Translation of "notwithstanding the fact" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Fact - translation : Notwithstanding - translation : Notwithstanding the fact - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Notwithstanding the fact that the building, as a green building, is very much a pioneering building.
على الرغم من أن حقيقة ذلك المبنى، يمثل مبنى أخضرا، فهو يعتبر مبنا رائدا.
The Committee notes a steadily increasing trend since 2002 2003, notwithstanding the fact that the budget estimate for 2006 2007 indicates a slight decrease.
وتلاحظ اللجنة الاتجاه إلى الازدياد المطرد منذ الفترة 2002 2003، بغض النظر عن أن تقديرات ميزانية الفترة 2006 2006 تبين انخفاضا طفيفا.
18. Notwithstanding these provisions, it is a regrettable fact that the incidence of illegal international activities involving mercenaries continues and has even increased.
١٨ ورغم هذه اﻷحكام، فمن دواعي اﻷسف أنه ﻻ يزال حدوث اﻷنشطة الدولية غير المشروعة والمنطوية على عمل للمرتزقة مستمرا بل أنه يتزايد.
This fact is notwithstanding the growing international complacency and impatience with current assistance at a most miserable stage of the country apos s history.
وأقول هذا بالرغم من ازدياد رضا المجتمع الدولي عن نفسه ونفاد صبره بشأن المساعدة الحالية المقدمة في أكثر المراحل بؤسا من تاريخ البلد.
Notwithstanding that fact, the Committee is of the view that the cost of 8,000 may be excessive and that savings may be realized in this regard.
وعلى الرغم من ذلك، فإن اللجنة ترى أنه قد يكون هناك إفراط في تقدير التكلفة بمبلغ ٠٠٠ ٨ دوﻻر وأنه يمكن تحقيق وفورات في هذا الصدد.
Notwithstanding, the investigators killed his father.
ورغم ذلك قتل المحققون والده().
Notwithstanding, the sons of Korah didn't die.
واما بنو قورح فلم يموتوا
Notwithstanding the children of Korah died not.
واما بنو قورح فلم يموتوا
Notwithstanding the fact that peace keeping operations are temporary by nature, it is cumbersome to approve budgets for periods of one to three months and usually retroactively.
ورغم أن عمليات حفظ السلم مؤقتة بطبيعتها، ليس من السهل الموافقة على ميزانيات لفترات تتراوح بين شهر واحد وثﻻثة أشهر وتطبق عادة بأثر رجعي.
This realization notwithstanding, the Council should avoid retreat.
ورغم هذا اﻹدراك، يتعين على المجلس أن يتفادى التقهقر.
We regret the fact that such events are continuing to take place notwithstanding the repeated appeals made by the Council and by the Secretary General and his representatives in that regard.
ونأسف لأن هذه الحوادث يستمر حدوثها بالرغم من النداءات المتكررة التي يوجهها المجلس والأمين العام وممثلوه في ذلك الصدد.
This incursion took place notwithstanding the Agency's strong protests.
وجرى هذا الاقتحام على الرغم من احتجاج الوكالة الشديد.
For the moment, the patient is stable, external symptoms notwithstanding.
ذلك أن حالة المريض مستقرة في الوقت الحالي، على الرغم من الأعراض الخارجية.
Well, notwithstanding the gloomy pictures from the Middle East, Darfur,
حسنا بدون اهمال الصور المفزعة التي تأتي من الشرق الاوسط .. او دارفور
Notwithstanding, he said, the security situation continued to be unstable.
وقال إن الحالة الأمنية لا زالت غير مستقرة على الرغم من ذلك.
Notwithstanding, the use of French in outdoor advertising remained compulsory.
ورغم ذلك، بقي استخدام اللغة الفرنسية في اﻻعﻻنات خارج المحﻻت التجارية اجباريا.
It considered that the Organization should reinforce the importance of and need for better job rotation, notwithstanding the fact that it faced a considerable challenge in staffing its offices and missions around the world.
ورأى أنه يتعين على المنظمة أن تعزز أهمية تحسين التناوب الوظيفي وضرورته، رغم أنها تواجه تحديات كبيرة في تعيين موظفين في مكاتبها وبعثاتها في شتى أنحاء العالم.
Such criticism notwithstanding, Friedman makes an important point.
ولكن على الرغم من هذا الانتقاد إلا أن فريدمان يؤكد نقطة على قدر كبير من الأهمية.
