Translation of "of the burden" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
That no bearer of burden shall bear the burden of another | أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها . |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه . |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another , | أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها . |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another , | أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه . |
relieved you of the burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
relieved you of the burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
Lessening the burden of care | 1 تخفيف عبء الرعاية |
Reducing the burden of reporting | تقليل عبء اﻹبﻻغ |
And relieve you of the burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
and relieve you of the burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
And eased thee of the burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
And relieve you of the burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
and relieve you of the burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
And eased thee of the burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
Cutting the burden of Africa's debt | باء تخفيف عبء الديون على أفريقيا |
The goddess who carries the burden of the world. You won't be able to carry the burden of motherhood. | الالهة التي تحمل عبء العالم |
The global burden of disease is the collective disease burden produced by all diseases around the world. | والهدف من الدراسة هو توفير معلومات وتوقعات حول عبء الأمراض على نطاق عالمي. |
(ij) Burden of proof | (ي) عبء الإثبات |
Carrying the burden | تحمل الأعباء |
The burden of proof's on the prosecution. | البينة على من ادعى |
and will abide under this burden for ever . Grievous shall be the burden on the Day of Resurrection , | خالدين فيه أي في عذاب الوزر وساء لهم يوم القيامة حملا تمييز مفسر للضمير في ساء والمخصوص بالذم محذوف تقديره وزرهم ، واللام للبيان ويبدل من يوم القيامة . |
and will abide under this burden for ever . Grievous shall be the burden on the Day of Resurrection , | خالدين في العذاب ، وساءهم ذلك الحمل الثقيل من الآثام حيث أوردهم النار . |
Turkey, Armenia, and the Burden of Memory | تركيا، أرمينيا، وعبء الذكرى |
The burden of proof was on the claimant. | وبينت أن عبء الإثبات يقع على مقدم الطلب. |
(g) Resolving the burden of the external debt. | )ز( إزالة عبء الدين الخارجي. |
and the burden bearers | فالحاملات السحب تحمل الماء وقرا ثقلا مفعول الحاملات |
China s Burden | عبء الصين |
Jewish brutality relieved the burden of wartime guilt. | فقد خففت وحشية اليهود من عبء الذنب في زمن الحرب. |
Thus, insidiously, the burden of proof is shifted. | وعلى هذا فقد تحول عبء الإثبات على نحو خبيث. |
But if you say, The burden of Yahweh therefore thus says Yahweh Because you say this word, The burden of Yahweh, and I have sent to you, saying, You shall not say, The burden of Yahweh | واذا كنتم تقولون وحي الرب فلذلك هكذا قال الرب من اجل قولكم هذه الكلمة وحي الرب وقد ارسلت اليكم قائلا لا تقولوا وحي الرب |
And those that bear the burden ( of the rain ) | فالحاملات السحب تحمل الماء وقرا ثقلا مفعول الحاملات |
and those that bear the burden of the rain , | فالحاملات السحب تحمل الماء وقرا ثقلا مفعول الحاملات |
The burden of the debt has pauperized our peoples. | إن عبء الدين قد أفقر شعوبنا للغاية. |
The burden of proof is not on the producer. | و حمل الإثبات هذا لا يقع على كاهل الشركة المنتجة. |
and relieve you of your burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
and relieved you of your burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
and relieve you of your burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
and relieved you of your burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
It will lighten the burden. | هذا سيخف ف العبء |
Now you're the burden yourself | الآن أنت عبء على نفسك |
But since ye say, The burden of the LORD therefore thus saith the LORD Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD | واذا كنتم تقولون وحي الرب فلذلك هكذا قال الرب من اجل قولكم هذه الكلمة وحي الرب وقد ارسلت اليكم قائلا لا تقولوا وحي الرب |
First, the burden of economic dislocation was borne unequally. | الأولى أن تحمل عبء الانحدار الاقتصادي لم يكن بالتساوي. |
that no soul shall bear the burden of another | أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها . |
that no soul shall bear the burden of another | أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه . |
Africa bears an overwhelming proportion of the malaria burden. | إن أفريقيا تتحمل الجزء الأكبر من عبء الملاريا. |
Related searches : Manage The Burden - Carries The Burden - Address The Burden - Burden The Environment - Offload The Burden - Lessen The Burden - Shifting The Burden - Relief The Burden - Shouldered The Burden - Ease The Burden - Reduce The Burden - Take The Burden - Carry The Burden - Shift The Burden