Translation of "notwithstanding the aforementioned" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Aforementioned - translation : Notwithstanding - translation : Notwithstanding the aforementioned - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Notwithstanding the aforementioned, CIAT continues to be a valuable tool for dealing with difficult situations.
31 وعلى الرغم مما جاء أعلاه، لا تزال لجنة الإنذار المبكر المشتركة فيما بين المؤسسات أداة قي مة في معالجة الحالات الصعبة.
the promotion of the aforementioned transactions
ـ تشجيع المعامﻻت السالفة الذكر
Notwithstanding, the investigators killed his father.
ورغم ذلك قتل المحققون والده().
In view of aforementioned, the Parliament of Georgia resolves
وفي ضوء ما تقدم، يقرر برلمان جورجيا ما يلي
Notwithstanding, the sons of Korah didn't die.
واما بنو قورح فلم يموتوا
Notwithstanding the children of Korah died not.
واما بنو قورح فلم يموتوا
Members of the Council exchanged views with the aforementioned invitees.
وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع المدعوين المذكورين أعلاه .
The President This concludes our consideration of the aforementioned items.
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( بهذا نكون قد اختتمنا النظر في البنود المذكورة أعﻻه.
The Iraqi experts will remove the engine from the aforementioned plane.
وسيزيل الخبراء العراقيون المحرك من الطائرة المذكورة أعـلاه.
In these aforementioned settlements, 99.6 of the population is Jewish.
وفي هذه المستوطنات السالفة الذكر، يلاحظ أن 99.6 في المائة من السكان من اليهود.
(d) Human rights and fundamental freedoms in the aforementioned fields.
)د( حقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية في الميادين المشار إليها أعﻻه.
The present report is submitted in response to the aforementioned request.
ويقدم هذا التقرير استجابة للطلب المذكور أعلاه.
This realization notwithstanding, the Council should avoid retreat.
ورغم هذا اﻹدراك، يتعين على المجلس أن يتفادى التقهقر.
This ninth report is submitted in accordance with the aforementioned resolutions.
ويقدم هذا التقرير التاسع عملا بالقرارين المذكورين أعلاه.
The aforementioned treatment of Libya lacks any legal and humanitarian justification.
أننا ﻻ نجد المسوغ القانوني واﻻنساني الذي يبرر مثل هذا التعامل مع الجماهيرية الليبية.
This incursion took place notwithstanding the Agency's strong protests.
وجرى هذا الاقتحام على الرغم من احتجاج الوكالة الشديد.
For the moment, the patient is stable, external symptoms notwithstanding.
ذلك أن حالة المريض مستقرة في الوقت الحالي، على الرغم من الأعراض الخارجية.
Well, notwithstanding the gloomy pictures from the Middle East, Darfur,
حسنا بدون اهمال الصور المفزعة التي تأتي من الشرق الاوسط .. او دارفور
The IASC endorsed the aforementioned procedures regarding the designation appointment of Humanitarian Coordinators.
٤٣ ساندت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت اﻹجراءات المذكورة أعﻻه فيما يتعلق بتسمية تعيين منسقي المساعدة اﻻنسانية.
The Proclamation does not have a specific basis, apart from the aforementioned policies.
135 ولا يستند الإعلان إلى أساس صريح، اللهم إلا في السياسات المشار إليها سابقا.
The voluntary return of the aforementioned persons is also confirmed by reply No.
شاخيروف و د. حادجييف و ت.
India has already complied with the provisions of the aforementioned resolutions, wherever applicable.
التزمت الهند فعﻻ بأحكام القرارين المذكورين أعﻻه، حيثما ينطبقان.
Notwithstanding, he said, the security situation continued to be unstable.
وقال إن الحالة الأمنية لا زالت غير مستقرة على الرغم من ذلك.
Notwithstanding, the use of French in outdoor advertising remained compulsory.
ورغم ذلك، بقي استخدام اللغة الفرنسية في اﻻعﻻنات خارج المحﻻت التجارية اجباريا.
Therefore, the cost to the United Nations will be within the aforementioned commitment authority.
ولذلك، ستكون التكلفة التي تتكبدها اﻷمم المتحدة في حدود سلطة اﻻلتزام السالفة الذكر.
