Translation of "mutual business" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Owing to this cooperation, they created mutual good business and cooperative relations, settled through clearing arrangements.
وبسبب هذا التعاون أقاموا عﻻقات أعمال متبادلة جيدة وتعاونية، وسويت من خﻻل ترتيبات المقاصة.
Anguilla's Mutual Funds Act 2004 provides for the regulation, authorization and control of mutual funds and their managers and administrators carrying on business in or from within Anguilla.
35 وينص قانون صناديق الاستثمار المشتركة لأنغيلا لعام 2004 على تنظيم صناديق الاستثمار المشتركة وأنشطة مديريها ومديري برامجها الذين يديرون أعمالا في أنغيلا أو من داخل أنغيلا وعلى الإذن بها ومراقبتها.
In addition, Bermuda is developing its trust business and the provision of services for mutual funds and asset managers.
إضافة إلى ذلك، تقوم برمودا بتطوير أعمال الاستئمان وتوفير الخدمات لصناديق الاستثمار المشتركة ولمديري الأصول.
3. Governments and business leaders entered into this new partnership of a deeper understanding of their mutual dependence and common goals.
٣ ولقد توصل المسؤولون الحكوميون ورجال اﻷعمال إلى اﻻلتزام بهذه الشراكة عن اقتناع أعمق بترابط مصالحهم ووحدة أهدافهم وارتباط بعضهم ببعض.
During the reporting period, the international business sector, including insurance, reinsurance and mutual fund management and administration, continued to dominate the economy.
وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، ظل قطاع الأعمال التجارية الدولية الذي يشمل التأمين وإعادة التأمين وإدارة الصناديق المشتركة لاستثمار الأموال، يهيمن على الاقتصاد.
When I am in Davos, I will highlight for the CEOs and business leaders the mutual benefits of forming partnerships with small producers.
وعندما أشارك في منتدى دافوس فسوف أسلط الضوء أمام الرؤساء التنفيذيين وكبار رجال الأعمال على الفوائد المشتركة التي سوف تترتب على إنشاء الشراكات مع صغار المنتجين.
With trade, there's mutual interdependency and mutual gain between parties.
فأينما توجد التجارة يوجد الترابط و المصالح المشتركة
Relations between Governments should be viewed not as the goal but the means to be used by the international business community for their mutual benefit.
وينبغي النظر إلى العﻻقات بين الحكومات، ﻻ على أنها الهدف، وإنما على أنها الوسيلة التي ينبغي أن يستخدمها مجتمع اﻷعمال التجارية الدولي لتحقيق المنافع المشتركة.
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help.
فالمجتمع الدولي ينبغي أن يعزز التعاون وأن ينشئ الشراكات الإنمائية استنادا إلى الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والعون المتبادل.
But such a world requires that mutual respect replace mutual suspicion.
ولكن مثل هذا العالم يتطلب حلول الاحترام المتبادل في محل الشك المتبادل.
Mutual legal assistance
المساعدة القانونية المتبادلة
mutual legal assistance.
المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
mutual legal assistance
المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
Potential mutual reinforcement
ثانيا إمكانية التعزيز المتبادل
Reconciliation is possible only when there is mutual striving and mutual good will.
ولن تتحقق المصالحة إلا في إطار من السعي الحثيث المتبادل والنوايا الحسنة المتبادلة.
But such efforts depend on a spirit of mutual interest and mutual respect.
ولكن هذه الجهود تعتمد على روح المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل.
Business was business.
مصلحته أولا وأخيرا
Business is business.
لماذا سيمانع العمل هو العمل
The attraction was mutual.
كان الانجذاب متبادلا.
Women for Mutual Security
منظمة المرأة من أجل اﻷمن المتبادل
The surprise was mutual.
نادرا ما يهيمون على وجوههم بعيدا عن المنزل. كانت المفاجأة المتبادل.
Well, the feeling's mutual.
حسنا , شعورنا متبادل
Seems to be mutual.
يبدو ان الأمر متبادل
Oh. The feeling's mutual.
الشعور متبادل
O you who have believed , do not consume one another 's wealth unjustly but only in lawful business by mutual consent . And do not kill yourselves or one another .
