Translation of "meeting these challenges" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So where should Chinese leaders look for help in meeting these challenges?
في أي اتجاه إذن ينبغي لقادة الصين أن ينظروا بحثا عن المساعدة في التصدي لهذه التحديات
My Government has taken a head on approach in meeting these challenges.
لقد اتخذت حكومتي نهج المواجهة المباشرة في التصدي لهذه التحديات.
However, the extremely limited policy space available to policymakers made the meeting of these challenges unfeasible.
إلا أن حيز التحرك المحدود جدا المتاح للمسؤولين عن رسم السياسات العامة يجعل التصدي لهذه التحديات أمرا غير ممكن عمليا .
Despite meeting these benchmarks, however, Iraq today remains beset with formidable security, political and economic challenges.
63 وعلى الرغم من قطع العراق للأشواط المحددة، فإنه لا يزال يواجه تحديات أمنية وسياسية واقتصادية ضخمة.
Meeting these challenges also requires close cooperation and real solidarity amongst all the players on the world stage.
إن مواجهة هذه التحديات يقتضي أيضا تعاونا وثيقا وتضامنا بين جميع الﻻعبين على المسرح العالمي.
Meeting the challenges adaptation, flexibility and professionalism
رابعا مواجهة التحديات التكيف، والمرونة والمؤهلات المهنية
The Secretary General apos s report clearly reflects his commitment to meeting the challenges posed by these new realities.
يبين تقرير اﻷمين العام بوضوح التزامه بمواجهة التحديات الناتجة عن هذه الحقائق الجديدة.
These challenges must be met.
ويجـــب التصــدي لهذه التحديات.
These changes and these challenges require responses of substance.
هـــــذه التغيرات وهــــذه التحديات تتطلب إستجابات جوهرية.
But these challenges are not insurmountable.
ولكن هذه التحديات ليست مستعصية على الحال.
But these challenges are not insurmountable.
ولكن هذه التحديات من الممكن تذليلها.
The ICNND report Eliminating Nuclear Threats, released late last year, proposes meeting these challenges with a comprehensive agenda for reducing nuclear risks.
ويقترح التقرير الصادر في العام الماضي عن اللجنة الدولية لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح، تحت عنوان إزالة التهديد النووي ، مواجهة هذه التحديات بوضع أجندة شاملة للحد من الأخطار النووية.
These are significant challenges, but meeting them is essential for the future of an Iraq which will be stable, united and democratic.
وهذه تحديات هامة، ولكن التصدي لها أمر أساسي لمستقبل عراق يكون مستقرا ومتحدا وديمقراطيا.
In these endeavours, the Non Aligned Movement is fully committed to rendering the Council more responsive in meeting emerging challenges and opportunities.
وفي إطار هذه المساعي، تلتزم حركة عدم اﻻنحياز التزاما كامﻻ بجعل المجلس أكثر استجابة في مجابهة التحديات والفرص السانحة.
None of these challenges will be easy.
وبطبيعة الحال، لن يكون أي من هذه التحديات سهلا يسيرا .
We should respond to these challenges accordingly.
وينبغي أن نواجه هذه التحديات وفقا لذلك.
These challenges manifest themselves in different ways.
وهذه التحديات تتجلى بطرق عديدة.
These are all challenges facing our planet.
وهذه كلها تحديات تواجه كوكبنا.
Countries and international organizations are reporting progress in meeting challenges.
27 أبلغت البلدان والمنظمات الدولية عن إحرازها تقدما في رفع التحديات.
These challenges will grow in the years ahead.
ومن المرجح أن تنمو مثل هذه التحديات في الأعوام المقبلة.
We need to find ways to embrace these challenges, these problems, the suffering.
علينا أن نجد طرقا نتبن ى فيها تلك التحديات ، نتبنى هذه المشكلات ، والمعاناة،
The new countries were meeting new challenges in the field of information.
ويتعين على البلدان الجديدة أن تواجه تحديات جديدة في هذا المجال أيضا.
We believe that together we can meet these challenges.
