Translation of "mutual assent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Assent - translation : Mutual - translation : Mutual assent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We have created you , why do you not then assent ?
نحن خلقناكم أوجدناكم من عدم فلولا هلا تصدقون بالبعث إذ القادر على الإنشاء قادر على الإعادة .
We have created you , why do you not then assent ?
نحن خلقناكم أيها الناس ولم تكونوا شيئ ا ، فهلا تصد قون بالبعث .
Royal assent is granted after the formality of a third reading.
ويتم منح الموافقة الملكية بعد إجراء القراءة الثالثة.
In other words he could not pass law without the assent of Parliament.
وبعبارة آخرى ،لا يستطيع تمرير القانون من دون موافقة البرلمان.
The Labrador Inuit Land Claims Agreement Act, received Royal Assent on June 23, 2005.
وقد حظي القانون الخاص باتفاق مطالبات إينويت لابرادور المتعلقة بالأرض بموافقة ملكية في 23 حزيران يونيه 2005.
Population and development policies require more than the assent of Governments and international organizations.
إن سياسات السكان والتنمية تتطلب أكثر من مجرد موافقة الحكومات والمنظمات الدولية.
On February 15, 2005, the Tlicho Land Claims and Self Government Act received Royal Assent.
67 في 15 شباط فبراير 2005، حظي قانون مطالبات أرض تليشو بالحكم الذاتي بموافقة ملكية.
The United Nations was created by sovereign States and can do nothing without their assent.
فاﻷمم المتحدة أنشئت من قبل دول ذات سيادة وﻻ تستطيع القيام بأي شيء دون موافقتها.
Authoritarian clientelist regimes depend on the silent assent of their populations and the loyalty of their elites.
إن الأنظمة الاستبدادية تعتمد على الموافقة الصامتة من ق ب ل شعوبها وولاء النخب لها.
The decision making process in the Council is subject to the assent of its five permanent members.
إن عملية صنع القرار في المجلس تخضع لموافقة أعضائه الخمسة الدائمين.
The Human Rights Act received assent on October 30, 2002, and entered into force on July 1, 2004.
597 تم إقرار قانون حقوق الإنسان في 30 تشرين الأول أكتوبر 2002، وأصبح نافذ المفعول في 1 تموز يوليه 2004.
With trade, there's mutual interdependency and mutual gain between parties.
فأينما توجد التجارة يوجد الترابط و المصالح المشتركة
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help.
فالمجتمع الدولي ينبغي أن يعزز التعاون وأن ينشئ الشراكات الإنمائية استنادا إلى الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والعون المتبادل.
But such a world requires that mutual respect replace mutual suspicion.
ولكن مثل هذا العالم يتطلب حلول الاحترام المتبادل في محل الشك المتبادل.
Mutual legal assistance
المساعدة القانونية المتبادلة
mutual legal assistance.
المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
mutual legal assistance
المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
Potential mutual reinforcement
ثانيا إمكانية التعزيز المتبادل
But it took the Communists two more years to realize that they could not introduce economic reform without Solidarity s assent.
ولكن الأمر استغرق عامين آخرين قبل أن يدرك الشيوعيون أنهم لن يتمكنوا من تطبيق الإصلاحات الاقتصادية بدون موافقة حركة تضامن.
In Australia, the formal ceremony of granting Assent in parliament has not been regularly used since the early 20th century.
في أستراليا، الاحتفال الرسمي لمنح الموافقة في البرلمان لم ي ستخدم بشكل منتظم منذ أوائل القرن العشرين.
The Canadian Parliament passed the Biological and Toxin Weapons Convention Implementation Act which received royal assent on 6 May 2004.
أقر البرلمان الكندي قانون تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية والتكسينية الذي حظي بموافقة ملكية في 6 أيار مايو 2004.
Reconciliation is possible only when there is mutual striving and mutual good will.
ولن تتحقق المصالحة إلا في إطار من السعي الحثيث المتبادل والنوايا الحسنة المتبادلة.
But such efforts depend on a spirit of mutual interest and mutual respect.
ولكن هذه الجهود تعتمد على روح المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل.
Finally, the sovereign may reserve Royal Assent that is to say, defer a decision on the bill until a later time.
وأخير ا، يمكن للملك أن ي بقى على الموافقة الملكية، بمعنى، تأجيل اتخاذ القرار بشأن مشروع القانون حتى وقت لاحق.
The attraction was mutual.
كان الانجذاب متبادلا.
