Translation of "meeting these challenges" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Meeting - translation : Meeting these challenges - translation : These - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So where should Chinese leaders look for help in meeting these challenges? | في أي اتجاه إذن ينبغي لقادة الصين أن ينظروا بحثا عن المساعدة في التصدي لهذه التحديات |
My Government has taken a head on approach in meeting these challenges. | لقد اتخذت حكومتي نهج المواجهة المباشرة في التصدي لهذه التحديات. |
However, the extremely limited policy space available to policymakers made the meeting of these challenges unfeasible. | إلا أن حيز التحرك المحدود جدا المتاح للمسؤولين عن رسم السياسات العامة يجعل التصدي لهذه التحديات أمرا غير ممكن عمليا . |
Despite meeting these benchmarks, however, Iraq today remains beset with formidable security, political and economic challenges. | 63 وعلى الرغم من قطع العراق للأشواط المحددة، فإنه لا يزال يواجه تحديات أمنية وسياسية واقتصادية ضخمة. |
Meeting these challenges also requires close cooperation and real solidarity amongst all the players on the world stage. | إن مواجهة هذه التحديات يقتضي أيضا تعاونا وثيقا وتضامنا بين جميع الﻻعبين على المسرح العالمي. |
Meeting the challenges adaptation, flexibility and professionalism | رابعا مواجهة التحديات التكيف، والمرونة والمؤهلات المهنية |
The Secretary General apos s report clearly reflects his commitment to meeting the challenges posed by these new realities. | يبين تقرير اﻷمين العام بوضوح التزامه بمواجهة التحديات الناتجة عن هذه الحقائق الجديدة. |
These challenges must be met. | ويجـــب التصــدي لهذه التحديات. |
These changes and these challenges require responses of substance. | هـــــذه التغيرات وهــــذه التحديات تتطلب إستجابات جوهرية. |
But these challenges are not insurmountable. | ولكن هذه التحديات ليست مستعصية على الحال. |
But these challenges are not insurmountable. | ولكن هذه التحديات من الممكن تذليلها. |
The ICNND report Eliminating Nuclear Threats, released late last year, proposes meeting these challenges with a comprehensive agenda for reducing nuclear risks. | ويقترح التقرير الصادر في العام الماضي عن اللجنة الدولية لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح، تحت عنوان إزالة التهديد النووي ، مواجهة هذه التحديات بوضع أجندة شاملة للحد من الأخطار النووية. |
These are significant challenges, but meeting them is essential for the future of an Iraq which will be stable, united and democratic. | وهذه تحديات هامة، ولكن التصدي لها أمر أساسي لمستقبل عراق يكون مستقرا ومتحدا وديمقراطيا. |
In these endeavours, the Non Aligned Movement is fully committed to rendering the Council more responsive in meeting emerging challenges and opportunities. | وفي إطار هذه المساعي، تلتزم حركة عدم اﻻنحياز التزاما كامﻻ بجعل المجلس أكثر استجابة في مجابهة التحديات والفرص السانحة. |
None of these challenges will be easy. | وبطبيعة الحال، لن يكون أي من هذه التحديات سهلا يسيرا . |
We should respond to these challenges accordingly. | وينبغي أن نواجه هذه التحديات وفقا لذلك. |
These challenges manifest themselves in different ways. | وهذه التحديات تتجلى بطرق عديدة. |
These are all challenges facing our planet. | وهذه كلها تحديات تواجه كوكبنا. |
Countries and international organizations are reporting progress in meeting challenges. | 27 أبلغت البلدان والمنظمات الدولية عن إحرازها تقدما في رفع التحديات. |
These challenges will grow in the years ahead. | ومن المرجح أن تنمو مثل هذه التحديات في الأعوام المقبلة. |
We need to find ways to embrace these challenges, these problems, the suffering. | علينا أن نجد طرقا نتبن ى فيها تلك التحديات ، نتبنى هذه المشكلات ، والمعاناة، |
The new countries were meeting new challenges in the field of information. | ويتعين على البلدان الجديدة أن تواجه تحديات جديدة في هذا المجال أيضا. |
