Translation of "also in regard" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Also - translation : Also in regard - translation : Regard - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Turkey also held a record in that regard. | وتحتل تركيا أيضا الصدارة في هذا المجال. |
We also support regional initiatives in that regard. | كما نؤيد المبادرات الإقليمية في ذلك الصدد. |
Debt equity swaps are also useful in this regard. | ومن النافع أيضا في هذا الصدد عمليات مقايضة الديون برأس المال. |
It can also rely on international cooperation in that regard. | كما تستطيع الوزارة أيضا أن تعتمد على التعاون الدولي في ذلك الصدد. |
The United States must also be congratulated in that regard. | وﻻبد من تهنئة الوﻻيات المتحدة أيضا في هذا الصدد. |
Information received in that regard is also set out in the report. | ويتضمن التقرير أيضا المعلومات الواردة منها في هذا الخصوص. |
Increasing globalization of trade also did not help in this regard. | ولم تكن زيادة عولمة التجارة مفيدة في هذا السياق أيضا. |
Public investment and donor support are also important in this regard. | كما يكتسي الاستثمار العام والدعم المقدم من الجهات المانحة أهمية في هذا الخصوص. |
Myanmar and Laos have also agreed to cooperate in this regard. | وقد اتفقت ميانمار وﻻوس على التعاون في هذا الصدد. |
We also welcome the decisions and measures adopted in this regard. | ونرحب أيضا بالقرارات والتدابير المتخذة فـي هذا الصدد. |
Reform is also urgent in regard to the existing human rights system. | فالإصلاح أمر م لح أيضا فيما يتعلق بنظام حقوق الإنسان الحالي. |
Ongoing discussions with regard to the possible establishment of a standing peacebuilding fund could also be instructive in this regard. | ويمكن أيضا للمناقشات الجارية بشأن إمكانية إقامة صندوق دائم لبناء السلام أن تكون ذات قيمة توجيهية في هذا الصدد. |
We must also think ahead especially in regard to low income countries in Africa. | يتعين علينا أيضا أن ننظر إلى المستقبل ـ وبخاصة فيما يتصل بالبلدان ذات الدخول المتدنية في أفريقيا. |
The Security Council also has a central role to play in that regard. | ولمجلس الأمن أيضا دور مركزي يضطلـع به في ذلك الصدد. |
Concern was also expressed with regard to the terminology used in the paragraph. | 31 وأعرب أيضا عن القلق فيما يتعلق بالمصطلحات المستخدمة في الفقرة. |
Article 27 of the Constitution is the operative article in this regard also. | 259 إن المادة 27 من الدستور هي المادة المعمول بها في هذا الصدد أيضا. |
There was also lack of effective budgetary control in regard to trust funds. | كما كان هناك افتقار لوجود رقابة فعالة بالميزانية فيما يتعلق بالصناديق اﻻستئمانية. |
There was also lack of effective budgetary control in regard to trust funds. | ١٣ وكان هناك أيضا نقص في الرقابة الفعالة على الميزانية بالنسبة للصناديق اﻻستئمانية. |
He also wished to thank the Chairman for his efforts in that regard. | وكذلك يتعين توجيه الشكر الى الرئيس على اﻻجراء الذي قام به. |
In that regard, we have also submitted the relevant mandatory reports in a timely fashion. | وفي هذا الصدد، قدمنا أيضا التقارير الإلزامية ذات الصلة في مواعيدها. |
Recalling also the relevant resolutions of the Commission on Human Rights in this regard, | وإذ تشير أيضا إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة في هذا الصدد، |
In this regard reference is also made to Part VI (C) of the CRC. | وفي هذا الصدد يمكن الرجوع إلى الجزء السادس (جيم) من اتفاقية حقوق الطفل. |
Having taken note also of the report of the Secretary General in this regard | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن |
The Governments of Myanmar and Laos have also agreed to cooperate in this regard. | كما اتفقت حكومتا ميانمار وﻻوس على التعاون في هذا الصدد. |
3. Also takes note, in this regard, of the relevant work of other international organizations | 3 تحيط علما أيضا في هذا الصدد بالأعمال ذات الصلة التي اضطلعت بها منظمات دولية أخرى |
Three Governments were also invited to attend meetings of the Working Group in this regard. | كما دعيت ثلاث حكومات لحضور اجتماعات فريق العمل المعني بهذا الشأن. |
