Translation of "address the burden" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Address - translation : Address the burden - translation : Burden - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
While clear about the need to address the existing MDGs, the report only briefly mentions the burden of NCDs. | ورغم وضوحه بشأن الحاجة إلى معالجة الإهداف الإنمائية للألفية الحالية، فإن التقرير لا يذكر عبء الأمراض غير المعدية إلا بشكل موجز. |
Later, some investors feared that governments would unleash inflation to ease the burden of soaring public debt and address persistent unemployment. | ثم في وقت لاحق، أبدى بعض المستثمرين تخوفهم من أن تطلق الحكومة العنان للتضخم من أجل تخفيف عبء الديون العامة الهائلة ومعالجة مشكلة البطالة الملحة. |
On the contrary, clinical trials are extremely useful tools, and are much needed to address the burden of disease in developing countries. | بل على العكس, التجارب الإكلينيكية تعد أدوات مفيدة جد ا, ولازمة جد ا لمواجهة عبء المرض في البلدان النامية. |
UNIFEM was collaborating on a project to address the burden on women of performing the unpaid work of caring for the ill and dying. | ثم قالت إن الصندوق يتعاون أيضا على تنفيذ مشروع يهدف إلى التغلب على الصعوبات التي تواجهها المرأة المتطوعة لمعالجة مرضى الإيدز أو المرضى المشرفين على الموت. |
As the world's only universal body with a mandate to address security, development and human rights issues, the United Nations bears a special burden. | والأمم المتحدة، بوصفها الهيئة العالمية الوحيدة على نطاق العالم التي تتمتع بولاية لمعالجة قضايا الأمن والتنمية وحقوق الإنسان، يقع عليها عبء خاص. |
India was committed to working with the international community to address new and emerging challenges in a spirit of compassion, solidarity and burden sharing. | والهند ملتزمة بالعمل مع المجتمع الدولي على معالجة التحديات الجديدة والناشئة بروح من التعاطف والتضامن وتقاسم الأعباء. |
Carrying the burden | تحمل الأعباء |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها . |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه . |
We recognize that the agreement does not cover bilateral debt and debt owed to other multilateral credit institutions, and we call for measures to address those issues in order to address the debt burden in Africa comprehensively. | ونسلم بأن الاتفاق لا يشمل الديون الثنائية والديون المستحقة لمؤسسات ائتمانية أخرى متعددة الأطراف، وندعو إلى اتخاذ تدابير للتصدي لتلك القضايا، بغية معالجة مشكلة أعباء الدين في أفريقيا معالجة شاملة. |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another , | أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها . |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another , | أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه . |
and the burden bearers | فالحاملات السحب تحمل الماء وقرا ثقلا مفعول الحاملات |
China s Burden | عبء الصين |
relieved you of the burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
relieved you of the burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
Lessening the burden of care | 1 تخفيف عبء الرعاية |
Reducing the burden of reporting | تقليل عبء اﻹبﻻغ |
It will lighten the burden. | هذا سيخف ف العبء |
Now you're the burden yourself | الآن أنت عبء على نفسك |
The global burden of disease is the collective disease burden produced by all diseases around the world. | والهدف من الدراسة هو توفير معلومات وتوقعات حول عبء الأمراض على نطاق عالمي. |
(d) Debt burden | (د) عبء الديون |
Debt burden adjustment | 4 تسوية عبء الديون |
O heavy burden! | ياله من عبئ ثقيل |
O heavy burden! | ما أثقل العبء الذي أحمله |
1.114 To address the increased burden of mental and psychological problems among the refugee population by development of multidisciplinary community based programmes focusing on prevention and targeting at risk groups. | 1 114 معالجة العبء المتزايد الذي تشكله المشاكل العقلية والنفسية عند اللاجئين من خلال وضع برامج متعددة الاختصاصات على مستوى المجتمعات المحلية تركز على الوقاية وتستهدف المجموعات المعرضة للخطر. |
The goddess who carries the burden of the world. You won't be able to carry the burden of motherhood. | الالهة التي تحمل عبء العالم |
The Truth about NATO Burden Sharing | الحقيقة بشأن مشاركة الناتو في تحمل الأعباء |
And relieve you of the burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
and relieve you of the burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
And eased thee of the burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
And relieve you of the burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
and relieve you of the burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
And eased thee of the burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
Cutting the burden of Africa's debt | باء تخفيف عبء الديون على أفريقيا |
Lift the burden from my soul. | ا حمل العبء عن روحى |
and will abide under this burden for ever . Grievous shall be the burden on the Day of Resurrection , | خالدين فيه أي في عذاب الوزر وساء لهم يوم القيامة حملا تمييز مفسر للضمير في ساء والمخصوص بالذم محذوف تقديره وزرهم ، واللام للبيان ويبدل من يوم القيامة . |
and will abide under this burden for ever . Grievous shall be the burden on the Day of Resurrection , | خالدين في العذاب ، وساءهم ذلك الحمل الثقيل من الآثام حيث أوردهم النار . |
The burden of proof's on the prosecution. | البينة على من ادعى |
And removed your burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
and removed your burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
And removed your burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
and removed your burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
(ij) Burden of proof | (ي) عبء الإثبات |
It's not our burden. | إنها ليست معاناتنا. |
Related searches : Manage The Burden - Carries The Burden - Burden The Environment - Offload The Burden - Of The Burden - Lessen The Burden - Shifting The Burden - Relief The Burden - Shouldered The Burden - Ease The Burden - Reduce The Burden - Take The Burden - Carry The Burden - Shift The Burden