Translation of "our mutual" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
What about our mutual friend, Annabella? | ماذا عن صديقنا المشترك، أنابيلا |
The dog is our only mutual friend. | الكلب هو صديقنا المشترك الوحيد |
Give it to our mutual friend from the Bois. | أعطها لصديقنا المشترك |
I sincerely expect the greatest mutual benefit from our association, Mr. Spade. | بأمانة, انا اتوقع الأنتفاع المتبادل من معرفتنا هذه يا سيد سبايد |
Your husband and children join in the sorrow of our mutual loss. | زوجك والأطفال .. يشاركونك في الحزن لخسارتنا المشتركة |
We must also ensure mutual accountability and strengthen our public financial management capacity. | ويجب علينا أيضا ضمان المساءلة المتبادلة وتعزيز قدرتنا على الإدارة المالية العامة. |
We shall, therefore, work with our neighbours and partners to promote mutual economic prosperity. | ومن هذا المنطلق، فإننا نعمل مع جيراننا وشركائنا التجاريين على تطوير المشاريع اﻻقتصادية الراشدة. |
Our previous report mentioned the case of legally recognized mutual parenthood for a lesbian couple. | 407 والتقرير السابق قد تعرض لقضية الوالدية المتبادلة لزوجتين مساحقيتين تحظى باعتراف قانوني. |
It requires a commitment to cooperation, mutual respect and greater efforts to achieve our common interests. | ويتطلب التزاما بالتعاون، واحتراما متبادلا، ومزيدا من الجهود لتحقيق مصالحنا المشتركة. |
I gather from our mutual friend that Saturday is the day and the hour, 1 45. | علمت من صديقنا المشترك, ان السبت هو اليوم الموعود, والساعة 1 45 م |
I must admit to being guilty of the same offense as our mutual ancestor, Your Majesty. | ... يجب أن أعترف أننى مذنب بدون قصد ... |
With trade, there's mutual interdependency and mutual gain between parties. | فأينما توجد التجارة يوجد الترابط و المصالح المشتركة |
The speed with which the H1N1 virus has spread to almost every continent highlights our mutual interdependence. | إن السرعة التي انتشر بها فيروس H1N1 إلى كافة قارات العالم تقريبا تسلط الضوء على تكافلنا المتبادل وتبرزه. |
In our view, these discussions are very useful for increasing mutual understanding and reaching consensus among nations. | ونرى أن هذه المناقشات مفيدة جدا لزيادة التفاهم المتبادل وللتوصل إلى توافق لﻵراء فيما بين اﻷمم. |
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help. | فالمجتمع الدولي ينبغي أن يعزز التعاون وأن ينشئ الشراكات الإنمائية استنادا إلى الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والعون المتبادل. |
But such a world requires that mutual respect replace mutual suspicion. | ولكن مثل هذا العالم يتطلب حلول الاحترام المتبادل في محل الشك المتبادل. |
Incurable suspicion, mutual fear, ubiquitous contempt confirmed everyday in large and small ways are our immutable social condition. | لقد أصبح التشكك الع ضال، والخوف المتبادل، والازدراء المتفشي، من المظاهر الاجتماعية غير القابلة للتغيير في مجتمعنا. |
Our long and bitter experience of war comes through human error, stupidity and a mutual lack of understanding. | إن تجربتنا الطويلة والمؤلمة مع الحرب سببها خطأ بشري، وغباء، والافتقار إلى الفهم المتبادل. |
The path towards mutual understanding and national reconciliation chosen by the Government of Nicaragua has our full support. | إن السبيل الذي اختارتــه حكومـة نيكاراغوا صوب التفاهم المتبادل والمصالحة الوطنيــة يحظـى بدعمنا الكامل. |
This is a vital effort, central to our mutual concern in making the United Nations a more effective instrument for pursuit of our common interests. | وهـذا جهــد حيــوي ذو أهمية محورية بالنسبة لحرصنا المشترك على جعل اﻷمــم المتحــدة أداة أكثر فعاليــة لتحقيــق مصالحنا المشتركة. |
Mutual legal assistance | المساعدة القانونية المتبادلة |
mutual legal assistance. | المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
mutual legal assistance | المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية |
Potential mutual reinforcement | ثانيا إمكانية التعزيز المتبادل |
Our Chinese, Malay, Indian, Eurasian, Arab, Jewish and other communities draw on our traditional cultures to build a common future through mutual understanding, tolerance and accommodation. | وطوائفنا الصينية والملاوية والهندية والأوراسية والعربية واليهودية تعتمد على ثقافاتنا التقليدية في بناء مستقبل مشترك من خلال التفاهم المتبادل والتسامح والتكيف. |
Reconciliation is possible only when there is mutual striving and mutual good will. | ولن تتحقق المصالحة إلا في إطار من السعي الحثيث المتبادل والنوايا الحسنة المتبادلة. |
