Translation of "are overcome" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are overcome - translation : Overcome - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Efforts to overcome these difficulties are continuing.
وﻻتزال الجهود للتغلب على هذه الصعوبات متواصلة.
Yet there are still considerable roadblocks to overcome.
ولكن هناك على الرغم من ذلك حواجز كبيرة على الطريق لابد من التغلب عليها.
And verily Our host ! they are to be overcome .
وإن جندنا أي المؤمنين لهم الغالبون الكفار بالحجة والنصرة عليهم في الدنيا ، وإن لم ينتصر بعض منهم في الدنيا ففي الآخرة .
And verily Our host ! they are to be overcome .
ولقد سبقت كلمتنا التي لا مرد لها لعبادنا المرسلين ، أن لهم النصرة على أعدائهم بالحجة والقوة ، وأن جندنا المجاهدين في سبيلنا لهم الغالبون لأعدائهم في كل مقام باعتبار العاقبة والمآل .
Measures are being agreed to overcome these practical problems.
وقد جرى اﻻتفاق على التدابير الكفيلة بتجاوز هذه المشاكل العملية.
Urgent measures are imperative to overcome all those negative effects.
وهناك حاجة ملحة الى اتخاذ تدابير عاجلة للتغلب على جميع تلك اﻵثار السلبية.
So we are gaining the potential to overcome these problems.
لذلك فنحن نكتسب القدرة للتغلب على هذه المشاكل.
As I overcome what needs to be overcome.
حتى أتخط ى ما علي تخط يه
If we are to overcome these problems, new commitments, time and effort are required.
وليتسنى لنا التغلب على هذه المشاكل، يتعين علينا قطع التزامات جديدة على أنفسنا والسماح بمزيد من الوقت وبذل مزيد من الجهود من أجل ذلك.
Concerted and determined efforts are therefore essential to overcome these challenges.
فلذلك من الضروري بذل جهود متضافرة ومتصفة بالعزم من أجل التغلب على هذه التحديات.
But things are all right. How suddenly this can overcome someone!
لكن الأمور على ما يرام. كيف فجأة وهذا يمكن التغلب على شخص!
So if there are from you one hundred who are steadfast , they will overcome two hundred . And if there are among you a thousand , they will overcome two thousand by permission of Allah .
الآن خفف الله عنكم وعلم أن فيكم ض عفا بضم الضاد وفتحها عن قتال عشرة أمثالكم فإن يكن بالياء والتاء منكم مائة صابرة يغلبوا مائتين منهم وإن يكن منكم ألف يغلبوا ألفين بإذن الله بإرادته وهو خبر بمعنى الأمر أي لتقاتلوا مثليكم وتثبتوا لهم والله مع الصابرين بعونه .
So if there are from you one hundred who are steadfast , they will overcome two hundred . And if there are among you a thousand , they will overcome two thousand by permission of Allah .
الآن خفف الله عنكم أيها المؤمنون لما فيكم من الضعف ، فإن يكن منكم مائة صابرة يغلبوا مائتين من الكافرين ، وإن يكن منكم ألف يغلبوا ألفين منهم بإذن الله تعالى . والله مع الصابرين بتأييده ونصره .
Overcome poverty
التغلب على الفقر
I'm overcome.
ألست متفاجئا
Don't be overcome by evil, but overcome evil with good.
لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير
Be not overcome with evil but overcome evil with good.
...لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير
And faint not , nor grieve ye shall overcome , if ye are believers .
ولا تهنوا تضعفوا عن قتال الكفار ولا تحزنوا على ما أصابكم بأحد وأنتم الأعلون بالغلبة عليهم إن كنتم مؤمنين حقا وجوابه دل عليه مجموع ما قبله .
And faint not , nor grieve ye shall overcome , if ye are believers .
ولا تض ع فوا أيها المؤمنون عن قتال عدوكم ، ولا تحزنوا لما أصابكم في أ حد ، وأنتم الغالبون والعاقبة لكم ، إن كنتم مصدقين بالله ورسوله مت بعين شرعه .
We fully understand that there are many problems that we must overcome.
ونفهم تماما أن هناك مشاكل عديدة يتعين أن نتغلب عليها.
All of these problems are challenges that the information system must overcome.
وتعد كل هذه المشاكل تحديات يجب أن يذللها نظام المعلومات.
We have ordained death among you and We are not to be overcome ,
نحن قد رنا بالتشديد والتخفيف بينكم الموت وما نحن بمسبوقين بعاجزين .