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، لا يحل لكم أن يأكل بعضكم مال بعض بغير حق ، إلا أن يكون و ف ق الشرع والكسب الحلال عن تراض منكم ، ولا يقتل بعضكم بعض ا فتهلكوا أنفسكم بارتكاب محارم الله ومعاصيه . إن الله كان بكم رحيم ا في كل ما أمركم به ، ونهاكم عنه .
Thus, the constructive and peaceful coexistence of peoples depends on mutual respect and mutual understanding.
وبالتالي، فإن التعايش البناء والسلمي للشعوب يتوقف على الاحترام والفهم المتبادلين.
It should foster a new security concept featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination, enhance mutual trust through dialogue and promote common security through cooperation.
وينبغي أن يرعى مفهوما جديدا للأمن يقوم على الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتنسيق، ويعزز الثقة المتبادلة عن طريق الحوار، ويشجع الأمن المشترك من خلال التعاون.
The latter must develop their mutual relations on the basis of five principles mutual respect for sovereignty and territorial integrity mutual non aggression non interference in each others internal affairs equality and mutual benefit and peaceful coexistence.
أما فيما يخص دول المنطقة فينبغي أن تنمي عﻻقاتها على أساس خمسة مبادئ رئيسية اﻻحترام المتبادل للسيادة والسﻻمة اﻹقليمية، والتعهد المتبادل بعدم اﻻعتداء، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى، والمساواة والمصلحة المتبادلة والتعايش السلمي.
GMO's collaborate on research and capacity building and broader issues for consumers Transition to business orientation Mechanization on small scale International Conventions (develop mutual position of interest on bilateral relations)
الاتفاقيات الدولية (تطوير موقف مصلحي متبادل بشأن العلاقات الثنائية)
Requests for mutual legal assistance
1 طلبات تبادل المساعدة القانونية
The Mutual Legal Assistance Act
قانون المساعدة القانونية المتبادلة
Mutual legal assistance (art. 18)
2 المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 18)
Mutual assistance in criminal proceedings
تبادل المساعدة في اﻹجراءات الجنائية
In that event, there remains the hope that mutual nuclear deterrence will promote mutual common sense.
إذا ما حدث ذلك، فلسوف يظل الأمل باقيا في أن يؤدي الردع النووي المتبادل إلى تعميق الحس بالمسئولية المشتركة.
This would involve, among other qualities, mutual respect for sovereignty, mutual respect for national security interests, mutual refraining from verbal and other confrontation, and mutual respect for international norms of behaviour, particularly in the area of human rights.
وهذا يعني، بين فضائل أخرى، اﻻحترام المتبادل للسيادة، واﻻحترام المتبادل لمصالح اﻷمن الوطني، واﻻمتناع المتبادل عن المجابهة اللفظية وغيرها، واﻻحترام المتبادل لمعايير السلوك الدولي، ﻻ سيما في مجال حقوق اﻹنسان.
Business is business, my dear.
العمل هو العمل، يا عزيزي.
But all this will be possible only on the basis of mutual respect, equality and mutual benefit.
ولكن هذا كله لن يكون ممكنا إﻻ على أساس اﻻحترام المتبادل والمساواة وتبادل المنافع.
Rather, there is a mutual, effective mutual deterrence that exists, that has resulted in an ongoing stalemate.
بدلا من ذلك, يوجد جيش رادع مشترك, مشترك و قوي الذي أوجد, وتسبب في ذلك في وجود المأزق الحالي.
Sure, they solicit. Business is business.
بالتأكيد إنهم يتوسلون لهم
Otherwise, the pain would be mutual.
وإلا فإن الألم سوف يكون متبادلا.
(vii) Mutual legal assistance (article 18)
7 المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 18)
(viii) Mutual legal assistance (article 18)
8 المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 18)
Mutual legal assistance (art. 18, para.
144 وذكرت السويد أن التسليم مشروط بوجود معاهدة.
Mutual legal assistance (art. 18, para.
214 وذكرت النمسا أن اللغة المقبولة لديها هي الألمانية.
Burkina Faso hails their mutual recognition.
وأن بوركينا فاصو تشيد بهذا اﻻعتراف المتبادل.

 

Related searches : Mutual Business Opportunities - Mutual Business Relationship - Mutual Advantage - Mutual Assent - Mutual Concern - Mutual Growth - Mutual Satisfaction - Mutual Accountability - Mutual Acquaintance - Mutual Communication - Mutual Decision - Mutual Collaboration - Mutual Confidence