Noting also the proposal by Saudi Arabia to amend the Kyoto Protocol in this regard, | وإذ يلاحظ أيضا المقترح الذي قدمته المملكة العربية السعودية لتعديل بروتوكول كيوتو في هذا الصدد، |
It calls upon all States to put an end to impunity also in this regard. | وفــي هذا الصدد أيضا، يدعو جميع الدول إلى وضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب. |
It calls upon all States to put an end to impunity also in this regard. | ويدعو جميع الدول إلى وضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب في هذا المجال كذلك. |
Activities in this regard also extend over a wider area of Central and Eastern Europe. | وتمتد اﻷنشطة في هذا الصدد أيضا لتشمل منطقة أوسع من أوروبا الشرقية والوسطى. |
The Board noticed also a lack of effective budgetary control in regard to trust funds. | ٦٨ ﻻحظ المجلس أيضا عدم وجود رقابة فعالة على الميزانية فيما يتعلق بالصناديق اﻻستئمانية. |
We also support Mr. Eliasson in regard to the need for further strengthening coordination in this connection. | ونؤيد أيضا السيد إلياسون فيما يتعلـــق بالحاجــة إلــى زيــادة تعزيــز التنسيـق في هذا الصدد. |
They also recognized the commitments with regard to the Mediterranean assumed in Nicosia and confirmed in Cairo. | وهي تقر أيضا باﻻلتزامات التي تم التعهد بها في نيقوسيا وتأكيدها في القاهرة فيما يتعلق بالبحر اﻷبيض المتوسط. |
Recent developments with regard to debt relief are also discussed. | وتناقش أيضا التطورات اﻷخيرة المتعلقة بالتخفيف من عبء الدين. |
We also need to see progress with regard to Kosovo Serb participation in the political process. | ثمة حاجة إلى أن نرى إحراز التقدم فيما يتعلق بمشاركة صرب كوسوفو في العملية السياسية. |
She would also appreciate further information on cooperation between the Government and NGOs in that regard. | وتود أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. |
The Advisory Committee was informed that formal agreement is also being worked out in this regard. | وقد أحيطت اللجنة اﻻستشارية علما بأنه يجري العمل أيضا، على التوصل الى اتفاق رسمي في هذا الصدد. |
The view was also expressed that random retesting could be a useful mechanism in that regard. | وأبديت آراء أخرى تقول إن إعادة اﻻختبار بشكل عشوائي يمكن أن تكون وسيلة مفيدة في هذا الصدد. |
The successful International Peace Academy seminars on conflict resolution should also be mentioned in this regard. | وفي هذا الصدد، ﻻ يفوتنا أن نذكر الحلقات الدراسية الناجحة التي عقدتها اﻷكاديمية الدولية للسلم. |
The role of the international community in terms of resource mobilization is also very important in this regard. | ولدور المجتمع الدولي في حشد الموارد أهمية كبيرة في هذا الشأن. |
The effective implementation of the voluntary instruments mentioned in chapter II.F, would also be beneficial in this regard. | ومن شأن التنفيذ الفعال للصكوك الطوعية المذكورة في الفصل ثانيا واو أن يكون مفيدا في هذا الشأن. |
There is also an element of accountability, which promotes transparency of conditions in this regard in participating States. | وهناك كذلك عنصر المساءلة، الــذي يشجــع شفافيــة تلــك اﻷحــوال في الدول المشاركة. |
2. Also recommends, with regard to the harmonization of practices, that | 2 توصي أيضا، فيما يتعلق بتنسيق الممارسات، بما يلي |
ACABQ had exceeded its mandate in its report on the proposed programme budget, not only with regard to CPC but also with regard to the General Assembly. | وقد تجاوزت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولايتها في تقريرها المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة ليس فقط فيما يتعلق بلجنة البرنامج والتنسيق ولكن أيضا فيما يتعلق بالجمعية العامة. |
(1) The observation made in the commentary to article 9 also applies with regard to article 11. | (1) تنطبق الملاحظة الواردة في التعليق على المادة 9 أيضا على المادة 11. |
Related searches : Also In - Requirements In Regard - Particularly In Regard - Hold In Regard - In One Regard - In Our Regard - In Any Regard - In Which Regard - In Every Regard - In High Regard - In His Regard - In Such Regard - In Their Regard