But such efforts depend on a spirit of mutual interest and mutual respect. | ولكن هذه الجهود تعتمد على روح المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل. |
May the Holy One, blessed be He, determine that this year, our fate and the fate of our neighbours is peace, mutual respect and good neighbourly relations. | إننا نتضرع إلى الرب المقدس، عليه الصلوات، أن يكون قدرنا وقدر جيراننا هذا العام هو السلام والاحترام المتبادل وعلاقات حسن الجوار. |
In our view, the basic way to prevent international conflict is through strict observance of the Five Principles of Peaceful Coexistence, namely, mutual respect for sovereignty and territorial integrity, mutual non aggression, non interference in each other apos s internal affairs, equality and mutual benefit, and peaceful coexistence. | ونرى أن الوسيلة اﻷساسية لمنع الصراعات الدولية هي التقيد الصارم بمبادئ التعايش السلمي الخمسة، وهي اﻻحترام المتبادل للسيادة والسﻻمة اﻹقليمية، وعدم اﻻعتداء المتبادل، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى، والمساواة والنفع المتبادل، والتعايش السلمي. |
The attraction was mutual. | كان الانجذاب متبادلا. |
Women for Mutual Security | منظمة المرأة من أجل اﻷمن المتبادل |
The surprise was mutual. | نادرا ما يهيمون على وجوههم بعيدا عن المنزل. كانت المفاجأة المتبادل. |
Well, the feeling's mutual. | حسنا , شعورنا متبادل |
Seems to be mutual. | يبدو ان الأمر متبادل |
Oh. The feeling's mutual. | الشعور متبادل |
In this respect, our continent, Africa, and many Asian countries should receive this support in a context of mutual respect. | وفي هذا الصدد، فإن قارتنا افريقيا والعديد من البلدان اﻵسيوية ينبغي أن تتلقى هذه المساعدة في إطار من اﻻحترام المتبادل. |
We reiterate, in this respect, our condemnation of the abhorrent attack against the Asociación Mutual Israelita Argentina in Buenos Aires. | وفي هذا الصدد، نكرر اﻹعراب عن إدانتنا لﻻعتداء البغيض ضد الرابطة المشتركة اﻻسرائيلية اﻷرجنتينية في بوينس آيرس. |
Ratification of New START will increase mutual trust and show that the West and Russia, despite our disagreements, can work together on issues critical to our common security. | إن التصديق على معاهدة ستارت الجديدة من شأنه أن يزيد من الثقة المتبادلة وأن يثبت قدرة الغرب وروسيا، على الرغم من الخلافات بيننا، على العمل معا بشأن قضايا حاسمة بالنسبة لأمننا المشترك. |
It is our adherence to mutual respect and the understanding of different cultures and traditions that enables us to have peaceful and friendly relations with all our neighbours. | وتقيدنا بالاحترام المتبادل وفهمنا لمختلف الثقافات والتقاليد هو الذي يمكننا من إقامة علاقات سلمية وودية مع جميع جيراننا. |
62. We welcome the progress we have made in mutual cooperation and in the integration of our region as we advance towards the harmonious development of our nations. | ٦٢ ونحن نرحب بالتقدم الذي أحرزناه في مجال التعاون المتبادل وعلى صعيد التكامل في منطقتنا، ونحن نتقدم نحو اﻻضطﻻع بتنمية متناسقة لبلداننا. |
Thus, the constructive and peaceful coexistence of peoples depends on mutual respect and mutual understanding. | وبالتالي، فإن التعايش البناء والسلمي للشعوب يتوقف على الاحترام والفهم المتبادلين. |
We cannot continue to pursue strategies that ignore our common exposure to global risks, and the resulting environment of mutual dependence. | نحن لا نستطيع الاستمرار في البحث عن استراتيجيات تتجاهل تعرضنا المشترك لاخطار عالمية وبيئة الاعتماد المتبادل الناتجة عن ذلك. |
In our view, the two central messages of the report are a reflection of the mutual responsibility and accountability underpinning NEPAD. | ذلك ما كان يدور في خاطر القادة الأفارقة حينما شرعوا في هذه الشراكة. |
I would like to suggest that the key to a new ethic in all of these areas is our mutual interdependence. | وأود أن أقول أن مفتاح النهج الجديد في كل هذه المجاﻻت هو تكافلنا المتبادل. |
Our common principles and values human dignity, equality, respect, mutual responsibility and cooperation are first shaped and nurtured in the family. | إن مبادئنا وقيمنا المشتركة الكرامة البشرية، والمساواة، واﻻحترام، والمسؤولية والتعاون المتبادﻻن تتشكل وتنمو أوﻻ في داخل اﻷسرة. |
Related searches : Our Mutual Interest - Mutual Advantage - Mutual Business - Mutual Assent - Mutual Concern - Mutual Growth - Mutual Satisfaction - Mutual Accountability - Mutual Acquaintance - Mutual Communication - Mutual Decision - Mutual Collaboration - Mutual Confidence