Translation of "also in regard" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Turkey also held a record in that regard.
وتحتل تركيا أيضا الصدارة في هذا المجال.
We also support regional initiatives in that regard.
كما نؤيد المبادرات الإقليمية في ذلك الصدد.
Debt equity swaps are also useful in this regard.
ومن النافع أيضا في هذا الصدد عمليات مقايضة الديون برأس المال.
It can also rely on international cooperation in that regard.
كما تستطيع الوزارة أيضا أن تعتمد على التعاون الدولي في ذلك الصدد.
The United States must also be congratulated in that regard.
وﻻبد من تهنئة الوﻻيات المتحدة أيضا في هذا الصدد.
Information received in that regard is also set out in the report.
ويتضمن التقرير أيضا المعلومات الواردة منها في هذا الخصوص.
Increasing globalization of trade also did not help in this regard.
ولم تكن زيادة عولمة التجارة مفيدة في هذا السياق أيضا.
Public investment and donor support are also important in this regard.
كما يكتسي الاستثمار العام والدعم المقدم من الجهات المانحة أهمية في هذا الخصوص.
Myanmar and Laos have also agreed to cooperate in this regard.
وقد اتفقت ميانمار وﻻوس على التعاون في هذا الصدد.
We also welcome the decisions and measures adopted in this regard.
ونرحب أيضا بالقرارات والتدابير المتخذة فـي هذا الصدد.
Reform is also urgent in regard to the existing human rights system.
فالإصلاح أمر م لح أيضا فيما يتعلق بنظام حقوق الإنسان الحالي.
Ongoing discussions with regard to the possible establishment of a standing peacebuilding fund could also be instructive in this regard.
ويمكن أيضا للمناقشات الجارية بشأن إمكانية إقامة صندوق دائم لبناء السلام أن تكون ذات قيمة توجيهية في هذا الصدد.
We must also think ahead especially in regard to low income countries in Africa.
يتعين علينا أيضا أن ننظر إلى المستقبل ـ وبخاصة فيما يتصل بالبلدان ذات الدخول المتدنية في أفريقيا.
The Security Council also has a central role to play in that regard.
ولمجلس الأمن أيضا دور مركزي يضطلـع به في ذلك الصدد.
Concern was also expressed with regard to the terminology used in the paragraph.
31 وأعرب أيضا عن القلق فيما يتعلق بالمصطلحات المستخدمة في الفقرة.
Article 27 of the Constitution is the operative article in this regard also.
259 إن المادة 27 من الدستور هي المادة المعمول بها في هذا الصدد أيضا.
There was also lack of effective budgetary control in regard to trust funds.
كما كان هناك افتقار لوجود رقابة فعالة بالميزانية فيما يتعلق بالصناديق اﻻستئمانية.
There was also lack of effective budgetary control in regard to trust funds.
١٣ وكان هناك أيضا نقص في الرقابة الفعالة على الميزانية بالنسبة للصناديق اﻻستئمانية.
He also wished to thank the Chairman for his efforts in that regard.
وكذلك يتعين توجيه الشكر الى الرئيس على اﻻجراء الذي قام به.
In that regard, we have also submitted the relevant mandatory reports in a timely fashion.
وفي هذا الصدد، قدمنا أيضا التقارير الإلزامية ذات الصلة في مواعيدها.
Recalling also the relevant resolutions of the Commission on Human Rights in this regard,
وإذ تشير أيضا إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة في هذا الصدد،
In this regard reference is also made to Part VI (C) of the CRC.
وفي هذا الصدد يمكن الرجوع إلى الجزء السادس (جيم) من اتفاقية حقوق الطفل.
Having taken note also of the report of the Secretary General in this regard
وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن
The Governments of Myanmar and Laos have also agreed to cooperate in this regard.
كما اتفقت حكومتا ميانمار وﻻوس على التعاون في هذا الصدد.
3. Also takes note, in this regard, of the relevant work of other international organizations
3 تحيط علما أيضا في هذا الصدد بالأعمال ذات الصلة التي اضطلعت بها منظمات دولية أخرى
Three Governments were also invited to attend meetings of the Working Group in this regard.
كما دعيت ثلاث حكومات لحضور اجتماعات فريق العمل المعني بهذا الشأن.
