Translation of "notwithstanding the forgoing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Forgoing - translation : Notwithstanding - translation : Notwithstanding the forgoing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That means forgoing some government services. | وهذا يعني التخلي عن بعض الخدمات الحكومية. |
For the last 2 months our employees have worked day and night, even forgoing their paychecks. | لقد عمل موظفينا فى الشهرين الآخرين ليل نهار, حتى إنهم تخلوا عن راتبهم الشهرى |
Estonia to move to Level B immediately upon the effective date of the new scale, forgoing its transition time | بلغاريا الانتقال من المستوى طاء إلى المستوى حاء( 1 ) يشكل المستوى حاء تخفيضا قيمته 70 في المائة نتيجة للانتقال الطوعي.) |
Israel to move to Level B immediately upon the effective date of the new scale, forgoing its transition time | تركيا الانتقال من المستوى طاء إلى المستوى حاء اعتبارا من تاريخ بدء سريان الجدول الجديد حتى عام 2002 ومن المستوى حاء (110) إلى المستوى واو في فترة الجدول المتبقية |
Slovenia from Level E to Level B immediately upon the effective date of the new scale, forgoing its transition time | مالطة الانتقال من المستوى هاء إلى المستوى باء |
At the same time, forgoing intervention and allowing the currency to appreciate erodes external competitiveness, leading to dangerous external deficits. | ومن ناحية أخرى، فإن الإحجام عن التدخل والسماح لقيمة العملة بالارتفاع يؤدي إلى تآكل القدرة التنافسية الخارجية، وبالتالي إلى عجز خارجي خطير. |
Notwithstanding, the investigators killed his father. | ورغم ذلك قتل المحققون والده(). |
Palestinian households have resorted to purchasing food through credit with shopkeepers and neighbours, forgoing payment of utilities, and selling assets. | فلجأت الأسر الفلسطينية إلى شراء الغذاء بالأجل من أصحاب البقالات أو بالاقتراض من الجيران، وتخلت عن تسديد مصاريف الخدمات وباعت الأصول التي تملكها. |
Notwithstanding, the sons of Korah didn't die. | واما بنو قورح فلم يموتوا |
Notwithstanding the children of Korah died not. | واما بنو قورح فلم يموتوا |
This realization notwithstanding, the Council should avoid retreat. | ورغم هذا اﻹدراك، يتعين على المجلس أن يتفادى التقهقر. |
Success in any field requires forgoing excuses and justifications for poor performance or lack of adequate planning in short, success requires emotional maturity. | يتطلب النجاح في أي مجال ترك الأعذار والمبررات لأداء سيئ أو عدم وجود تخطيط كاف وباختصار، يتطلب النجاح نضج عاطفي. |
This incursion took place notwithstanding the Agency's strong protests. | وجرى هذا الاقتحام على الرغم من احتجاج الوكالة الشديد. |
For the moment, the patient is stable, external symptoms notwithstanding. | ذلك أن حالة المريض مستقرة في الوقت الحالي، على الرغم من الأعراض الخارجية. |
Well, notwithstanding the gloomy pictures from the Middle East, Darfur, | حسنا بدون اهمال الصور المفزعة التي تأتي من الشرق الاوسط .. او دارفور |
The degree of this amplification can become severe for users that passively accept information to then pass it on to others, forgoing any process of factual scrutiny. | قد يصل الأمر إلى درجة خطيرة مع من يتلقون المعلومات بشكل سلبي ليعيدوا نشرها بعد ذلك، متجاهلين أي محاولة للتثبت من الحقيقة. |
Notwithstanding, he said, the security situation continued to be unstable. | وقال إن الحالة الأمنية لا زالت غير مستقرة على الرغم من ذلك. |
Notwithstanding, the use of French in outdoor advertising remained compulsory. | ورغم ذلك، بقي استخدام اللغة الفرنسية في اﻻعﻻنات خارج المحﻻت التجارية اجباريا. |
Such criticism notwithstanding, Friedman makes an important point. | ولكن على الرغم من هذا الانتقاد إلا أن فريدمان يؤكد نقطة على قدر كبير من الأهمية. |
Notwithstanding it pleased Silas to abide there still. | ولكن سيلا رأى ان يلبث هناك . |
Notwithstanding any harsher penalty under other legal provisions | مع مراعاة أي عقوبة أشد نص عليها في أي قانون آخر |
The problem is a human catastrophe, notwithstanding its tragic, historical roots. | فالمشكلة كارثة إنسانية، على الرغم من جذورها المأساوية والتاريخية. |
Notwithstanding Israel's rejection of the initiative, the Arabs were still seeking peace. | وعلى الرغم من رفض إسرائيل المبادرة، ما زال العرب يسعون إلى السلام. |
However, notwithstanding our efforts, poverty remains endemic in Africa. | لكن على الرغم من جهودنا، لا يزال الفقر متوطنا في أفريقيا. |
Notwithstanding all this, Ethiopia has taken no retaliatory action. | ورغم كل هذا، لم تتخذ إثيوبيا أي إجراء انتقامي. |
