quantity is Earth's energy imbalance. | وبالتالي فإن الكمية الأساسية هي اختلال توازن الأرض الطاقي. |
Redressing this imbalance requires a focus on key infrastructure. | ويتطلب تدارك هذا الخلل التركيز على البنية الأساسية. |
Attempts were also made to correct the gender imbalance. | () جرت أيضا محاولات من أجل تدارك التفاوت بين الجنسين. |
Women's susceptibility to HIV is exacerbated by unequal power between women and men and the use of violence to sustain that imbalance, which limit women's ability to negotiate safe sex. | وإمكانية تعرض المرأة لفيروس نقص المناعة البشرية تزداد تفاقما بفعل القوة غير المتساوية بين المرأة والرجل واستعمال العنف لإدامة هذا الاختلال في التوازن، الذي حد من قدرة المرأة على التفاوض على ممارسة الجنس المأمون. |
The mediation efforts undertaken so far to bring about peace in Bosnia and Herzegovina have proven to be insufficient, due mainly to the imbalance of power between the Bosnian parties. | لقد ثبت عدم كفاية جهود الوساطة التي بذلت حتى اﻵن ﻹحﻻل السلم في جمهورية البوسنة والهرسك. ويعود هذا في المقام اﻷول إلى عدم وجود توازن في ميزان القوى البوسنية المحلية. |
Third, there has been significant improvement in China s external imbalance. | وثالثا، شهد اختلال التوازن الخارجي الصيني تحسنا كبيرا في الآونة الأخيرة. |
Women's involvement in the economy presented a picture of imbalance. | 83 وي ستدل من مشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية على انعدام المساواة. |
But that international city must balance five centuries of imbalance. | ولكن تلك المدينة الدولية سيكون عليها أن تقيم التوازن بعد خمسة قرون من الخلل. |
Increase (decrease) in imbalance (as per centage of pensionable remuneration) | الزيــادة )النقصــان( في اﻻختﻻل كنسبة مئوية من اﻷجـر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية |
It all starts when some imbalance causes overall inflation or some key price typically the exchange rate, but also power, water, and gasoline to come under upward pressure. The government then uses its coercive power to keep a lid on price growth. | إن كل شيء يبدأ عندما يؤدي بعض الاختلال في التوازن إلى فرض ضغوط صعودية على التضخم أو بعض الأسعار الرئيسية ــ أسعار الصرف عادة، ولكن ربما أيضا أسعار الطاقة والمياه والبنزين. وآنئذ تستخدم الحكومة قوتها القهرية لوضع حد لنمو الأسعار. |
This is the forward looking version of the global imbalance issue. | هذه هي النسخة المتطورة من قضية اختلال التوازن العالمي. |
One submission said that staffing imbalance created partiality towards particular issues. | وجاء في أحد الردود أن اختلال التوازن في التوظيف يؤدي إلى تحيز لقضايا معينة. |
It can be expected that this imbalance would be corrected eventually. | ومن المتوقع أن يجري تصحيح هذا الخلل في نهاية المطاف. |
And will only produce further imbalance, fragmentation, distortion, and invariably, destruction. | وسوف تنتج سوى المزيد من عدم التوازن ، التجزؤ ، التشويه ، |
This macroeconomic imbalance is reflected in the two countries carbon footprints. In the US, more than 70 of CO2 emissions come from consumer related activities, whether gas guzzling SUVs or power hungry McMansions. | وينعكس هذا الاختلال في توازن الاقتصاد الكلي على الأثر الذي يخلفه كل من البلدين فيما يتصل باستهلاك الكربون. |
In terms of brokering a climate deal, this imbalance is good news. | وإذا ما تحدثنا عن التوصل إلى اتفاق خاص بالمناخ فإن هذا الاختلال في التوازن يشكل أنباء طيبة. |
But the disappearance underscores the ongoing imbalance between economic and political reform. | لكن هذا الاختفاء يؤكد على الخلل القائم المستمر في التوازن بين الإصلاح الاقتصادي والإصلاح السياسي. |
All those problems contribute to the imbalance, and China should fix them. | وكل هذه المشاكل تساهم في اختلال التوازن، ويتعين على الصين أن تعالجها. |
Such a tax would not have prevented the US China trade imbalance. | فهذه الضريبة ما كانت لتمنع اختلال الميزان التجاري بين الولايات المتحدة والصين. |
That entails correction of the current inequity and imbalance in its composition. | ويستلزم ذلك تصحيح عدم الإنصاف وعدم التوازن الحاليين في تكوين المجلس. |
The text proposed for endorsement makes significant strides towards redressing the imbalance. | والنص المقترح علينا للمصادقة عليه يقطع خطوات واسعة ذات مغزى باتجاه تصحيح هذا الخلل. |
What the draft resolution achieves is balance and genuineness, rather than imbalance. | فما يحققه مشروع القرار هو التوازن والحقيقة، بدلا من الاختلال. |
110. Structural adjustment remains a necessary prescription to remedy serious economic imbalance. | ١١٠ على أن التكيف الهيكلي يظل عﻻجا ضروريا ﻻختﻻل التوازن اﻻقتصادي الحاد. |
The elements contributing to the increase in the imbalance were as follows | أما العوامل التي ساهمت في زيادة اﻻختﻻل فكانت كما يلي العوامل |
Some speakers said that the imbalance between contributions to regular and other resources needed to be corrected, and called on donors to address the imbalance through predictable multi year pledges. | 254 وقال بعض المتكلمين إنه ينبغي تصحيح اختلال التوازن بين المساهمات في الموارد العادية والموارد الأخرى، ودعوا الجهات المانحة إلى معالجة هذا الاختلال من خلال إعلانات بالتبرع بشكل يمكن التنبؤ به وعلى أساس متعدد السنوات. |
In dollar terms, the present negative imbalance has been presented as 1,857.1 million as compared to a negative imbalance of 641 million for the valuation as at 31 December 1990. | ٢٤ وبحساب الدوﻻر، ع رض اﻻختﻻل السلبي الحالي على أنه يبلغ ١ ٧٥٨,١ مليون دوﻻر بالمقارنة مع اختﻻل سلبي يبلغ ٦٤١ مليون دوﻻر بالنسبة للتقييم الذي جرى في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٠. |
NEW DELHI At a time when Asia is in transition, with the specter of a power imbalance looming large, it has become imperative to invest in institutionalized cooperation to reinforce the region s strategic stability. | نيودلهي ـ في حين تمر آسيا بمرحلة انتقال، وبينما يلوح شبح اختلال موازين القوى في الأفق، فقد أصبح من الضروري أن نستثمر في التعاون المؤسسي من أجل تعزيز الاستقرار الاستراتيجي للمنطقة. |
This would imply action being taken on the part of the international community to deal with the imbalance in a national economy before that imbalance leads to a widespread social crisis. | وهذا يعني أن ينشط المجتمع الدولي للتصدي لﻻختﻻﻻت في اﻻقتصاد الوطني قبل أن تؤدي هذه اﻻختﻻﻻت الى أزمة اجتماعية واسعة النطاق. |
Related searches : Imbalance In Power - Imbalance Of Power - Electrolyte Imbalance - Chemical Imbalance - Trade Imbalance - Phase Imbalance - Current Imbalance - Hormonal Imbalance - Market Imbalance - Emotional Imbalance - Wheel Imbalance - Correct Imbalance - Nutritional Imbalance