Notwithstanding it pleased Silas to abide there still.
ولكن سيلا رأى ان يلبث هناك .
Notwithstanding any harsher penalty under other legal provisions
مع مراعاة أي عقوبة أشد نص عليها في أي قانون آخر
Notwithstanding the fact that the term mine victim has a negative connotation relative to the term mine survivor , the former is used predominately in this document as it is a term used in the Convention.
على الرغم مما لعبارة ضحايا الألغام من دلالة سلبية مقارنة بعبارة الناجون من حوادث انفجار الألغام ، فإن العبارة الأولى هي المستخد مة في أغلب الحالات في هذه الوثيقة، لكونها عبارة مستخد مة في الاتفاقية.
The problem is a human catastrophe, notwithstanding its tragic, historical roots.
فالمشكلة كارثة إنسانية، على الرغم من جذورها المأساوية والتاريخية.
Notwithstanding Israel's rejection of the initiative, the Arabs were still seeking peace.
وعلى الرغم من رفض إسرائيل المبادرة، ما زال العرب يسعون إلى السلام.
In fact, under fiscal pressure, the opposite is more likely. In the US, few practical measures that address the distributional challenge appear to be part of either major party s electoral agenda, notwithstanding rhetoric to the contrary.
والواقع أن العكس هو الأرجح في ظل الضغوط المالية. ففي الولايات المتحدة، تبدو ق لة من التدابير العملية التي تتعامل مع التحديات المرتبطة بالتوزيع وكأنها جزء من أجندة انتخابية لأي من الحزبين الرئيسيين، على الرغم من اللغة الخطابية التي تحاول تأكيد العكس.
Notwithstanding this fact, and promising though many of the results achieved may have been, in the opinion of the delegation of Cuba our past accomplishments still fall short of the expectations and needs of our people.
وعلى الرغم من هذا، وعلى الرغم من النتائج المبشرة بالخير التي تحققت حتى اﻵن، يرى وفد كوبا أن منجزاتنا لم تصل حتى اﻵن إلى مستوى توقعات شعوبنا واحتياجاتها.
However, notwithstanding our efforts, poverty remains endemic in Africa.
لكن على الرغم من جهودنا، لا يزال الفقر متوطنا في أفريقيا.
Notwithstanding all this, Ethiopia has taken no retaliatory action.
ورغم كل هذا، لم تتخذ إثيوبيا أي إجراء انتقامي.
Antony, that revels long o' nights is notwithstanding up.
ها هو (أنتوني) نهض مبكرا بعد أن قضى الليل ساهرا
Notwithstanding the fact that the deep seated root causes of unrest in Haiti, including poverty, require a long term approach, a number of very serious issues must be dealt with in the short and medium term.
ورغم أن الأسباب العميقة الجذور للقلاقل في هايتي، ومن بينها الفقر، تتطلب اتباع نهج طويل الأجل، إلا أنه لا بد من معالجة عدد من المسائل الهامة جدا على المدى القصير والمتوسط.
Regretfully, the answer to this question unambiguously indicates the role of the Russian Federation in inspiring and maintaining these conflicts, notwithstanding the fact that this country officially bears a heavy responsibility of facilitator for the conflict settlement .
ومن دواعي الأسف أن الرد على هذا التساؤل يشير دون لبس إلى الدور الذي يؤديه الاتحاد الروسي في إشعال فتيل هذه الصراعات والإبقاء على جذوتها مشتعلة، على الرغم من أن ذلك البلد يتحمل رسميا مسؤولية كبيرة بصفته ميسرا لعملية تسوية الصراع.
Regretfully, the answer to this question unambiguously indicates the role of the Russian Federation in inspiring and maintaining these conflicts, notwithstanding the fact that this country officially bears a heavy responsibility of facilitator for the conflict settlement .
ومن دواعي الأسف أن الرد على هذا التساؤل يشير دون لبس إلى الدور الذي يؤديه الاتحاد الروسي في إشعال فتيل هذه الصراعات والإبقاء عليها مشتعلة، على الرغم من أن ذلك البلد يتحمل رسميا مسؤولية كبيرة بصفته ميسرا لعملية تسوية الصراع.
While the Board recognizes the efforts of the Administration to reduce administrative expenses, it remains concerned that the budget for such costs continued to rise, notwithstanding the fact that the project is still in its pre construction phase.
