Translation of "overcome these challenges" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Concerted and determined efforts are therefore essential to overcome these challenges.
فلذلك من الضروري بذل جهود متضافرة ومتصفة بالعزم من أجل التغلب على هذه التحديات.
Botswana is convinced that through collective measures we can overcome these challenges.
ولدى بوتسوانا اقتناع بأننا نستطيع عن طريق التدابير المشتركة التغلب على هذه التحديات.
All of these problems are challenges that the information system must overcome.
وتعد كل هذه المشاكل تحديات يجب أن يذللها نظام المعلومات.
We've had to overcome challenges
كان علينا تجاوز تحديات
The 70 recommendations of the Nairobi Action Plan remain the guiding principles to overcome these challenges.
أما التوصيات البالغ عددها 70 توصية في خطة عمل نيروبي فلا تزال تشكل المبادئ التوجيهية للتصدي لهذه التحديات.
Key obstacles barriers and challenges to be overcome
خامسا العقبات العوائق والتحديات الرئيسية التي يتعين التغلب عليها
These obstacles must be overcome.
وهذه عقبات لا بد من التغلب عليها.
Haiti needs a strong and legitimate government to overcome the challenges ahead.
إن أهل هايتي في احتياج إلى حكومة قوية وشرعية حتى يتسنى لها أن تتغلب على التحديات.
He reiterated the formidable challenges facing the peace process in Liberia, which would require close cooperation among UNMIL, the National Transitional Liberian Government and international partners for Liberia to overcome these challenges.
وأشار مجددا إلى التحديات الكبيرة التي تعترض عملية السلام في ليبريا، مما يتطلب تعاونا وثيقا فيما بين البعثة والحكومة الانتقالية الوطنية الليبيرية والشركاء الدوليين، حتى يتسنى لليبريا أن تتجاوز هذه التحديات.
Yet these problems can be overcome.
ورغم هذا فإن هذه المشاكل يمكن حلها.
Africa needs genuine partnership in order to overcome its numerous challenges and problems.
إن أفريقيا بحاجة إلى شراكة حقيقية لكي تتغلب على تحدياتها ومشاكلها العديدة.
The challenges and constraints outlined in the Secretary General's report must be overcome.
ويجب التغلب على التحديات والقيود المحددة في تقرير الأمين العام.
This has helped overcome some of the constraints, however numerous other challenges remain.
وقد ساعد ذلك في التغلب على بعض القيود، ولكن العديد من التحديات اﻷخرى مازالت قائمة.
To overcome the many challenges still present, Afghanistan requires support from its immediate neighbours.
وتحتاج أفغانستان إلى الدعم من جيرانها المباشرين، حتى تتمكن من قهر التحديات الكثيرة التي ما زالت قائمة.
The Plan provides a quick overview of the situation of women in these areas and describes the Government's policies and actions to overcome the challenges.
وتتيح الخطة لمحة عامة سريعة لحالة المرأة في هذه المجالات، كما توضح سياسات الحكومة والإجراءات التي تتخذها للتغلب على التحديات.
Efforts to overcome these difficulties are continuing.
وﻻتزال الجهود للتغلب على هذه الصعوبات متواصلة.
Meanwhile, Haiti s ecological and demographic conditions posed huge development challenges that have never been overcome.
ومن ناحية أخرى، فرضت الظروف الطبيعية والجغرافية على هايتي تحديات تنموية هائلة لم تتمكن قط من التغلب عليها.
This approach needs to change if the challenges facing the region are to be overcome.
وهذا النهج بحاجة إلى تغيير لو أريد تخطي التحديات التي تواجه المنطقة الإقليمية.
There is, however, considerable knowledge to be shared on how those challenges have been overcome.
إلا أن هناك معارف كثيرة ينبغي تشاركها حول كيفية التغل ب على تلك التحد يات.
life and how I have overcome challenges, and seen a new, fresh perspective in life.
وتشاهدون حياتكم من منظور جديد
For these also we shall overcome in triumph.
ﻷننا سنتغلب عليها كذلك وننتصر.
I think the CD must face the challenges of today's world, and muster the necessary courage to overcome these challenges, to start sailing uncharted waters, to take up opportunities which all of us know are out there.
وأعتقد أن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يواجه تحديات عالم اليوم، وأن يتحلى بالشجاعة اللازمة للتغلب على هذه التحديات، وليبدأ ارتياد بحار مجهولـة، واغتنام الفرص التي نعلم جميعا أنها متاحة أمامنا.