Antony, that revels long o' nights is notwithstanding up. | ها هو (أنتوني) نهض مبكرا بعد أن قضى الليل ساهرا |
The UN, notwithstanding all of its flaws, is the one inclusive international institution. | إن الأمم المتحدة، على الرغم من كل عيوبها، هي المؤسسة الدولية الشاملة الوحيدة. |
And yet notwithstanding, they go out and they meet it. | وعلى الرغم من ذلك ، يذهبون ويلتقونه. |
And, notwithstanding corruption induced fragility, the bureaucracy s capacity to implement policy is sound. | وعلى الرغم من الهشاشة الناجمة عن الفساد، فإن قدرة الجهاز البيروقراطي على تنفيذ السياسات سليمة. |
But, notwithstanding the occasional bust ups, Korean and Taiwanese democracies seem remarkably robust. | ولكن على الرغم من المشاجرات والخصومات العرضية فمن الواضح أن النظام الديمقراطي في كوريا وتايوان يتمتع بقدر ملحوظ من القوة والنشاط. |
Notwithstanding delays and immense logistical difficulties, the outcome of voter registration is encouraging. | 11 وبالرغم من حالات التأخر والصعوبات اللوجستية الجمة، فإن نتيجة عملية تسجيل الناخبين مشجعة. |
We have welcomed the membership of North and South Korea, ideological differences notwithstanding. | وقد رحبنا بعضوية كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، بالرغم مما بينهما من فوارق أيديولوجية. |
Notwithstanding these and other advances in the global fight, the epidemic continues to expand. | 4 وبغض النظر عن هذا التقدم وغيره في حملة المكافحة العالمية، ما زال الوباء آخذا في الانتشار. |
Notwithstanding further enquiries from the author, the Parliamentary Ombudsman has not contacted him again. | وبرغم استفسارات صاحب البﻻغ اﻷخرى، لم يتصل به أمين المظالم البرلماني مرة أخري. |
Notwithstanding that he is the sole shareholder, the company has its own legal personality. | ورغم أنه المساهم الوحيد، فان للشركة شخصيتها القانونية الخاصة بها. |
Notwithstanding, the good intentions of our candidates with the ideological differences basically fast disappearing, | فنوايا مرشيحنا الحسنة بوجود الاختلافات الأيديولوجية تختفي بسرعة |
They underscore that the Government of Iraq, by acting in this way, is forgoing the possibility of meeting the essential needs of its civilian population and therefore bears the full responsibility for their humanitarian problems. | وهم يؤكدون أن حكومة العراق، بالتصرف بهذه الطريقة، تعمل على تبديد إمكانية تلبية اﻻحتياجات اﻷساسية لسكانها المدنيين ومن ثم تتحمل المسؤولية الكاملة عن مشاكلهم اﻹنسانية. |
Notwithstanding the foregoing incidents, the integrity of the Temporary Security Zone has generally been maintained. | 5 ورغم الحوادث المذكورة آنفا، فقد تم عموما الحفاظ على سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Notwithstanding these encouraging examples, there is still much to be done. | ولكن إلى جانب هذه الأمثلة المشجعة، لا يزال هناك الكثير مما يتعين إنجازه. |
Other positive aspects notwithstanding, the presence of foreign banks is associated with currency mismatches. | ولكن من بين الجوانب الإيجابية الأخرى أن تواجد البنوك الأجنبية يرتبط بعدم تطابق أسعار العملات. |
The importance of aid notwithstanding, trade and investment were pivotal for ensuring sustainable development. | 24 ومضت قائلة إنه بالرغم من أهمية المعونة، فإن التجارة والاستثمار يقومان بدور محوري في كفالة التنمية المستدامة. |
( ) The State no longer possesses a monopoly of international social interaction, notwithstanding its pretensions. | () ولم تعد الدولة، رغم ادعاءاتها، تحتكر مجال التفاعل الاجتماعي الدولي. |
Notwithstanding the dangers inherent in their occupation, they continue their work with courageous commitment. | وبالرغـم مــن المخاطــرالمﻻزمة لمهنتهم، فإنهم يواصلون عملهم بالتزام شجاع. |
These positive developments notwithstanding, tragedy struck the lives of many South Africans this year. | لكن برغم هذه التطورات اﻹيجابية، عصفت المأساة بحياة العديد من سكان جنوب افريقيا هذا العام. |
Notwithstanding the complex issues involved, we have made a good start and notable progress. | وعلى الرغم من المسائل المعقدة المطروحة، حققنا بداية طيبة وتقدما ملحوظا. |
Related searches : In The Forgoing - Forgoing Provisions - The Above Notwithstanding - Notwithstanding The Terms - Notwithstanding The Obligation - Notwithstanding The Absence - Notwithstanding The Provisions - Notwithstanding The Aforementioned - Notwithstanding The Fact - Notwithstanding The Aforesaid - Notwithstanding The Expiration