Translation of "particularly in regard" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Particularly - translation : Particularly in regard - translation : Regard - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

History textbooks are particularly important in this regard.
وك ت ب التاريخ المدرسية مهمة بشكل خاص في هذا المقام.
Indigenous communities are particularly vulnerable in this regard
والمجتمعات الأصلية معرضة للخطر بصفة خاصة في هذا الصدد
Brazil and India are particularly striking in this regard.
ومن الأمثلة الصارخة في هذا السياق البرازيل والهند.
It particularly welcomes, in this regard, legislative developments in Victoria and Queensland.
وترحب بصفة خاصة، في هذا الصدد، بالتطورات التشريعية في إقليمي فيكتوريا وكوينزلاند.
UNCTAD had a particularly important role to play in that regard.
وأضاف أن لﻷونكتاد دورا هاما إلى حد بعيد تقوم به في هذا الصدد.
The new United Nations base in Brindisi is particularly significant in this regard.
ولقاعدة اﻷمم المتحدة الجديدة في برنديزي أهمية خاصة في هذا المضمار.
Yet much more is required, particularly in regard to security sector reform.
ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير المطلوب إجراؤه، ولا سيما فيما يتعلق بإصلاح القطاع الأمني.
The last resolution of the Commission is particularly noteworthy in this regard.
6 والقرار الأخير للجنة جدير بالإشارة بصفة خاصة في هذا الصدد.
That was particularly important because many countries lacked experience in that regard.
ويتسم ذلك بأهمية خاصة نظرا ﻷن كثيرا من البلدان تفتقر الى الخبرة في هذا المجال.
In that regard, Slovakia has in recent years been particularly active in the western Balkans.
وفي ذلك الصدد، ظلت سلوفاكيا في السنوات القليلة الماضية نشطة على نحو خاص في غرب البلقان.
The Committee would have a particularly valuable contribution to make in that regard.
وسيكون لدى اللجنة إسهام ذو قيمة خاصة تسهم به في هذا الخصوص.
The intersessional working groups of the Sub Commission are particularly important in this regard.
وتتسم الأفرقة العاملة للدورة التابعة للجنة الفرعية بأهمية خاصة في هذا الصدد.
In that regard, we particularly welcome the good relations between Timor Leste and Indonesia.
وفي ذلك الصدد، نرحب بوجه خاص بالعلاقات الطيبة بين تيمور ليشتي وإندونيسيا.
Particularly important in this regard is the training of police and the staff in correctional facilities.
ومما له أهمية خاصة في هذا الصدد تدريب الشرطة وموظفي اﻹصﻻحيات.
In several areas some major shortfalls remain, however, particularly with regard to the security sector.
6 ومع ذلك، فما زال هناك بعض أوجه القصور الرئيسية في عدد من المجالات، وخاصة فيما يتعلق بقطاع الأمن.
In this regard, the African countries are facing a particularly difficult economic and social situation.
وفي هذا الصدد، تواجه البلدان اﻻفريقية وضعا اقتصاديا واجتماعيا صعبا للغاية.
Maintaining the inherent flexibility and responsiveness of the system is particularly relevant in this regard.
فالحفاظ على المرونة والتجاوب المتأصلين في المنظومة بطبيعتهما أمر متصل بالموضوع في هذا الصدد.
In this regard, the Security Council, and particularly the five permanent members, are primarily accountable.
وفي هذا الصدد، فإن على مجلس اﻷمن، وﻻسيما اﻷعضاء الخمسة الدائمون، مسؤولية أساسية.
Ongoing assistance must be guaranteed, particularly with regard to DDR programmes.
فالمساعدة المستمرة يجب أن تكون مضمونة، لا سيما فيما يتعلق ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
In that regard, Spain was particularly interested in export control arrangements, such as the Nuclear Suppliers Group.
وأضاف أن إسبانيا، في هذا الصدد، مهتمة أيضا برتيبات ضوابط التصدير، من مثل مجموعة الموردين النوويين.
In that regard, we welcome the commitment of the multinational force to take initial corrective steps, particularly with regard to the issue of detainees.
وفي ذلك الصدد، نرحب بالتزام القوة المتعددة الجنسيات باتخاذ خطوات إصلاحية أولية، خاصة ما يتعلق بمسألة المحتجزين.
In that regard, I particularly commend the delegation of Togo for its most faithful participation in the discussions.
وفي هذا الصدد، أشيد بصورة خاصة بوفد توغو على مشاركته المخلصة في المناقشات.
Particularly important in this regard is the training of law enforcement officials and the staff in correctional facilities.
ومما له أهمية بالغة في هذا الصدد تدريب موظفي إنفاذ القوانين والعاملين في اﻹصﻻحيات.
Disarmament and non proliferation are interconnected, particularly with regard to nuclear weapons.
وإن نزع السلاح ومنع الانتشار عمليتان مترابطتان، لا سيما فيما يتعلق بالأسلحة النووية.
A particularly notorious phenomenon in this regard has been the existence of boarding schools for indigenous students.
43 وكانت تعد المدارس الداخلية الخاصة بالسكان الأصليين رمزا هاما في هذا الميدان.
There was fairly well established State practice in Europe in that area, particularly with regard to human rights treaties.
