Translation of "occupying state" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
According to the Occupying state of Israel | وفقا لدولة الاحتلال الاسرائيلي |
By the 2nd century, Silla was a large state, occupying and influencing nearby city states. | بحلول القرن الثاني الميلادي, كانت شلا دولة كبيرة تحتل وتأثر على الدول القريبة. |
Pledges of billions of dollars are announced. A smiling new head of state graciously thanks the international community, including the occupying power. | حيث تنتهي الحرب، ثم ينادى بعقد مؤتمر دولي للجهات المانحة، التي تتعهد بتقديم آلاف الملايين من الدولارات، ثم يقف رئيس الدولة الجديد مبتسما فيشكر بكل كياسة ولطف المجتمع الدولي، بما في ذلك القوى المحتلة. |
Israel, as founding father David Ben Gurion warned, can be a Jewish state, it can be a democratic state, and it can be a state occupying the whole of historical Israel but it cannot be all three. | إن إسرائيل، كما ح ذ ر مؤسسها ديفيد بن جوريون، بوسعها أن تكون دولة يهودية، وبوسعها أن تكون دولة ديمقراطية، وبوسعها أن تكون دولة محتلة لكل مساحة إسرائيل التاريخية ولكن من غير الممكن أن تكون كل الدول الثلاث في ذات الوقت. |
War crimes and acts of State terrorism continue to be committed daily by the occupying Power against the civilian population under its occupation. | وتواصل السلطة القائمة بالاحتلال ارتكاب جرائم الحرب وأعمال إرهاب الدولة يوميا ضد السكان المدنيين الذين يعيشون تحت احتلالها. |
It is not clear whether the basis of the HRC's view is that individuals are within the jurisdiction of the occupying Power, or that human rights protection comes within the responsibility of the occupying Power under the law of State responsibility. | وليس من الواضح ما إذا كان الأساس الذي يرتكز عليه رأي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هو أن الأفراد يخضعون للولاية القضائية لسلطة الاحتلال، أو أن حماية حقوق الإنسان تأتي في إطار مسؤولية سلطة الاحتلال بموجب قانون مسؤولية الدول(78). |
In the Russian Federation, women occupying posts as specialists and heads of the State Forest Service represent 23 per cent of the Service's staff. | 18 وفي الاتحاد الروسي تمثل النساء في المناصب القيادية والفنية في دائرة الغابات 23 في المائة من موظفي الدائرة. |
The workers headed to the administrative headquarters of the state before anti riot units suppressed the protest. The workers retaliated by occupying the state building, the premises of one of the contractor companies, as well as the state radio buildings. | وتوجه العمال إلى المقار الإدارية في الولاية قبل أن تقوم وحدات مكافحة الشغب بقمعهم ليردوا باحتلال مبنى الولاية ومقر إحدى الشركات المشغلة، إضافة إلى السيطرة على مباني الإذاعة الجهوية. |
Anonymous people state that they were participating in the 25 January revolution, but have now quit because the Muslim Brotherhood are currently occupying Tahrir Square! | ناس مبهمة بلا حيثية تعلن انهم كانوا من المشاركين بل والمؤسسين لثورة 25 يناير واليوم يعلنون تبرئهم مما يحدث فالتحرير لم يعد ملكا لهم بل ملكا للإخوان ! |
And whose body is this I'm now occupying? | ولمن هذا الجسم الذى احتله الآن |
Moreover, international humanitarian law applies throughout the territory of the occupied State and is binding on the nationals, both military and civilian, of the Occupying Power(s). | وعلاوة على ذلك، ينطبق القانون الإنساني الدولي في جميع أنحاء إقليم الدولة الواقعة تحت الاحتلال بأسرها ويلزم رعايا دولة أو دول الاحتلال عسكريين كانوا أم مدنيين. |
I met many retired army generals occupying key posts. | لقد التقيت بالعديد من جنرالات الجيش المتقاعدين الذين يحتلون الآن مناصب كبرى. |
By 31 October, the attackers were still occupying Tama. | وبحلول 31 تشرين الأول أكتوبر كان المهاجمون لا يزالون يحتلون منطقة تاما. |
Israel has been occupying the Palestinian territories since 1967. | ففي فلسطين، تستمر إسرائيل باحتلال الأرض الفلسطينية منذ سنة 1967. |