We have ordained death among you and We are not to be overcome ,
نحن ق د رنا بينكم الموت ، وما نحن بعاجزين عن أن نغي ر خلقكم يوم القيامة ، وننشئكم فيما لا تعلمونه من الصفات والأحوال .
The right to education cannot be fully exercised until these obstacles are overcome.
ولا يمكن أن ي مار س الحق في التعليم ممارسة كاملة إلا إذا أ زيلت كافة هذه العقبات.
Specific preventive and punitive measures are necessary to overcome trafficking and sexual exploitation.
من الضروري اتخاذ تدابير وقائية وعقابية محددة للتغلب على الاتجار بالمرأة واستغلالها الجنسي
We know the problems, and we are trying our best to overcome them.
إننا نعرف المشاكل، ونحاول قدر طاقتنا التغلب عليها.
We shall overcome!
سننتصر!
Gad, a troop shall overcome him but he shall overcome at the last.
جاد يزحمه جيش. ولكنه يزحم مؤخره.
In order to overcome these shortcomings in international banking regulations, three remedies are needed.
وللتغلب على هذه النقائص التي تعيب التنظيمات المصرفية الدولية فإن الأمر يتطلب ثلاثة علاجات.
Faint not nor grieve , for ye will overcome them if ye are ( indeed ) believers .
ولا تهنوا تضعفوا عن قتال الكفار ولا تحزنوا على ما أصابكم بأحد وأنتم الأعلون بالغلبة عليهم إن كنتم مؤمنين حقا وجوابه دل عليه مجموع ما قبله .
Faint not nor grieve , for ye will overcome them if ye are ( indeed ) believers .
ولا تض ع فوا أيها المؤمنون عن قتال عدوكم ، ولا تحزنوا لما أصابكم في أ حد ، وأنتم الغالبون والعاقبة لكم ، إن كنتم مصدقين بالله ورسوله مت بعين شرعه .
In addition, violent conflict causes and exacerbates divisions that are extremely difficult to overcome.
وعلاوة على ذلك، يسبب الصراع العنيف في حدوث وتفاقم الانقسامات التي يصعب جدا التغلب عليها.
Until these constraints are overcome, least developed countries cannot benefit much from export opportunities.
وطالما بقيت هذه القيود، فإنه لن يكون بإمكان تلك البلدان الاستفادة استفادة كاملة من فرص التصدير.
We need to work hard and fast to overcome obstacles which are essentially practical.
إننا بحاجة الى العمل الجاد والسريع للتغلب على العقبات التي هي عملية أساسا.
Many obstacles to overcome.
لا احد يعلم ذلك اكثر مني
How to Overcome Shyness
كيف تقهر الخجل
Gotta improvise, overcome, adapt.
يجب ان ترتجل , تغلب , تتكيف
On the contrary, we are striving to overcome the remnants of the past divisions which are still with us.
على العكس، إننا نجاهد لتجاوز مخلفات انقسامات الماضي التي ﻻ تزال قائمة.
This approach needs to change if the challenges facing the region are to be overcome.
وهذا النهج بحاجة إلى تغيير لو أريد تخطي التحديات التي تواجه المنطقة الإقليمية.
17. There are various ways the international community can help small States overcome this handicap.
١٧ وهناك سبل شتى يمكن بها للمجتمع الدولي أن يساعد الدول الصغيرة على التغلب على هذه العقبة.
383. Many developing countries are overcome by the demands placed on urban infrastructure and services.
٣٨٣ ويجري إنهاك كثير من البلدان النامية من جراء المطالب التي تثقل كاهل الهياكل اﻷساسية والخدمات الحضرية.
As ideological and other barriers to mutually beneficial cooperation are being overcome, new challenges to security and stability are emerging.
وحيث أنه تم التغلب على الحواجز اﻷيديولوجية وغيرها من الحواجز التي تقف في سبيل التعاون المفيد، نشأت تحديات جديدة لﻷمن واﻻستقرار.
The Byzantians have been overcome .
غ لبت الروم وهم أهل الكتاب غلبتها فارس وليسوا أهل كتاب بل يعبدون الأوثان ففرح كفار مكة بذلك ، وقالوا للمسلمين نحن نغلبكم كما غلبت فارس الروم .
These obstacles must be overcome.
وهذه عقبات لا بد من التغلب عليها.

 

Related searches : Problems Are Overcome - Overcome Objections - Overcome Limitations - Is Overcome - Overcome Shortcomings - Overcome Hurdles - Overcome Fear - Has Overcome - Overcome Issues - Overcome Opposition - Limitation Overcome - Overcome Through