Translation of "people from abroad" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Most people fled abroad.
معظم الناس هاجر إلى الخارج.
Remittances from nationals living abroad
تحويﻻت الرعايا الذين يعيشون في الخارج
Was there any news from abroad?
هل كانت هناك أي أخبار من خارج البلاد
Russia received humanitarian food aid from abroad.
روسيا تلقت المعونة الغذائية الإنسانية من الخارج.
Because they were getting it from abroad.
لأنهم كانوا يحصلون عليه من الخارج.
After many years abroad he is back from Russia.
بعد سنوات طوال في الخارج، عاد من (روسيا).
Currently, 7 per cent of Moroccans live abroad and remittances from abroad constitute a major portion of the national income.
ويعيش حاليا ٧ في المائة من المغاربة في الخارج وتشكل تحويﻻتهم من الخارج حصة كبيرة من الدخل القومي.
It also prohibited Belgian nationals from engaging in recruitment abroad.
كما يحظر التشريع البلجيكي على المواطنين البلجيكيين المشاركة في تجنيد المرتزقة في الخارج.
I haven't seen her since she got back from abroad.
إننى لم أرها منذ عادت من الخارج
And so much was the fame that went abroad of Jesus that there was a gathering of people, like flocks from the hills.
و ك ان ي س وع ي ط وف ك ل ال ج ل يل ي ع ل م ف ي م ج ام ع ه م و ي ك ر ز ب ب ش ار ة ال م ل ك وت ف ذ اع خ ب ر ه ف ي ج م يع س ور ي ة
Poor countries cannot forever have their health services run from abroad.
فالدول الفقيرة لا تستطيع أن تسمح بإدارة خدماتها الصحية من الخارج إلى الأبد.
Leaders trained abroad brought back skills and experience from outside Namibia.
لقد جلب الزعماء الذين تدربوا في الخارج معهم مهارات وخبرة من خارج ناميبيا.
So, for professionals who work internationally people who interact daily with other people from different countries within their company or with other companies abroad Hofstede's model gives insights into other cultures.
لذلك، فإنه بالنسبة للمهنيين الذين يعملون على المستوى الدولي الأشخاص الذين يتعاملون يومي ا مع أشخاص آخرين من بلدان مختلفة داخل شركتهم أو مع شركات أخرى في الخارج فإن نموذج هوفستد يقدم رؤى بشأن الثقافات الأخرى.
Generate revenues through higher taxes and fees, and earn more from abroad.
توليد الإيرادات من خلال زيادة الضرائب والرسوم، وكسب المزيد من الخارج.
All religious communities, particularly the smaller ones, import various publications from abroad.
وكل الجماعات الدينية وﻻ سيما الصغيرة منها، تستورد من الخارج منشورات مختلفة.
Others come here from abroad to study in our colleges and universities.
آخرون يأتون الى هنا من الخارج للدراسة في الكليات والجامعات.
(Representation abroad)
(التمثل في الخارج)
Study abroad?
الدراسة بالخارج
The people of Poland have traditionally been seen as hospitable to artists from abroad and eager to follow cultural and artistic trends popular in other countries.
158 تقليديا ينظر إلى الناس من بولندا ومضياف للفنانين من الخارج وحريصة على متابعة الاتجاهات الثقافية والفنية الشعبية في بلدان أخرى.
Hundreds of other young people trapped in the Gaza Strip have won admission to study abroad.
لقد فاز المئات من الشباب المحصورين في غزة غيري بالفرصة للالتحاق بالجامعات بالخارج للدراسة.
This is a consequence of the reduced birth rate and the emigration of young people abroad.
ونتج ذلك عن انخفاض معدل المواليد وهجرة الشباب إلى الخارج.
That process has the broad support of all of the Cuban people, including Cubans residing abroad.
إن تلك العملية تحظى بالتأييد الواسع من جميع أبناء الشعب الكوبي، بمن في ذلك الكوبيون القاطنون في الخارج.
In addition, approximately 40,000 children receive child support payments and 500,000 family members of workers employed abroad and pensioners receive health insurance payments from abroad.
وباﻹضافة إلى ذلك، هناك قرابة ٠٠٠ ٠٤ طفل ممن يتلقون مدفوعات إعالة و ٠٠٠ ٥٠٠ من أفراد أسر العاملين بالخارج، وأصحاب المعاشات التقاعدية الذين يتلقون مدفوعات للتأمين الصحي من الخارج.
Why invest in developing local talent if you can hire it from abroad?
فما الذي يجعلك تستثمر في تنمية المواهب المحلية ما دمت قادرا على استئجارها من الخارج
Hundreds of millions of dollars in relief funds received from abroad mysteriously disappeared.