21 إن المجلس، ولئن كان يقر بالجهود التي تبذلها الإدارة للحد من النفقات الإدارية، مازال قلقا بشأن استمرار ارتفاع ميزانية هذه التكاليف مع أن المشروع مازال في مرحلته السابقة للتشييد.
The UN, notwithstanding all of its flaws, is the one inclusive international institution.
إن الأمم المتحدة، على الرغم من كل عيوبها، هي المؤسسة الدولية الشاملة الوحيدة.
That stamp on the green permit is considered as tantamount to a permit of residence in the West Bank, notwithstanding the fact that the Declaration of Principles has considered Gaza and the West Bank as one geographical unit.
ويعتبر هذا الختم على التصريح اﻷخضر بمثابة ترخيص باﻻقامة في الضفة الغربية، رغم أن غزة والضفة الغربية اعتبرتا، بموجب إعﻻن المبادئ، وحدة جغرافية واحدة.
And yet notwithstanding, they go out and they meet it.
وعلى الرغم من ذلك ، يذهبون ويلتقونه.
13.5 New demand for continued growth of ITC services are therefore expected from both recipients and donors, notwithstanding the fact that ITC accounts for only a fraction of the global resources allocated to trade related technical assistance.
13 5 ولذلك يتوقع من كل من المستفيدين والمانحين، طلبات جديدة للاستمرار في زيادة خدمات مركز التجارة الدولية، رغم أن نصيب مركز التجارة الدولية لا يزيد عن جزء يسير من الموارد العالمية المخصصة للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
Seizures of heroin are nearly the same as those reported from Thailand, notwithstanding the fact that the United States has placed Myanmar on the list of countries decertified as a non cooperating country in the fight against narcotics trafficking.
وحاﻻت ضبط الهيروين تضاهي حاﻻت ضبطه في تايلند تقريبا، هذا بصرف النظر عن كون الوﻻيات المتحدة وضعت ميانمار على قائمة البلدان التي انتهى اعتبارها بلدانا غير متعاونة في الكفاح ضد اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات.
And, notwithstanding corruption induced fragility, the bureaucracy s capacity to implement policy is sound.
وعلى الرغم من الهشاشة الناجمة عن الفساد، فإن قدرة الجهاز البيروقراطي على تنفيذ السياسات سليمة.
But, notwithstanding the occasional bust ups, Korean and Taiwanese democracies seem remarkably robust.
ولكن على الرغم من المشاجرات والخصومات العرضية فمن الواضح أن النظام الديمقراطي في كوريا وتايوان يتمتع بقدر ملحوظ من القوة والنشاط.
Notwithstanding delays and immense logistical difficulties, the outcome of voter registration is encouraging.
11 وبالرغم من حالات التأخر والصعوبات اللوجستية الجمة، فإن نتيجة عملية تسجيل الناخبين مشجعة.
We have welcomed the membership of North and South Korea, ideological differences notwithstanding.
وقد رحبنا بعضوية كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، بالرغم مما بينهما من فوارق أيديولوجية.
Notwithstanding these and other advances in the global fight, the epidemic continues to expand.
4 وبغض النظر عن هذا التقدم وغيره في حملة المكافحة العالمية، ما زال الوباء آخذا في الانتشار.
Notwithstanding further enquiries from the author, the Parliamentary Ombudsman has not contacted him again.
وبرغم استفسارات صاحب البﻻغ اﻷخرى، لم يتصل به أمين المظالم البرلماني مرة أخري.
Notwithstanding that he is the sole shareholder, the company has its own legal personality.
ورغم أنه المساهم الوحيد، فان للشركة شخصيتها القانونية الخاصة بها.
Notwithstanding, the good intentions of our candidates with the ideological differences basically fast disappearing,
فنوايا مرشيحنا الحسنة بوجود الاختلافات الأيديولوجية تختفي بسرعة

 

Related searches : Notwithstanding This Fact - The Above Notwithstanding - Notwithstanding The Terms - Notwithstanding The Obligation - Notwithstanding The Absence - Notwithstanding The Provisions - Notwithstanding The Aforementioned - Notwithstanding The Aforesaid - The Foregoing Notwithstanding - Notwithstanding The Forgoing - Notwithstanding The Expiration - Notwithstanding The Right - Notwithstanding The Above