Translation of "burden the environment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Burden - translation : Burden the environment - translation : Environment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These initiatives also reduce transport and its burden on the environment.
وهذه المبادرات ت قلل أيضا من وسائل المواصلات وما لها من عبء يؤثر على البيئة.
Accordingly, the international community must work to alleviate the debt burden, improve the international trading environment and promote transfer of technology.
ولذلك يجب على المجتمع الدولي أن يعمل من أجل تخفيف عبء الدين وتحسين بيئة التجارة الدولية وتشجيع نقل التكنولوجيا.
We are also working to improve the business environment and investment climate by cutting red tape and simplifying the administrative burden on foreign investors.
والآن نعمل أيضا على تحسين بيئة الأعمال ومناخ الاستثمار من خلال إزالة الحواجز الروتينية وتبسيط العبء الإداري على المستثمرين الأجانب.
Carrying the burden
تحمل الأعباء
That no bearer of burden shall bear the burden of another
أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها .
That no bearer of burden shall bear the burden of another
أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه .
That no bearer of a burden shall bear the burden of another ,
أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها .
That no bearer of a burden shall bear the burden of another ,
أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه .
and the burden bearers
فالحاملات السحب تحمل الماء وقرا ثقلا مفعول الحاملات
China s Burden
عبء الصين
relieved you of the burden
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
relieved you of the burden
ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية
Lessening the burden of care
1 تخفيف عبء الرعاية
Reducing the burden of reporting
تقليل عبء اﻹبﻻغ
It will lighten the burden.
هذا سيخف ف العبء
Now you're the burden yourself
الآن أنت عبء على نفسك
The global burden of disease is the collective disease burden produced by all diseases around the world.
والهدف من الدراسة هو توفير معلومات وتوقعات حول عبء الأمراض على نطاق عالمي.
(d) Debt burden
(د) عبء الديون
Debt burden adjustment
4 تسوية عبء الديون
O heavy burden!
ياله من عبئ ثقيل
O heavy burden!
ما أثقل العبء الذي أحمله
In Jordan the harsh burden of debt had been reflected in the diversion of resources, which continued to create a sluggish environment for the enhancement of international cooperation for development.
ومضى يقول إن ما يشهده اﻷردن من عبء الديون القاسي يتجلى في تحويل الموارد، مما ﻻ يزال يبطئ خطى البيئة فيما يتعلق بتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
The goddess who carries the burden of the world. You won't be able to carry the burden of motherhood.
الالهة التي تحمل عبء العالم
The Truth about NATO Burden Sharing
الحقيقة بشأن مشاركة الناتو في تحمل الأعباء
And relieve you of the burden
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
and relieve you of the burden
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
And eased thee of the burden
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
And relieve you of the burden
ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية
and relieve you of the burden
ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية
And eased thee of the burden
ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية
Cutting the burden of Africa's debt
باء تخفيف عبء الديون على أفريقيا
Lift the burden from my soul.
ا حمل العبء عن روحى
and will abide under this burden for ever . Grievous shall be the burden on the Day of Resurrection ,
خالدين فيه أي في عذاب الوزر وساء لهم يوم القيامة حملا تمييز مفسر للضمير في ساء والمخصوص بالذم محذوف تقديره وزرهم ، واللام للبيان ويبدل من يوم القيامة .
and will abide under this burden for ever . Grievous shall be the burden on the Day of Resurrection ,
خالدين في العذاب ، وساءهم ذلك الحمل الثقيل من الآثام حيث أوردهم النار .
The burden of proof's on the prosecution.
البينة على من ادعى
And removed your burden
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
and removed your burden
ووضعنا حططنا عنك وزرك .
And removed your burden
ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية
and removed your burden
ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية
(ij) Burden of proof
(ي) عبء الإثبات
It's not our burden.
إنها ليست معاناتنا.
In this sense the environment may refer to the biophysical environment, the natural environment or the built environment.
في هذا المعنى قد تشير البيئة إلى بيئة فيزيائية حيوية Environment (biophysical)، أو بيئة طبيعية Natural environment أو بيئة مبنية.
Turkey, Armenia, and the Burden of Memory
تركيا، أرمينيا، وعبء الذكرى
the burden that weighed down thy back ?
( الذي أنقض ) أثقل ( ظهرك ) وهذا كقوله تعالى ليغفر لك الله ما تقدم من ذنبك .
the burden that weighed down thy back ?
ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية

 

Related searches : Burden Of Environment - Manage The Burden - Carries The Burden - Address The Burden - Offload The Burden - Of The Burden - Lessen The Burden - Shifting The Burden - Relief The Burden - Shouldered The Burden - Ease The Burden - Reduce The Burden - Take The Burden - Carry The Burden