لكن العجيب أن مئات الملايين من الدولارات التي تلقتها الحكومة من الخارج لتمويل أعمال الإغاثة اختفت في ظروف غامضة.
Europe would not be allowed to languish, and the stimulus came from abroad.
فما كان لأحد أن يرضى بسقوط أوروبا، وعلى هذا فقد أتى التحفيز من الخارج.
Maria Boa ( _mariaboa) from Mexico expressed her passion about learning when going abroad
ماريا بوا ( _mariaboa) من المكسيك أعربت عن شغفها للتعلم عندما تسافر للخارج
During the fifth century BC coined money was introduced into Egypt from abroad.
وخلال القرن الخامس قبل الميلاد، اخترع المال وقدم إلى مصر من الخارج.
Fuel is flown in from abroad and the cost has initially been high.
ويتم نقل الوقود جوا من الخارج، وكانت التكلفة مرتفعة في البداية.
Terrorism takes on a particularly pernicious character when it is aided from abroad.
ويأخذ اﻹرهاب طابعا ضارا على وجه الخصوص عندما يتلقى معونات من الخارج.
He had thirty sons and thirty daughters he sent abroad, and thirty daughters he brought in from abroad for his sons. He judged Israel seven years.
وكان له ثلاثون ابنا وثلاثون ابنة ارسلهن الى الخارج وأتى من الخارج بثلاثين ابنة لبنيه وقضى لاسرائيل سبع سنين.
Of course, the nearly 25 million people of Indian descent who live abroad fall into both categories.
لا شك أن نحو 25 مليون شخص ينتمون إلى أصول هندية ويعيشون في الخارج يندرجون تحت الفئتين.
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
فتفر ق الشعب في كل ارض مصر ليجمعوا قشا عوضا عن التبن.
I live abroad.
أوليس موقعهم الحالي قبيحا
Four missions abroad.
اربعة مهمات خارجية
Financial help from abroad is needed to cover roughly 40 per person per year.
وعلى هذا فإن المساعدات المالية من الخارج مطلوبة لتغطية ما يقرب من 40 دولارا للشخص الواحد سنويا .
Other Iranian diplomats also are reportedly resigning from their posts and seeking asylum abroad.
وتفيد التقارير أن دبلوماسيين إيرانيين آخرين يستقيلون من مناصبهم ويلتمسون اللجوء السياسي في الخارج.
In order to study abroad, she needed written permission from her father (or husband).
كما كان يطلب من أي امرأة ترغب في إكمال دراستها في الخارج إذن مكتوب من الوالد أو الزوج.
Preventing the use of the territory of Benin to commit terrorist acts from abroad.
حظر استخدام أراضي بنن لارتكاب أعمال إرهابية في الخارج.
Indian firms, including SMEs, also faced competition from abroad as a result of globalization.
وواجهت الشركات الهندية أيضا ، بما فيها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، منافسة من الخارج نتيجة العولمة.
She herself came back from studying abroad and is a CF director. (Commercial Film)
لقد درست في الخارج و الآن هى مديرة إعلانات
We will continue to ensure that harmonious relationships are established and maintained both among our own people at home and with other people abroad.
وسنواصل الحرص على إيجاد الوئام واستمراره فيما بين أفراد شعبنا في الداخل وبينه وبين غيره من الشعوب في الخارج.
And he had thirty sons, and thirty daughters, whom he sent abroad, and took in thirty daughters from abroad for his sons. And he judged Israel seven years.
وكان له ثلاثون ابنا وثلاثون ابنة ارسلهن الى الخارج وأتى من الخارج بثلاثين ابنة لبنيه وقضى لاسرائيل سبع سنين.
Such opportunities can arise either from outsourcing, i.e. outsourcing a service to a third party service provider abroad, or from captive offshoring, i.e. producing the service internally through the establishment of a foreign affiliate abroad.
وهذه الفرص يمكن أن تنشأ إما من الإسناد إلى جهات خارجية، أي إسناد إنتاج الخدمة إلى طرف ثالث في الخارج مقد م للخدمات، أو من الإنتاج الحبيس للخدمات في الخارج، أي إنتاج الخدمة داخل الشركة عن طريق إنشاء شركة تابعة أجنبية في الخارج.
Someone with such contempt for the democratic rights of his own people is unlikely to champion them abroad.
والحقيقة أن من يحمل في نفسه مثل هذا الازدراء للحقوق الديمقراطية داخل بلده ليس من المرجح أن يتصدى لنصرتها في الخارج.

 

Related searches : People Abroad - Abroad From - From Abroad - People From - Students From Abroad - Visitors From Abroad - Customers From Abroad - Companies From Abroad - Come From Abroad - Coming From Abroad - Borrowing From Abroad - Colleagues From Abroad - People From Berlin