Translation of "mutual accountability" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Accountability - translation : Mutual - translation : Mutual accountability - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We must also ensure mutual accountability and strengthen our public financial management capacity. | ويجب علينا أيضا ضمان المساءلة المتبادلة وتعزيز قدرتنا على الإدارة المالية العامة. |
The principles of mutual responsibility and mutual accountability that underpinned the Monterrey Consensus are sound and need to be translated into deeds. | فالمبدآن اللذان استند إليهما توافق آراء مونتيري، وهما المسؤولية المتبادلة والمساءلة المتبادلة، مبدآن سليمان ويلزم تحويلهما إلى أفعال. |
She stressed the centrality of mutual accountability of States for development in this process. | وأكدت على مركزية المساءلة المتبادلة للدول عن التنمية في إطار هذه العملية. |
Transparency in operation and mutual accountability could enhance the effectiveness of public private partnerships. | ومن شأن الشفافية التشغيلية والمساءلة المتبادلة أن يـحسـ ـنـا من فعالية الشراكات فيما بين القطاعين. |
NEPAD was conceived to enable ownership, align support, harmonize efforts and ensure mutual accountability. | وقد أنشئت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة) لتمكينها من الإمساك بناصية أمورها، ولتعبئة الدعم، وتنسيق الجهود، وضمان المساءلة المتبادلة. |
The African Group is convinced that mutual accountability will ensure improved development performance and sustained aid increases. | والمجموعة الأفريقية مقتنعة بأن المساءلة المتبادلة ستكفل تحسين الأداء الإنمائي، والزيادات المستمرة في المعونة. |
It would also entail mutual accountability and a degree of self regulation in the system of special procedures. | وسينطوي أيضا على المساءلة المتبادلة ونسبة من التنظيم الذاتي في نظام الإجراءات الخاصة. |
A number of ministers emphasized that aid cooperation should be based on two principles ownership and mutual accountability. | 30 وأكد عدد من الوزراء على أن التعاون فيما يتعلق بالمعونة ينبغي أن يرتكز على مبدأين الملكية والمساءلة المشتركة. |
Since operationalizing mutual accountability and monitoring commitments are essential, the recent session of the Commission paid special attention to the first joint Mutual Review Report prepared by ECA and OECD. | ونظرا لأهمية تفعيل المساءلة المتبادلة ورصد الالتزامات، فقد أولت الدورة الأخيرة للجنة اهتماما خاصا لتقرير الاستعراض المتبادل المشترك الأول الذي أعدته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
This entails fair and open rules, mutual accountability practices, and sustainable development objectives, all of which require active Chinese participation. | وهذا يستلزم وجود قواعد عادلة ومفتوحة، وممارسات المساءلة المتبادلة، وأهداف التنمية المستدامة، وكل هذا يتطلب المشاركة الصينية النشطة. |
In our view, the two central messages of the report are a reflection of the mutual responsibility and accountability underpinning NEPAD. | ذلك ما كان يدور في خاطر القادة الأفارقة حينما شرعوا في هذه الشراكة. |
Shared responsibility and mutual accountability constitute the basic foundation, but we must get the partnership to work and show concrete results. | إن المسؤولية المشتركة والمساءلة المتبادلة تشكلان القاعدة الرئيسية، ولكن يجب أن نضع هذه الشراكة قيد العمل ونظهر نتائج ملموسة. |
We share the view that accountability is imperative to generating mutual trust and ensuring improved development performance and sustained aid increases. | ونشاطر في الرأي القائل بأن المساءلة أمر حتمي لبناء الثقة المتبادلة وضمان تحسين الأداء الإنمائي والزيادة المستمرة للمعونة. |
Establish an effective partnership of donor and recipient countries based on mutual trust, accountability and donor coordination in support of country goals. | إقامة شراكة فعالة بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة تقوم إلى الثقة المتبادلة والمساءلة والتنسيق بين الجهات المانحة دعما للأهداف القطرية. |
10 See the Paris Declaration on Aid Effectiveness Ownership, Harmonization, Alignment, Results and Mutual Accountability , on the more recent trends in this domain. | (10) انظر إعلان باريس بشأن فعالية المعونة الملكية والتنسيق والاتساق والنتائج والمساءلة المتبادلة ، للاطلاع على أحدث الاتجاهات في هذا المجال. |
In conclusion, let me reaffirm the importance we attach to establishing mutual accountability as we await the pledged increases in aid to Africa. | ختاما، أود أن أعيد التأكيد على الأهمية التي نوليها لإرساء المساءلة المتبادلة وننتظر زيادة المعونة لأفريقيا التي تم التعهد بها. |
(c) Strengthening of the resident coordinator system and of the role and functioning of the resident coordinator, on the basis of mutual accountability among UNCT members | (ج) تعزيز نظام المنسق المقيم ودور ووظيفة المنسق المقيم على أساس القابلية للمساءلة المتبادلة فيما بين أعضاء الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة |
