Translation of "imbalance in power" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Imbalance - translation : Imbalance in power - translation : Power - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unchecked power will lead to imbalance and abuse. | والسلطة المطلقة تؤدي إلى اختلال التوازن وسوء المعاملة. |
Thus they use their power to perpetuate the power imbalance in the ordering of global affairs. | لذلك يستخدمون نفوذهم لإدامة اختلال توازن القوة في الشؤون العالمية. |
Changes to correct the imbalance between presidential and parliamentary power are, indeed, needed. | الحقيقة أن التغييرات المقصود بها تصحيح الخلل في التوازن بين السلطة الرئاسية والسلطة البرلمانية مطلوبة وضرورية. |
Change in imbalance | التغيير في اﻻختﻻل |
(c) Imbalance in fertilizer application | )ج( عدم التوازن في استعمال اﻷسمدة |
At the same time, many States have begun to feel that the sheer imbalance of power in the world is a source of instability. | وفي الوقت نفسه، فإن دولا كثيرة بدأت تشعر بأن مجرد اختلال توازن القوى في العالم هو مصدر من مصادر زعزعة الاستقرار. |
Changes to correct the imbalance between presidential and parliamentary power are, indeed, needed. The legislature should have a greater say in setting the nation s agenda. | الحقيقة أن التغييرات المقصود بها تصحيح الخلل في التوازن بين السلطة الرئاسية والسلطة البرلمانية مطلوبة وضرورية. ولابد وأن يكون للهيئة التشريعية ث ـقل أعظم في وضع الأجندة التي تتبناها الدولة. |
Tony Blair s endorsement of Bush s Middle East designs showed that an imbalance of power in an alliance always causes the weaker partner to become subservient. | لقد أظهر تأييد توني بلير لمخططات بوش الخاصة بالشرق الأوسط وجود خلل في توازن القوى في ذلك التحالف الذي يجعل من الشريك الأضعف تابعا مذعنا على الدوام. |
Excess over Fund rate (imbalance) | الزيــادة علـى معدل الصندوق )اﻻختﻻل( |
It is a homeostatic imbalance. | هو الاختلال الساكن. |
Third, there has been significant improvement in China s external imbalance. | وثالثا، شهد اختلال التوازن الخارجي الصيني تحسنا كبيرا في الآونة الأخيرة. |
Women's involvement in the economy presented a picture of imbalance. | 83 وي ستدل من مشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية على انعدام المساواة. |
Increase (decrease) in imbalance (as per centage of pensionable remuneration) | الزيــادة )النقصــان( في اﻻختﻻل كنسبة مئوية من اﻷجـر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية |
This imbalance needs to be corrected. | وهذا اﻻختﻻل يحتاج إلى إصﻻح. |
Violence, battering and other forms of physical abuse against women were considered to be serious expressions of the lack of equality and imbalance of power. | ومن ذلك اعتبار العنف والضرب وغيرهما من أشكال اﻻعتداء البدني على المرأة تعبيرا خطيرا عن انعدام المساواة وعن اختﻻل ميزان القوى بين الرجل والمرأة. |
The mediation efforts undertaken so far to bring about peace in Bosnia and Herzegovina have proven to be insufficient, due mainly to the imbalance of power between the Bosnian parties. | لقد ثبت عدم كفاية جهود الوساطة التي بذلت حتى اﻵن ﻹحﻻل السلم في جمهورية البوسنة والهرسك. ويعود هذا في المقام اﻷول إلى عدم وجود توازن في ميزان القوى البوسنية المحلية. |
Second, China s external imbalance may also worsen. | وثانيا ، قد يتفاقم خلل التوازن الخارجي أيضا في الصين. |
This macroeconomic imbalance is reflected in the two countries carbon footprints. In the US, more than 70 of CO2 emissions come from consumer related activities, whether gas guzzling SUVs or power hungry McMansions. | وينعكس هذا الاختلال في توازن الاقتصاد الكلي على الأثر الذي يخلفه كل من البلدين فيما يتصل باستهلاك الكربون. |
In terms of brokering a climate deal, this imbalance is good news. | وإذا ما تحدثنا عن التوصل إلى اتفاق خاص بالمناخ فإن هذا الاختلال في التوازن يشكل أنباء طيبة. |
That entails correction of the current inequity and imbalance in its composition. | ويستلزم ذلك تصحيح عدم الإنصاف وعدم التوازن الحاليين في تكوين المجلس. |
The elements contributing to the increase in the imbalance were as follows | أما العوامل التي ساهمت في زيادة اﻻختﻻل فكانت كما يلي العوامل |
Financial and economic imbalance can lead to dangerous fiscal imbalance, as tax revenues plunge and social insurance and bailout expenditures rise. | وقد يؤدي خلل التوازن المالي والاقتصادي إلى خلل ضريبي خطير، وذلك بسبب انحدار العائدات الضريبية وارتفاع تكاليف الضمان الاجتماعي والإنفاق على عمليات الإنقاذ. |
NEW DELHI At a time when Asia is in transition, with the specter of a power imbalance looming large, it has become imperative to invest in institutionalized cooperation to reinforce the region s strategic stability. | نيودلهي ـ في حين تمر آسيا بمرحلة انتقال، وبينما يلوح شبح اختلال موازين القوى في الأفق، فقد أصبح من الضروري أن نستثمر في التعاون المؤسسي من أجل تعزيز الاستقرار الاستراتيجي للمنطقة. |
The resulting and existing imbalance should be addressed. | إن عدم التوازن الناتج الحالي ينبغي معالجته. |