The same works for the Western sector, where you can see all these excited young people protesting around the world, occupying this, occupying that. | نفس السؤال موجه للقطاع الغربي ،حيث تشاهدون كل هؤلاء الشباب المتحمسون يتظاهرون حول العالم، يحتلون هذا، و يحتلون ذلك. |
Israel, the occupying Power, continues to commit systematic human rights violations, State terrorism and even war crimes against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكاب انتهاكات منظمة لحقوق الإنسان وضروب من إرهاب الدولة بل وجرائم حرب ضد الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
The State party considers that judgement at sole instance by the court of highest jurisdiction is the consequence of the purely objective circumstance of occupying a specific public post. | وتعتبر الدولة الطرف أيضا أن الحكم النهائي الصادر عن أعلى جهة قضائية هو نتيجة الظرف الموضوعي البحت المتمث ل في أن المد عى عليه يحتل منصبا عاما محددا . |
The occupying Power was claiming separate self determination for an occupied part of the territory of a sovereign State whence the majority of the population had been forcibly expelled. | وأصبحت السلطة القائمة باﻻحتﻻل تطالب بحق تقرير المصير لفائدة جزء محتل من إقليم تابع لدولة ذات سيادة بعد أن أخلت الجزء اﻷعظم من سكانه بالقوة. |
Regrettably, the occupying Power has been doing exactly the opposite. | ومما يؤسف له أن السلطة القائمة بالاحتلال ما فتئت تفعل نقيض ذلك تماما. |
Rafah has already been devastated by the Israeli occupying forces. | وما برحت رفح تتعرض للتدمير بالفعل على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية. |
Promotion of Professional staff occupying posts subject to geographical distribution | ترقيات موظفات الفئة الفنية في الوظائف الخاضعة للتوزيع |
(a) Occupying 6,416 square metres within the Geneva Executive Centre | )أ( شغل ٤١٦ ٦ مترا مربعا في مركز جنيف التنفيذي |
The United States was quick to accuse others, but silent on its own appalling human rights record, which included such acts as occupying an independent State and massacring its civilians. | وتسارع الولايات المتحدة بتوجيه الاتهام إلى الآخرين ولكنها تلزم الصمت تجاه سجلها المروع المتعلق بحقوق الإنسان، والذي يتضمن أفعالا مثل احتلال دولة مستقلة وذبح مدنييها. |
Recriminations fly, the occupying army remains, and a new insurgency spreads. | ثم يتم تبادل الاتهامات والاتهامات المضادة، ويظل جيش الاحتلال باقيا ، وينتشر تمرد جديد في البلاد. |
In 2003, 51 women and 168 men were occupying management positions. | وفي عام 2003، كانت الوظائف الإدارية مشغولة بـ 51 من النساء و 168 من الرجال. |
Israel, the occupying Power, has left the Gaza Strip completely devastated. | لقد تركت إسرائيل، قوة الاحتلال، قطاع غزة مدمرا بالكامل. |
It is currently occupying 429 square metres at the Petit Saconnex | وتشغل اﻻدارة حاليا ٤٢٩ مترا مربعا في بيتي ساكوني |
Officers also abuse their powers by unlawfully occupying houses at gunpoint. | وينبغي أن يضاف إلى ذلك تجاوز حدود السلطة من جانب الضباط الذين يحتلون بصورة غير مشروعة بيوتا معتمدين على قوة السﻻح. |
If it's occupying the same space, why can't I feel it? | اذا كانت تحتل نفس الزمن لماذا لا احس بذلك |
2. Reiterates its demand that Israel, the occupying Power, cooperate, in line with its obligations as a State Member of the United Nations, with the Special Committee in implementing its mandate | 2 تكرر مطالبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تتعاون مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها، وفقا لالتزاماتها بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة |
2. Reiterates its demand that Israel, the occupying Power, cooperate, in accordance with its obligations as a State Member of the United Nations, with the Special Committee in implementing its mandate | 2 تكرر مطالبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تتعاون، وفقا لالتزاماتها بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها |
On 15 May 1955, after talks which lasted for years and were influenced by the Cold War, Austria regained full independence by concluding the Austrian State Treaty with the Four Occupying Powers. | يوم 15 مايو 1955، بعد المحادثات التي استمرت لسنوات، وتأثرت بسبب الحرب الباردة، النمسا اكتسبت الاستقلال التام من خلال إبرام معاهدة الدولة النمساوية مع أربع دول الاحتلال. |
The present article shall not apply to acts carried out in a struggle directed against an occupying or colonizing State for the purpose of achieving independence and the right of self determination. | ولا يسري حكم هذه المادة على أعمال الكفاح الموجهة ضد الدولة المحتلة أو المستعمرة من أجل الحصول على الاستقلال وحق تقرير المصير. |
The only solution was to reject the aggressive rhetoric of Armenia and to bring to justice the aggressor State and its criminal puppet regime in the territories it was occupying in Azerbaijan. | واختتم بقوله إن الحل الوحيد هو رفض عبارات أرمينيا العدوانية وتقديم هذا البلد المعتدي ونظامه العميل وأعماله الإجرامية في أراضي أذربيجان المحتلة إلى العدالة. |
Israel continues to be the occupying Power exercising control over the area. | ولا تزال إسرائيل الدولة القائمة بالاحتلال التي تمارس السيطرة على المنطقة. |
Since Israel is still occupying Arab lands, it has an important responsibility. | وبما أن اسرائيل ما زالت تحتل اﻷراضي العربية، فإنها تتحمل مسؤولية كبرى. |
We call upon the occupying Power to put an end to that practice. | ونناشد الدولة القائمة بالاحتلال إيقاف تلك الممارسة. |
The occupying forces also continued to attack UNRWA hospitals, schools and training centres. | 17 كما تواصل قوات الاحتلال مهاجمة المستشفيات والمدارس ومراكز التدريب التابعة للوكالة. |
In our view, these inhuman acts by occupying forces deserve strong international condemnation. | وفي رأينا أن هذه الممارسات غير اﻻنسانية من جانب القوات المحتلة تستأهل إدانة دولية قوية. |
As the soldiers were still occupying the canton, he went back into hiding. | وبما أن الجنود كانوا ﻻ يزالون يحتلون الكانتون، فقد عاد إلى اﻻختفاء. |
You've got to understand, the man's occupying an area that's like a maze. | أنت يجب أن تفهم إحتلال الرجل لمنطقة أمر مثل متاهة |
For all of these war crimes, State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice. | ومن الواجب أن تخضع إسرائيل، سلطة الاحتلال، للمساءلة عن جميع جرائم الحرب هذه، وعن إرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان المرتكبة ضد الشعب الفلسطيني، وأن يقدم الجناة إلى العدالة. |
For all of these war crimes, State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice. | ويجب أن تخضع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للمساءلة عن جميع جرائم الحرب هذه وأعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها ضد الشعب الفلسطيني، كما يجب تقديم مقترفي هذه الأعمال للعدالة. |
For all of these war crimes, State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice. | ويجب أن تخضع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للمساءلة عن جميع جرائم الحرب وعمليات إرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني هذه، وأن يقدم مرتكبوها إلى العدالة. |
For all of these war crimes, State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice. | ويجب أن تخضع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للمساءلة عن جميع جرائم الحرب هذه وأعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنظمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها ضد الشعب الفلسطيني، كما يجب تقديم مقترفي هذه الأعمال للعدالة. |
Related searches : Occupying Forces - Occupying Power - Occupying Army - Space Occupying - Occupying Troops - Occupying With - Occupying Space - Space-occupying Lesion - Occupying The Position - Occupying A Niche - Occupying A Role - State To State - State Entity