The Paris Declaration, one of the landmark events in 2005 together with the 2005 World Summit, placed strong emphasis on mutual accountability, partnership, transparency and development. | وقال إن إعلان باريس، وهو حدث شكل علامة فارقة في عام 2005، إلى جانب مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، يركز بقوة على قضايا المساءلة المتبادلة والشراكة والشفافية والتنمية. |
It involves joint responsibility in design and execution of ventures, mutual accountability and reciprocal obligations, and the sharing of risks, and can comprise voluntary contractual relationships. | وهي تنطوي على المشاركة في مسؤولية تصميم وتنفيذ المشاريع، والمساءلة والالتزامات المتبادلة، وتقاسم المخاطر، ويمكن أن تشمل علاقات طوعية تعاقدية. |
Accountability | المساءلة |
Accountability | 5 المساءلة |
Accountability framework | واو إطار المساءلة |
(c) Accountability | (ج) المساءلة |
Including accountability | بما في ذلك المساءلة |
The world needs true accountability, not empty words about accountability. | إن العالم يحتاج إلى مساءلة حقيقية، وليس إلى كلمات فارغة حول المساءلة. |
Italy looks forward to advancing, with all partners, the implementation phase of our commitments, in the spirit of the mutual accountability and enhanced partnership emerging within the Africa Partnership Forum. | وتتطلع إيطاليا إلى إحراز تقدم، إلى جانب جميع الشركاء، في مرحلة تنفيذ التزاماتنا، انطلاقا من روح المساءلة المتبادلة والشراكة المعززة التي بدأت تبزغ في إطار منتدى الشراكة الأفريقية. |
With trade, there's mutual interdependency and mutual gain between parties. | فأينما توجد التجارة يوجد الترابط و المصالح المشتركة |
The summit Declaration maps the path to an effective global partnership for development. It enshrines the principles of mutual accountability and mutual responsibility that are the essence of the Monterrey Consensus, and it embodies the notion of national ownership that is at the heart of development. | والإعلان الصادر عن القمة يحدد معالم الطريق لشراكة عالمية فعالة، ويكرس مبادئ المساءلة المتبادلة والمسؤولية المشتركة وهما أساس توافق آراء مونتيري، كما أنه يجسد فكرة الملكية الوطنية وهي صميم التنمية. |
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help. | فالمجتمع الدولي ينبغي أن يعزز التعاون وأن ينشئ الشراكات الإنمائية استنادا إلى الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والعون المتبادل. |
1.25 The Agency recognizes that its governance processes do not as yet fulfil their potential as mechanisms for information sharing, substantive policy guidance and mutual accountability of UNRWA and its stakeholders. | 1 25 وتدرك الوكالة أن العمليات التي تحكم أنشطتها لا تحقق حتى الآن الإمكانات المرجو ة منها بالكامل بوصفها آليات لتقاسم المعلومات وتوجيه السياسة العامة الأساسية وكفالة المساءلة المتبادلة بين الأونروا والأطراف أصحاب المصلحة فيها. |
The principles of mutual respect, participation and accountability that are implicit in the ideas already put forward in this paper are equally relevant to the development of principles for development partnership. | 42 إن مبادئ الاحترام المتبادل والمشاركة والمساءلة التي تعبر عنها ضمنا الأفكار المطروحة في هذه الورقة ترتبط أيضا بوضع مبادئ الشراكة من أجل التنمية. |
An adequate and predictable flow of resources and their effective utilization is the essence of the partnership between donors and recipients, based on the discharge of mutual obligations and on accountability. | ووجود تدفق كاف ويمكن التنبؤ به للموارد، واستخدامها بصورة فعالة، يمثل جوهر الشراكة بين مانحي المساعدة ومتلقيها، اعتمادا على الوفاء بالالتزامات المتبادلة وعلى مبدأ المساءلة. |
But such a world requires that mutual respect replace mutual suspicion. | ولكن مثل هذا العالم يتطلب حلول الاحترام المتبادل في محل الشك المتبادل. |
(c) Accountability framework. | (ج) إطار المساءلة. |
The accountability framework | إطار المساءلة |
E. Accountability mechanisms | هاء آليات المساءلة |
Accountability and oversight | 4 المساءلة والرقابة |
Autonomy and accountability | ثالثا الاستقلال الذاتـي والمساءلة |
Accountability and transparency | ثالثا المساءلة والشفافية |
Transparency and accountability ___________ | 7 الشفافية والمساءلة ______________ |
Accountability and incentives | المساءلة والحوافز |
GROWTH with accountability | ثالثا المائدة المستديرة 2 النمو في إطار المساءلة |
Transparency and accountability | الشفافية والمساءلة |
Mutual legal assistance | المساعدة القانونية المتبادلة |
mutual legal assistance. | المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
Related searches : Management Accountability - Ensure Accountability - Accountability System - Accountability Partner - Accountability For - Democratic Accountability - Greater Accountability - Accountability Report - Accountability Process - Full Accountability - Overall Accountability - Drive Accountability