Noting also the proposal by Saudi Arabia to amend the Kyoto Protocol in this regard,
وإذ يلاحظ أيضا المقترح الذي قدمته المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو في هذا الصدد،
It calls upon all States to put an end to impunity also in this regard.
وفــي هذا الصدد أيضا، يدعو جميع الدول إلى وضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب.
It calls upon all States to put an end to impunity also in this regard.
ويدعو جميع الدول إلى وضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب في هذا المجال كذلك.
Activities in this regard also extend over a wider area of Central and Eastern Europe.
وتمتد اﻷنشطة في هذا الصدد أيضا لتشمل منطقة أوسع من أوروبا الشرقية والوسطى.
The Board noticed also a lack of effective budgetary control in regard to trust funds.
٦٨ ﻻحظ المجلس أيضا عدم وجود رقابة فعالة على الميزانية فيما يتعلق بالصناديق اﻻستئمانية.
We also support Mr. Eliasson in regard to the need for further strengthening coordination in this connection.
ونؤيد أيضا السيد إلياسون فيما يتعلـــق بالحاجــة إلــى زيــادة تعزيــز التنسيـق في هذا الصدد.
They also recognized the commitments with regard to the Mediterranean assumed in Nicosia and confirmed in Cairo.
وهي تقر أيضا باﻻلتزامات التي تم التعهد بها في نيقوسيا وتأكيدها في القاهرة فيما يتعلق بالبحر اﻷبيض المتوسط.
Recent developments with regard to debt relief are also discussed.
وتناقش أيضا التطورات اﻷخيرة المتعلقة بالتخفيف من عبء الدين.
We also need to see progress with regard to Kosovo Serb participation in the political process.
ثمة حاجة إلى أن نرى إحراز التقدم فيما يتعلق بمشاركة صرب كوسوفو في العملية السياسية.
She would also appreciate further information on cooperation between the Government and NGOs in that regard.
وتود أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
The Advisory Committee was informed that formal agreement is also being worked out in this regard.
وقد أحيطت اللجنة اﻻستشارية علما بأنه يجري العمل أيضا، على التوصل الى اتفاق رسمي في هذا الصدد.
The view was also expressed that random retesting could be a useful mechanism in that regard.
وأبديت آراء أخرى تقول إن إعادة اﻻختبار بشكل عشوائي يمكن أن تكون وسيلة مفيدة في هذا الصدد.
The successful International Peace Academy seminars on conflict resolution should also be mentioned in this regard.
وفي هذا الصدد، ﻻ يفوتنا أن نذكر الحلقات الدراسية الناجحة التي عقدتها اﻷكاديمية الدولية للسلم.
The role of the international community in terms of resource mobilization is also very important in this regard.
ولدور المجتمع الدولي في حشد الموارد أهمية كبيرة في هذا الشأن.
The effective implementation of the voluntary instruments mentioned in chapter II.F, would also be beneficial in this regard.
ومن شأن التنفيذ الفعال للصكوك الطوعية المذكورة في الفصل ثانيا واو أن يكون مفيدا في هذا الشأن.
There is also an element of accountability, which promotes transparency of conditions in this regard in participating States.
وهناك كذلك عنصر المساءلة، الــذي يشجــع شفافيــة تلــك اﻷحــوال في الدول المشاركة.
2. Also recommends, with regard to the harmonization of practices, that
2 توصي أيضا، فيما يتعلق بتنسيق الممارسات، بما يلي
ACABQ had exceeded its mandate in its report on the proposed programme budget, not only with regard to CPC but also with regard to the General Assembly.
وقد تجاوزت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولايتها في تقريرها المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة ليس فقط فيما يتعلق بلجنة البرنامج والتنسيق ولكن أيضا فيما يتعلق بالجمعية العامة.
(1) The observation made in the commentary to article 9 also applies with regard to article 11.
(1) تنطبق الملاحظة الواردة في التعليق على المادة 9 أيضا على المادة 11.

 

Related searches : Also In - Requirements In Regard - Particularly In Regard - Hold In Regard - In One Regard - In Our Regard - In Any Regard - In Which Regard - In Every Regard - In High Regard - In His Regard - In Such Regard - In Their Regard