We believe that together we can meet these challenges. | ونعتقد أننا يمكننا أن نواجه معا هذه التحديات. |
These are among the major challenges of our time. | وتندرج هذه ضمن التحديات الرئيسية لعصرنا. |
The meeting concluded by identifying the key challenges for NHRIs in race relations. | واختتم الاجتماع بحصر التحديات الرئيسية التي تواجهها المؤسسات الوطنية في مجال العلاقات بين الأعراق. |
Unfortunately, the continent is not well positioned for these challenges. | ولكن مما يدعو للأسف أن القارة ليست مجهزة لمواجهة مثل هذه التحديات. |
Public private partnerships are essential to solving these shared challenges. | إن الشراكات بين القطاعين العام والخاص ضرورية لحل هذه التحديات المشتركة. |
Recently, however, these multilateral instruments have faced various challenges loopholes | غير أن هذه الصكوك المتعددة الأطراف واجهت في الآونة الأخيرة تحديات مختلفة، لم يعثر لها على مخرج. |
These imminent challenges need to be tackled swiftly and surely. | وتدعو الحاجة الى معالجة هذه التحديات الوشيكة بسرعة وثبات. |
These range from economic and ecological difficulties to security challenges. | وهي تتراح بين المصاعـــب اﻻقتصادية واﻻيكولوجية والتحديات اﻷمنية. |
Both have had to make adaptations to meet these challenges. | ولقد تعين على كليهما اجــراء تكيفــات لمواجهــة هذه التحديات. |
So with these challenges, what do we do about them? | ما نحن فاعلون بشأن هذه التحديات |
Vienna Declaration on Crime and Justice Meeting the Challenges of the Twenty first Century | إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
In short, there is no coherent or systematic Asian approach to meeting global challenges. | باختصار، نستطيع أن نقول إن النهج الآسيوي لم يتخذ هيئة متماسكة أو نظامية في التعامل مع التحديات العالمية بعد. |
The meeting concluded by identifying the key challenges to race relations (see annex II). | واختتم الاجتماع بتشخيص التحديات الرئيسية المواجهة في مجال العلاقات بين الأعراق (انظر المرفق الثاني). |
So how Australia s government handles these challenges is being closely watched. | والكيفية التي تتعامل بها الحكومة الأسترالية مع هذه التحديات تخضع لمراقبة لصيقة. |
These are challenges that cry out for clarity, not diplomatic fudges. | إنها لتحديات صارخة وتحتاج إلى الوضوح، وليس المراوغة السياسية. |
Grasping these benefits is potentially one of this generation s greatest challenges. | والحقيقة أن استغلال هذه الفوائد يشكل أحد أعظم التحديات التي تواجه هذا الجيل. |
These dynamics and related challenges are not confined to advanced countries. | ولا تقتصر هذه الديناميكيات وما يرتبط بها من تحديات على الدول المتقدمة. |
No country can deal with any of these challenges by itself. | فلا شك أن أي دولة لن تتمكن بمفردها من التعامل مع أي من هذه التحديات. |
But these challenges have not dampened optimism about Africa s growth prospects. | بيد أن هذه التحديات لم تتسبب في تثبيط التفاؤل بشأن توقعات النمو في أفريقيا. |
However, these enterprises face a number of challenges in investing overseas. | بيد أن هذه المشاريع تواج ه عددا من التحديات في مجال الاستثمار في الخارج. |
But the reality of these formidable challenges should not dishearten us. | ولكن حقيقة هذه التحديات الهائلة ﻻ ينبغــــي أن تثبــــط عزيمتنا. |
Reform of the United Nations is necessary to meet these challenges. | إن إصﻻح اﻷمم المتحدة أمر ضروري لمواجهة هذه التحديات. |
Fortunately, the Conference was able to respond superbly to these challenges. | ومن حسن الطالع، أن المؤتمر تمكن من اﻻستجابة على نحو رائع لهذه التحديات. |
Related searches : These Challenges - Address These Challenges - Overcome These Challenges - Addressing These Challenges - Meeting New Challenges - Challenges With - Overcoming Challenges - Challenges Remain - Daily Challenges - Poses Challenges