Women for Mutual Security
منظمة المرأة من أجل اﻷمن المتبادل
The surprise was mutual.
نادرا ما يهيمون على وجوههم بعيدا عن المنزل. كانت المفاجأة المتبادل.
Well, the feeling's mutual.
حسنا , شعورنا متبادل
Seems to be mutual.
يبدو ان الأمر متبادل
Oh. The feeling's mutual.
الشعور متبادل
On the contrary, it may be impossible to win North Korea s assent to denuclearization in the absence of far reaching domestic change.
بل إن الأمر على العكس من ذلك تماما، فقد يكون من المستحيل دفع كوريا الشمالية إلى الموافقة على نزع السلاح النووي في غياب التغيير الداخلي الواسع النطاق.
The next scheduled presidential election is not until 2012, as are elections to the Senate, whose assent is needed for most legislation.
ولن يحل موعد الانتخابات الرئاسية التالية قبل العام 2012، وكذلك انتخابات مجلس الشيوخ الذي لابد لأغلب التشريعات من الحصول على موافقته.
History On March 11, 1935, the central bank began operations, following the granting of Royal Assent to the Bank of Canada Act.
في 11 مارس 1935، بدأ البنك المركزي العمليات، بعد منح الموافقة الملكية على قانون بنك كندا.
Thus, the constructive and peaceful coexistence of peoples depends on mutual respect and mutual understanding.
وبالتالي، فإن التعايش البناء والسلمي للشعوب يتوقف على الاحترام والفهم المتبادلين.
It should foster a new security concept featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination, enhance mutual trust through dialogue and promote common security through cooperation.
وينبغي أن يرعى مفهوما جديدا للأمن يقوم على الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتنسيق، ويعزز الثقة المتبادلة عن طريق الحوار، ويشجع الأمن المشترك من خلال التعاون.
The latter must develop their mutual relations on the basis of five principles mutual respect for sovereignty and territorial integrity mutual non aggression non interference in each others internal affairs equality and mutual benefit and peaceful coexistence.
أما فيما يخص دول المنطقة فينبغي أن تنمي عﻻقاتها على أساس خمسة مبادئ رئيسية اﻻحترام المتبادل للسيادة والسﻻمة اﻹقليمية، والتعهد المتبادل بعدم اﻻعتداء، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى، والمساواة والمصلحة المتبادلة والتعايش السلمي.
Requests for mutual legal assistance
1 طلبات تبادل المساعدة القانونية
The Mutual Legal Assistance Act
قانون المساعدة القانونية المتبادلة
Mutual legal assistance (art. 18)
2 المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 18)
Mutual assistance in criminal proceedings
تبادل المساعدة في اﻹجراءات الجنائية
In that event, there remains the hope that mutual nuclear deterrence will promote mutual common sense.
إذا ما حدث ذلك، فلسوف يظل الأمل باقيا في أن يؤدي الردع النووي المتبادل إلى تعميق الحس بالمسئولية المشتركة.
This would involve, among other qualities, mutual respect for sovereignty, mutual respect for national security interests, mutual refraining from verbal and other confrontation, and mutual respect for international norms of behaviour, particularly in the area of human rights.
وهذا يعني، بين فضائل أخرى، اﻻحترام المتبادل للسيادة، واﻻحترام المتبادل لمصالح اﻷمن الوطني، واﻻمتناع المتبادل عن المجابهة اللفظية وغيرها، واﻻحترام المتبادل لمعايير السلوك الدولي، ﻻ سيما في مجال حقوق اﻹنسان.
But all this will be possible only on the basis of mutual respect, equality and mutual benefit.
ولكن هذا كله لن يكون ممكنا إﻻ على أساس اﻻحترام المتبادل والمساواة وتبادل المنافع.
Rather, there is a mutual, effective mutual deterrence that exists, that has resulted in an ongoing stalemate.
بدلا من ذلك, يوجد جيش رادع مشترك, مشترك و قوي الذي أوجد, وتسبب في ذلك في وجود المأزق الحالي.
The Government of the Syrian Arab Republic has given its assent to the proposed extension. The Government of Israel has also expressed its agreement.
وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح كما أعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها على ذلك.

 

Related searches : Give Assent - Assent Procedure - Informed Assent - Unanimous Assent - Royal Assent - Written Assent - Power Of Assent - Received Royal Assent - Mutual Advantage - Mutual Business - Mutual Concern - Mutual Growth