Translation of "overcome these limitations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Overcome - translation : Overcome these limitations - translation : These - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Overcome the limitations of particularistic mindsets | التحرر من قيود عقليات النزعة الخصوصية |
I spent a lot of time learning about the physics and physiology of diving and how to overcome these limitations. | ومعرفة كيفية التغلب على هذه القيود. سأريكم فكرة أساسية. |
We actually have all of these cases where we overcome our biological limitations through technology and other means, seemingly pretty easily. | كلنا في الواقع نملك مثل هذه الحالات التي تغلبنا فيها على عوائقنا البيولوجية من خلال التقنية وطرق أخرى بالسهولة الظاهرة. |
The Thunderstreak was developed to overcome the limitations of the Thunderjet's straight flying surfaces. | تم تطوير Thunderstreak للتغلب على القيود المفروضة على الأسطح مباشرة على Thunderjet للطيران. |
The workshops assist States in identifying limitations in their legal capacity to fully implement the conventions, as well as the measures needed to overcome those limitations. | فحلقات العمل هذه تساعد الدول في تحديد القيود التي تحد من قدراتها القانونية على التنفيذ الكامل للمعاهدات، وكذلك التدابير الﻻزمة للتغلب على هذه القيود. |
These obstacles must be overcome. | وهذه عقبات لا بد من التغلب عليها. |
Yet these problems can be overcome. | ورغم هذا فإن هذه المشاكل يمكن حلها. |
But the irony is that it might only be in recognizing our limitations that we can really actually overcome them. | ولكن المفارقة أن أنه فقط بتعرفنا على قصورنا وعوائقنا يصبح بإمكاننا تجاوزها. |
Efforts to overcome these difficulties are continuing. | وﻻتزال الجهود للتغلب على هذه الصعوبات متواصلة. |
For these also we shall overcome in triumph. | ﻷننا سنتغلب عليها كذلك وننتصر. |
And I told you earlier that we may want to employ lots and lots of robots to overcome the limitations of size. | وأخبرتكم سابقا ربما نحتاج إلى توظيف الكثير والكثير من الروبوتات لنتغلب على قيود الحجم. |
This summit is an opportunity to seek feasible and concrete alternatives for trade, to overcome limitations in achieving the Millennium Goals for 2015. | يشكل اجتماع مؤتمر القمة هذا فرصة للبحث عن بدائل مجدية وملموسة للتجارة، بغية التغلب على أوجه القصور في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عام 2015. |
Measures are being agreed to overcome these practical problems. | وقد جرى اﻻتفاق على التدابير الكفيلة بتجاوز هذه المشاكل العملية. |
We hope that these constraints will soon be overcome. | وإننا نأمل في التغلب على هذه القيود في القريب العاجل. |
They are useful ways to overcome distance and other limitations that may prevent SIDS from fully integrating within the global economy and global society. | فهي سبل مجدية لتذليل عائق المسافة وغيره من العوائق التي قد تحرم الدول الجزرية الصغيرة النامية من اﻹندماج على نحو تام في اﻻقتصاد العالمي وفي المجتمع العالمي. |
Policies measures that can be adopted to overcome these problems | السياسات التدابير التي يمكن اعتمادها للتغلب على هذه المشاكل |
So we are gaining the potential to overcome these problems. | لذلك فنحن نكتسب القدرة للتغلب على هذه المشاكل. |
Limitations | دال أوجه القصور |
Effective measures should be taken to overcome these attitudes and practices. | ينبغي اتخاذ تدابير فعالة للتغلب على هذه المواقف والممارسات. |
I shall, of course, continue my efforts to overcome these difficulties. | وسأواصل بطبيعة الحال، جهودي الرامية إلى التغلب على هذه الصعاب. |
Concerted and determined efforts are therefore essential to overcome these challenges. | فلذلك من الضروري بذل جهود متضافرة ومتصفة بالعزم من أجل التغلب على هذه التحديات. |
It is worthwhile to consider these limitations of GDP as a measure of wealth. | ومن المفيد أن ننظر في أوجه القصور التي تعيب الناتج المحلي الإجمالي كمقياس للثروة. |
Many PCI bus cards do not have these limitations and are mostly full duplex. | العديد من 0بطاقات PCI bus 0 لم تكن لديها تلك القيود ومعظمها كاملة الازدواج. |
