Translation of "of the burden" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Burden - translation : Of the burden - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That no bearer of burden shall bear the burden of another
أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها .
That no bearer of burden shall bear the burden of another
أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه .
That no bearer of a burden shall bear the burden of another ,
أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها .
That no bearer of a burden shall bear the burden of another ,
أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه .
relieved you of the burden
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
relieved you of the burden
ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية
Lessening the burden of care
1 تخفيف عبء الرعاية
Reducing the burden of reporting
تقليل عبء اﻹبﻻغ
And relieve you of the burden
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
and relieve you of the burden
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
And eased thee of the burden
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
And relieve you of the burden
ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية
and relieve you of the burden
ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية
And eased thee of the burden
ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية
Cutting the burden of Africa's debt
باء تخفيف عبء الديون على أفريقيا
The goddess who carries the burden of the world. You won't be able to carry the burden of motherhood.
الالهة التي تحمل عبء العالم
The global burden of disease is the collective disease burden produced by all diseases around the world.
والهدف من الدراسة هو توفير معلومات وتوقعات حول عبء الأمراض على نطاق عالمي.
(ij) Burden of proof
(ي) عبء الإثبات
Carrying the burden
تحمل الأعباء
The burden of proof's on the prosecution.
البينة على من ادعى
and will abide under this burden for ever . Grievous shall be the burden on the Day of Resurrection ,
خالدين فيه أي في عذاب الوزر وساء لهم يوم القيامة حملا تمييز مفسر للضمير في ساء والمخصوص بالذم محذوف تقديره وزرهم ، واللام للبيان ويبدل من يوم القيامة .
and will abide under this burden for ever . Grievous shall be the burden on the Day of Resurrection ,
خالدين في العذاب ، وساءهم ذلك الحمل الثقيل من الآثام حيث أوردهم النار .
Turkey, Armenia, and the Burden of Memory
تركيا، أرمينيا، وعبء الذكرى
The burden of proof was on the claimant.
وبينت أن عبء الإثبات يقع على مقدم الطلب.
(g) Resolving the burden of the external debt.
)ز( إزالة عبء الدين الخارجي.
and the burden bearers
فالحاملات السحب تحمل الماء وقرا ثقلا مفعول الحاملات
China s Burden
عبء الصين
Jewish brutality relieved the burden of wartime guilt.
فقد خففت وحشية اليهود من عبء الذنب في زمن الحرب.
Thus, insidiously, the burden of proof is shifted.
وعلى هذا فقد تحول عبء الإثبات على نحو خبيث.
But if you say, The burden of Yahweh therefore thus says Yahweh Because you say this word, The burden of Yahweh, and I have sent to you, saying, You shall not say, The burden of Yahweh
واذا كنتم تقولون وحي الرب فلذلك هكذا قال الرب من اجل قولكم هذه الكلمة وحي الرب وقد ارسلت اليكم قائلا لا تقولوا وحي الرب
And those that bear the burden ( of the rain )
فالحاملات السحب تحمل الماء وقرا ثقلا مفعول الحاملات
and those that bear the burden of the rain ,
فالحاملات السحب تحمل الماء وقرا ثقلا مفعول الحاملات
The burden of the debt has pauperized our peoples.
إن عبء الدين قد أفقر شعوبنا للغاية.
The burden of proof is not on the producer.
و حمل الإثبات هذا لا يقع على كاهل الشركة المنتجة.
and relieve you of your burden
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
and relieved you of your burden
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
and relieve you of your burden
ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية
and relieved you of your burden
ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية
It will lighten the burden.
هذا سيخف ف العبء
Now you're the burden yourself
الآن أنت عبء على نفسك
But since ye say, The burden of the LORD therefore thus saith the LORD Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD
واذا كنتم تقولون وحي الرب فلذلك هكذا قال الرب من اجل قولكم هذه الكلمة وحي الرب وقد ارسلت اليكم قائلا لا تقولوا وحي الرب
First, the burden of economic dislocation was borne unequally.
الأولى أن تحمل عبء الانحدار الاقتصادي لم يكن بالتساوي.
that no soul shall bear the burden of another
أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها .
that no soul shall bear the burden of another
أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه .
Africa bears an overwhelming proportion of the malaria burden.
إن أفريقيا تتحمل الجزء الأكبر من عبء الملاريا.

 

Related searches : Manage The Burden - Carries The Burden - Address The Burden - Burden The Environment - Offload The Burden - Lessen The Burden - Shifting The Burden - Relief The Burden - Shouldered The Burden - Ease The Burden - Reduce The Burden - Take The Burden - Carry The Burden - Shift The Burden