A. Imbalance as a percentage of pensionable remuneration, | ألف اﻻختﻻل كنسبة مئوية من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي |
Required contribution rate (percentage of pensionable remuneration) Imbalance | معـــدل اﻻشتـراكـات المطلـوب )كنسبة مئوية من اﻷجـر الداخــل فـي حساب المعـــاش التقاعدي( |
So the key quantity is Earth's energy imbalance. | وبالتالي فإن الكمية الأساسية هي اختلال توازن الأرض الطاقي. |
In dollar terms, the present negative imbalance has been presented as 1,857.1 million as compared to a negative imbalance of 641 million for the valuation as at 31 December 1990. | ٢٤ وبحساب الدوﻻر، ع رض اﻻختﻻل السلبي الحالي على أنه يبلغ ١ ٧٥٨,١ مليون دوﻻر بالمقارنة مع اختﻻل سلبي يبلغ ٦٤١ مليون دوﻻر بالنسبة للتقييم الذي جرى في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٠. |
Redressing this imbalance requires a focus on key infrastructure. | ويتطلب تدارك هذا الخلل التركيز على البنية الأساسية. |
Attempts were also made to correct the gender imbalance. | () جرت أيضا محاولات من أجل تدارك التفاوت بين الجنسين. |
In fact, the trade imbalance is more complicated than the currency issue per se. | الحقيقة أن اختلال الميزان التجاري أكثر تعقيدا من قضية العملة في حد ذاتها. |
This would imply action being taken on the part of the international community to deal with the imbalance in a national economy before that imbalance leads to a widespread social crisis. | وهذا يعني أن ينشط المجتمع الدولي للتصدي لﻻختﻻﻻت في اﻻقتصاد الوطني قبل أن تؤدي هذه اﻻختﻻﻻت الى أزمة اجتماعية واسعة النطاق. |
In other words, lateness and delay create an imbalance in the cash position of the Organization. | وبعبارة أخرى، يؤدي التأخر والتأجيل إلى إيجاد خلل في الوضع النقدي للمنظمة. |
Women's susceptibility to HIV is exacerbated by unequal power between women and men and the use of violence to sustain that imbalance, which limit women's ability to negotiate safe sex. | وإمكانية تعرض المرأة لفيروس نقص المناعة البشرية تزداد تفاقما بفعل القوة غير المتساوية بين المرأة والرجل واستعمال العنف لإدامة هذا الاختلال في التوازن، الذي حد من قدرة المرأة على التفاوض على ممارسة الجنس المأمون. |
There had been limited, inconclusive research on the reasons for male aggression, but there was a consensus that the overall explanation lay in the lack of equality and imbalance of power between men and women. | وأشارت الى وجود بحوث محدودة وغير حاسمة في أسباب اعتداءات الذكور غير أن هنالك توافق في اﻵراء في البحوث العصرية على أن التفسير العام لهذه الظاهرة يكمن في عدم المساواة وعدم تكافؤ القوة بين الرجل والمرأة. |
Only such an expansion can rectify the existing imbalance in the composition of the Council. | فلا يمكن أن يصحح عدم التوازن الحاصل في تكوين المجلس إلا بتوسيع النطاق هذا. |
It also seeks to address the fundamental imbalance in the composition of the Security Council. | كما يسعى مشروع القرار إلى معالجة عدم التوازن الأساسي في تكوين مجلس الأمن. |
Another aspect of the recruitment problem was the imbalance in the composition of the Secretariat. | 33 وأشار بعد ذلك إلى جانب آخر من جوانب مشكلة التوظيف، ألا وهو انعدام التمثيل المتوازن في تكوين الأمانة العامة. |
But that international city must balance five centuries of imbalance. | ولكن تلك المدينة الدولية سيكون عليها أن تقيم التوازن بعد خمسة قرون من الخلل. |
It is important to ensure that the outcome in September does not result in a similar imbalance. | ولهذا، من المهم أن نضمن ألا تؤدي النتائج التي قد يتمخض عنها مؤتمر أيلول سبتمبر إلى اختلال مماثل. |
It all starts when some imbalance causes overall inflation or some key price typically the exchange rate, but also power, water, and gasoline to come under upward pressure. The government then uses its coercive power to keep a lid on price growth. | إن كل شيء يبدأ عندما يؤدي بعض الاختلال في التوازن إلى فرض ضغوط صعودية على التضخم أو بعض الأسعار الرئيسية ــ أسعار الصرف عادة، ولكن ربما أيضا أسعار الطاقة والمياه والبنزين. وآنئذ تستخدم الحكومة قوتها القهرية لوضع حد لنمو الأسعار. |
In general, there is a wide gender imbalance between males (75, 4 ) and females (24,6 ), respectively. | وعموما، هناك عدم توازن واسع النطاق بين الذكور (75.4 في المائة) والإناث (24.6 في المائة) على التوالي. |
Such a situation could further exacerbate the imbalance between urban and rural areas in developing countries. | ويمكن أن يؤدي هذا الوضع إلى زيادة تفاقم عدم التوازن بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في البلدان النامية. |
In bigger systems, the head gets bigger and the tail gets longer, so the imbalance increases. | في أنظمة أكبر، يكبر الرأس أكثر والذيل يطول أكثر، لذا يزداد عدم التوازن . |
This is the forward looking version of the global imbalance issue. | هذه هي النسخة المتطورة من قضية اختلال التوازن العالمي. |
Related searches : Power Imbalance - Imbalance Of Power - Imbalance In Payments - Electrolyte Imbalance - Chemical Imbalance - Trade Imbalance - Phase Imbalance - Current Imbalance - Hormonal Imbalance - Market Imbalance - Emotional Imbalance - Wheel Imbalance - Correct Imbalance