وقال إنه توجد ممارسة مستقرة إلى حد بعيد في هذا الموضوع في أوروبا، خاصة فيما يتعلق بمعاهدات حقوق الإنسان.
The two Tribunals have a historic responsibility, particularly with regard to conflict prevention.
وتقع على عاتق المحكمتين مسؤولية تاريخية، لا سيما فيما يتعلق بمنع نشوب الصراع.
(d) Activities involving discrimination, particularly with regard to vulnerable and marginalized social groups
)د( اﻷنشطة التي تنطوي على تمييز، وﻻ سيما بالنظر إلى الفئات اﻻجتماعية الضعيفة والمهمشة
In that regard, the Parties recognize the existence of a general problem which particularly affects the uprooted population.
وفي هذا الصدد، تعترف اﻷطراف بوجود مشكلة عامة تؤثر بقوة في السكان المشردين.
The United Nations had made important progress in the field of social development, particularly with regard to vulnerable groups.
75 وأردفت قائلة إن الأمم المتحدة حققت تقدما هاما في ميدان التنمية الاجتماعية، ولاسيما فيما يتعلق بالفئات الهشة.
Due regard therefore should be given to experts on mission, particularly in connection with recommendations 4, 5 and 7.
لذا ينبغي إيلاء الخبراء في البعثات ما يستحقون من اهتمام، وبخاصة ما يتصل منه بالتوصيات 4 و 5 و 7.
The report is particularly useful in regard to the role the United Nations and the international community can play.
والتقرير مفيد بصفة خاصة فيما يتعلق بالدور الذي يمكن أن تضطلع به اﻷمـم المتحدة والمجتمع الدولي.
We are aware of the initiatives of some delegations, particularly India and Singapore, to assist you in that regard.
وإننا على علم بالمبادرات التــي يقوم بها بعض الوفود، ﻻ سيما وفدا الهند وسنغافورة، بغية مساعدتكم في هذا الصدد.
In this regard, we particularly acknowledge and welcome the ever increasing activities of the United Nations Development Programme (UNDP).
وفي هذا الصدد، نسلم ونرحب خاصة باﻷنشطة المتزايدة التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
We are also particularly interested in this regard in ensuring improved provision for drawing on the experience of troop contributing States.
كما أننا مهتمون بصفة خاصة في هذا الشأن بضمان تحسين الحكم الخاص باﻻستفادة من خبرة الدول التي تساهم بالقوات.
The role of militias or irregular armed elements, sometimes wearing military or police uniforms, is particularly disturbing in this regard.
ومما ي زعج بوجه خاص في هذا الصدد دور المليشيات أو العناصر المسلحة غير النظامية التي تتزي ا أحيانا بالزي العسكري أو زي الشرطة.
The quotation to which I have referred, which I regard as particularly profound, is as follows
أما اﻻقتباس الذي أشرت إليه والذي أعتبره عميقا بوجه خاص فهو كاﻵتي
The socalled art of acting is not one for which I have a particularly high regard.
ما يسمى فن التمثيل ليس واحدا الذي منه أصبحت عالي الشأن.
In this regard, airborne radiometric data sets can be particularly valuable in providing the basis for a strategic understanding and management of soils.
ويمكن، في هذا الصدد، أن تكون لمجموعات البيانات الخاصة بقياس كثافة الطاقة اﻹشعاعية المحمولة جوا قيمة خاصة في مجال توفير اﻷساس من أجل فهم وإدارة استراتيجيين للتربة.
The Committee is particularly concerned in this regard about the situation of young girls and of indigenous and Afro Ecuadorian children.
كما تشعر بالقلق، في هذا الصدد بالذات، إزاء وضع الفتيات والأطفال في صفوف السكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
We support multilateral frameworks for practical cooperation in that regard, particularly the work on this issue carried out within the IAEA.
ونؤيد الأطر المتعددة الأطراف للتعاون العملي في هذا المجال، وبالأخص العمل الذي يتم في إطار الوكالة بهذا الشأن.
There was ongoing research, particularly at the University of Tizi Ouzou, in that regard, which would ultimately make such instruction possible.
وهناك بحوث جارية وﻻ سيما في جامعة تيزي أوزو في هذا الصدد مما سيجعل هذا التدريس ممكنا في نهاية المطاف.
In that regard, my delegation is particularly concerned that many of the conflicts in the world today occur in Africa and take place within States.
وفي هذا الصدد، يساور وفدي القلق بنوع خاص لأن كثيرا من الصراعات في العالم اليوم تقع في أفريقيا وتحدث في داخل الدول.
Significant progress must be made in Africa to advance both women s empowerment and their status in society particularly with regard to land and credit.
ولابد من تحقيق تقدم ملموس في أفريقيا في سبيل تمكين النساء وترسيخ مكانتهن في المجتمع ـ وخاصة فيما يتعلق بملكية الأرض والحصول على الائتمان.
In this regard, we wish once again to stress the need for the Council to bear particularly in mind the human dimension of conflict.
وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد مرة أخرى على الحاجة إلى أن يأخذ المجلس في الحسبان على نحو خاص البعد الإنساني في الصراعات.

 

Related searches : Requirements In Regard - Hold In Regard - In One Regard - In Our Regard - In Any Regard - In Which Regard - In Every Regard - In High Regard - In His Regard - In Such Regard - Also In Regard - In Their Regard - In This Regard