At present, AMLO has signed the aforementioned MOU with 15 countries, as below
وقد وقع المكتب حتى الآن على مذكرة التفاهم أعلاه مع 15 بلدا، على النحو التالي
Such criticism notwithstanding, Friedman makes an important point.
ولكن على الرغم من هذا الانتقاد إلا أن فريدمان يؤكد نقطة على قدر كبير من الأهمية.
Notwithstanding it pleased Silas to abide there still.
ولكن سيلا رأى ان يلبث هناك .
Notwithstanding any harsher penalty under other legal provisions
مع مراعاة أي عقوبة أشد نص عليها في أي قانون آخر
The aforementioned broadly available fuzes and sensors shall be graded into the following categories
49 إن ما ورد ذكره أعلاه من صمامات وأجهزة استشعار متاحة على نطاق واسع يصن ف في الفئات التالية
The aforementioned working papers formed an excellent basis for further study of the question.
وقال إن ورقتي العمل اﻵنفتي الذكر تشكﻻن أساسا ممتازا ﻹجراء مزيد من الدراسة حول هذه المسألة.
The views expressed by Governments in their replies are contained in the aforementioned report.
وترد اﻵراء المعرب عنها في ردود الحكومات في التقرير اﻵنف الذكر.
The problem is a human catastrophe, notwithstanding its tragic, historical roots.
فالمشكلة كارثة إنسانية، على الرغم من جذورها المأساوية والتاريخية.
Slovenia is not involved in the present conflict in the territory of the aforementioned States.
وليست سلوفينيا طرفا في النزاع الحالي في أراضي الدول المذكورة أعﻻه.
Notwithstanding Israel's rejection of the initiative, the Arabs were still seeking peace.
وعلى الرغم من رفض إسرائيل المبادرة، ما زال العرب يسعون إلى السلام.
The aforementioned amount may not be exceeded unless duly authorized by the Bank of Algeria.
وكل مبلغ يزيد على المبلغ المذكور لا بد أن يحصل على إذن من مصرف الجزائر.
(b) The aforementioned broadly available fuzes and sensors should be graded into the following categories
(ب) ينبغي تصنيف صمامات وأجهزة الاستشعار المتاحة على نطاق واسع والمشار إليها أعلاه، في الفئات التالية
In view of paragraph 58 of the aforementioned report of the Secretary General (S 21360),
وإذ يشير الى الفقرة ٥٨ من تقرير اﻷمين العام S 21360 المذكور أعﻻه،
In view of paragraph 9 of the aforementioned report of the Secretary General (S 22464),
وإذ يشير الى الفقرة ٩ من تقرير اﻷمين العام S 22464 المذكور أعﻻه،
The Special Rapporteur is in possession of a video tape copy of the aforementioned broadcast.
ولدى المقرر الخاص نسخة من شريط فيديو للبرنامج المشار إليه.
However, notwithstanding our efforts, poverty remains endemic in Africa.
لكن على الرغم من جهودنا، لا يزال الفقر متوطنا في أفريقيا.
Notwithstanding all this, Ethiopia has taken no retaliatory action.
ورغم كل هذا، لم تتخذ إثيوبيا أي إجراء انتقامي.
Antony, that revels long o' nights is notwithstanding up.
ها هو (أنتوني) نهض مبكرا بعد أن قضى الليل ساهرا
The preliminary investigation revealed that the aforementioned persons were in hiding in the territory of Kyrgyzstan.
وتبي ن من التحقيق الأولي أن جميع هؤلاء الأشخاص فروا إلى الأراضي القيرغيزية.
The UN, notwithstanding all of its flaws, is the one inclusive international institution.
إن الأمم المتحدة، على الرغم من كل عيوبها، هي المؤسسة الدولية الشاملة الوحيدة.

 

Related searches : Aforementioned Notwithstanding - Regarding The Aforementioned - For The Aforementioned - From The Aforementioned - With The Aforementioned - In The Aforementioned - Of The Aforementioned - The Aforementioned Information - All The Aforementioned - Following The Aforementioned - Considering The Aforementioned - The Above Notwithstanding