Regional limitations. | الحدود القصوى المحددة للمناطق. |
No limitations. | لا حدود. |
It is necessary to overcome the limitations I have mentioned in order to optimize the use of the report system and the specialized activities of the CTED. | من الضروري تجاوز القيود التي ذكرتها بغية تحقيق الاستخدام الأمثل لنظام التقارير والأنشطة المتخصصة للمديرية. |
The physical limitations of islands and their lack of natural resources, which larger nations might regard as insurmountable barriers, we, by necessity, view as challenges to overcome. | إن اﻻمكانيات المادية المحدودة للجزر وافتقارها الى الموارد الطبيعية أمور قد تعتبرها اﻷمم اﻷكبر حواجز ﻻ يمكن تجاوزها ولكننا نعتبرها نحن، بحكم الضرورة، تحديات ينبغي التغلب عليها. |
This section should also include specific time limitations on the active life of these weapons. | وينبغي أن يتضمن هذا الفصل أيضا قيودا زمنية محددة على الحياة النشطة لهذه الأسلحة. |
The Committee has summarized the main features of these studies, including their strengths and limitations. | وجرعات مرتفعة ومنخفضة ولخصت اللجنة الخصائص الرئيسية لهذه الدراسات، بما في ذلك نقاط القوة والضعف. |
Botswana is convinced that through collective measures we can overcome these challenges. | ولدى بوتسوانا اقتناع بأننا نستطيع عن طريق التدابير المشتركة التغلب على هذه التحديات. |
All of these problems are challenges that the information system must overcome. | وتعد كل هذه المشاكل تحديات يجب أن يذللها نظام المعلومات. |
Once these hurdles were overcome, the implementation of the study went smoothly. | وبمجرد التغلب عل هذه العقبات، جرى تنفيذ الدراسة بسلاسة. |
But it has also become clear that these complexities can be overcome. | ولكن أصبح واضحـا أيضــا أن هـذه التعقيــدات يمكـن التغلب عليها. |
We're so clever we can overcome all of these seeming biological impediments. | نحن أذكياء بشدة ونستطيع التغلب على كل هذه العوائق البايولوجية الواضحة. |
Statute of limitations | التقادم |
Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Obey DRM limitations | أطع تقييدات DRM |
In these plans, limitations of greenhouse gas emissions, notably carbon dioxide, were introduced as explicit targets. | ومن اﻷهداف الصريحة التي اشتملت عليها هاتان الخطتان ما يتمثل في الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وﻻ سيما ثاني أكسيد الكربون. |
The right to education cannot be fully exercised until these obstacles are overcome. | ولا يمكن أن ي مار س الحق في التعليم ممارسة كاملة إلا إذا أ زيلت كافة هذه العقبات. |
In order to overcome these obstacles, important cross cutting issues must be addressed. | ويجب التصدي للقضايا الهامـة المتداخلـة من أجل التغلـب على هذه العقبات. |
These deadlocks have been overcome only because the parties demonstrated maturity and commitment. | ولم يتسن الخروج من هذه الطــرق المسدودة إﻻ بفضل ما أبداه الطرفان من النضج واﻻلتزام. |
The new government needs to take the pragmatic steps that can overcome the limitations of today s economic model and save the country from declining growth, higher unemployment, and rising inequality. | ويتعين على الحكومة الجديدة أن تتخذ الخطوات العملية اللازمة لتمكينها من التغلب على القيود التي يفرضها النموذج الاقتصادي الحالي وإنقاذ البلاد من انحدار النمو، وارتفاع معدلات البطالة، واتساع فجوة التفاوت بين الناس. |
In order to overcome these shortcomings in international banking regulations, three remedies are needed. | وللتغلب على هذه النقائص التي تعيب التنظيمات المصرفية الدولية فإن الأمر يتطلب ثلاثة علاجات. |
To overcome these obstacles, a eurozone debt mutualization scheme must satisfy three crucial requirements. | وللتغلب على هذه العقبات، يتعين على خطة تبادلية الديون في منطقة اليورو أن تلبي ثلاثة شروط حاسمة. |
Related searches : Overcome Limitations - These Limitations - Despite These Limitations - Overcome These Challenges - Overcome These Problems - Are Overcome - Technical Limitations - Physical Limitations - Inherent Limitations - Overcome Objections - Role Limitations