ونعتقد أننا يمكننا أن نواجه معا هذه التحديات.
These are among the major challenges of our time.
وتندرج هذه ضمن التحديات الرئيسية لعصرنا.
The meeting concluded by identifying the key challenges for NHRIs in race relations.
واختتم الاجتماع بحصر التحديات الرئيسية التي تواجهها المؤسسات الوطنية في مجال العلاقات بين الأعراق.
Unfortunately, the continent is not well positioned for these challenges.
ولكن مما يدعو للأسف أن القارة ليست مجهزة لمواجهة مثل هذه التحديات.
Public private partnerships are essential to solving these shared challenges.
إن الشراكات بين القطاعين العام والخاص ضرورية لحل هذه التحديات المشتركة.
Recently, however, these multilateral instruments have faced various challenges loopholes
غير أن هذه الصكوك المتعددة الأطراف واجهت في الآونة الأخيرة تحديات مختلفة، لم يعثر لها على مخرج.
These imminent challenges need to be tackled swiftly and surely.
وتدعو الحاجة الى معالجة هذه التحديات الوشيكة بسرعة وثبات.
These range from economic and ecological difficulties to security challenges.
وهي تتراح بين المصاعـــب اﻻقتصادية واﻻيكولوجية والتحديات اﻷمنية.
Both have had to make adaptations to meet these challenges.
ولقد تعين على كليهما اجــراء تكيفــات لمواجهــة هذه التحديات.
So with these challenges, what do we do about them?
ما نحن فاعلون بشأن هذه التحديات
Vienna Declaration on Crime and Justice Meeting the Challenges of the Twenty first Century
إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين
In short, there is no coherent or systematic Asian approach to meeting global challenges.
باختصار، نستطيع أن نقول إن النهج الآسيوي لم يتخذ هيئة متماسكة أو نظامية في التعامل مع التحديات العالمية بعد.
The meeting concluded by identifying the key challenges to race relations (see annex II).
واختتم الاجتماع بتشخيص التحديات الرئيسية المواجهة في مجال العلاقات بين الأعراق (انظر المرفق الثاني).
So how Australia s government handles these challenges is being closely watched.
والكيفية التي تتعامل بها الحكومة الأسترالية مع هذه التحديات تخضع لمراقبة لصيقة.
These are challenges that cry out for clarity, not diplomatic fudges.
إنها لتحديات صارخة وتحتاج إلى الوضوح، وليس المراوغة السياسية.
Grasping these benefits is potentially one of this generation s greatest challenges.
والحقيقة أن استغلال هذه الفوائد يشكل أحد أعظم التحديات التي تواجه هذا الجيل.
These dynamics and related challenges are not confined to advanced countries.
ولا تقتصر هذه الديناميكيات وما يرتبط بها من تحديات على الدول المتقدمة.
No country can deal with any of these challenges by itself.
فلا شك أن أي دولة لن تتمكن بمفردها من التعامل مع أي من هذه التحديات.
But these challenges have not dampened optimism about Africa s growth prospects.
بيد أن هذه التحديات لم تتسبب في تثبيط التفاؤل بشأن توقعات النمو في أفريقيا.
However, these enterprises face a number of challenges in investing overseas.
بيد أن هذه المشاريع تواج ه عددا من التحديات في مجال الاستثمار في الخارج.
But the reality of these formidable challenges should not dishearten us.
ولكن حقيقة هذه التحديات الهائلة ﻻ ينبغــــي أن تثبــــط عزيمتنا.
Reform of the United Nations is necessary to meet these challenges.
إن إصﻻح اﻷمم المتحدة أمر ضروري لمواجهة هذه التحديات.
Fortunately, the Conference was able to respond superbly to these challenges.
ومن حسن الطالع، أن المؤتمر تمكن من اﻻستجابة على نحو رائع لهذه التحديات.

 

Related searches : These Challenges - Address These Challenges - Overcome These Challenges - Addressing These Challenges - Meeting New Challenges - Challenges With - Overcoming Challenges - Challenges Remain - Daily Challenges - Poses Challenges