In the past, they have shown that they can overcome the many challenges that they face.
وفي الماضي، أظهرتا أن في وسعهما التغلب على العديد من التحديات التي تواجههما.
These challenges must be met.
ويجـــب التصــدي لهذه التحديات.
There is no guarantee that taking the right steps in these areas would entirely overcome the employment challenges that individuals and countries face, though doing so would help.
ليس هناك ما قد يضمن أن يقودنا اتخاذ الخطوات الصحيحة في هذه المجالات إلى التغلب بشكل كامل على التحديات المتصلة بتشغيل العمالة والتي يواجهها الأفراد والدول، ولو أن اتخاذ الخطوات الصحيحة من شأنه أن يساعد إلى حد كبير.
Measures are being agreed to overcome these practical problems.
وقد جرى اﻻتفاق على التدابير الكفيلة بتجاوز هذه المشاكل العملية.
We hope that these constraints will soon be overcome.
وإننا نأمل في التغلب على هذه القيود في القريب العاجل.
Within the Israeli polity, Prime Minister Sharon has overcome the remaining official challenges to his withdrawal initiative.
وفي داخل النظام السياسي الإسرائيلي، تغلب رئيس الوزراء شارون على التحديات الرسمية المتبقية بوجه مبادرة الانسحاب التي اتخذ زمامها.
These changes and these challenges require responses of substance.
هـــــذه التغيرات وهــــذه التحديات تتطلب إستجابات جوهرية.
But these challenges are not insurmountable.
ولكن هذه التحديات ليست مستعصية على الحال.
But these challenges are not insurmountable.
ولكن هذه التحديات من الممكن تذليلها.
Policies measures that can be adopted to overcome these problems
السياسات التدابير التي يمكن اعتمادها للتغلب على هذه المشاكل
So we are gaining the potential to overcome these problems.
لذلك فنحن نكتسب القدرة للتغلب على هذه المشاكل.
Such cooperative efforts were the vehicles that could effectively overcome the natural resource related challenges in the region.
وهذه الأنشطة التعاونية التي تم ذكرها تشكل وسائل فعالة للتغلب على التحديات المرتبطة بإدارة الموارد الطبيعية في المنطقة.
The observer for Mexico underlined the importance of building partnerships to overcome the challenges faced by indigenous peoples.
65 وأكد المراقب عن المكسيك على الأهمية التي يتسم بها بناء الشراكات للتغلب على التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية.
But if we are to overcome the challenges that we face we must deal with the underlying causes.
ولكننا إذا أردنا التغلب على التحديات التي تواجهنا، سيتعين علينا أن نعالج اﻷسباب الكامنة وراءها.
Effective measures should be taken to overcome these attitudes and practices.
ينبغي اتخاذ تدابير فعالة للتغلب على هذه المواقف والممارسات.
I shall, of course, continue my efforts to overcome these difficulties.
وسأواصل بطبيعة الحال، جهودي الرامية إلى التغلب على هذه الصعاب.
Support the investigation and further development of technical solutions to overcome the particular challenges associated with destroying PFM mines.
الإجراء رقم 14 دعم عمليات التحقيق ومواصلة تطوير الحلول التقنية بغية التغلب على التحديات الخاصة المرتبطة بتدمير الألغام المجن حة.
None of these challenges will be easy.
وبطبيعة الحال، لن يكون أي من هذه التحديات سهلا يسيرا .
We should respond to these challenges accordingly.
وينبغي أن نواجه هذه التحديات وفقا لذلك.
These challenges manifest themselves in different ways.
وهذه التحديات تتجلى بطرق عديدة.
These are all challenges facing our planet.
وهذه كلها تحديات تواجه كوكبنا.
We may debate the means by which it was pursued, and how successfully, but Russia s existential challenges were largely overcome.
وقد يتراءى لنا أن نناقش السبل التي تمت بها ملاحقة هذه الأجندة، ولكن التحديات التي هددت وجود روسيا تم التغلب عليها إلى حد كبير.
The Security Council notes with concern that important challenges to the preparations of the elections remain yet to be overcome.
ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات هامة تعترض سبيل الانتخابات يتعين التغلب عليها.

 

Related searches : Challenges Overcome - Overcome Challenges - These Challenges - Challenges To Overcome - Overcome These Limitations - Overcome These Problems - Facing These Challenges - Address These Challenges - Meet These Challenges - Addressing These Challenges - Meeting These Challenges - Are Overcome