Translation of "not strictly enforced" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Strictly enforced. | مطبق بصرامة |
The following regulations are strictly enforced | وفي ما يلي اللوائح القانونية التي تنفذ بصرامة |
There are no restrictions on foreign exchange or capital movement, and bank secrecy is strictly enforced. | لا توجد أي قيود على الصرف الأجنبي أو حركة رأس المال، كما تطبق السرية المصرفية بصرامة حادة. |
That's not strictly true. | .هذا ليس صحيح |
The Committee expects that existing regulations with regard to the private use of United Nations vehicles will be strictly enforced. | وتتوقع اللجنة أن تنفذ بشكل صارم اﻷحكام المتعلقة باﻻستخدام الشخصي لمركبات اﻷمم المتحدة. |
If we wish to make progress, it should thus be clear that all aspects of the NPT should be strictly implemented and enforced. | ومن ثم، فإذا أردنا إحراز تقدم، ينبغي أن يكون من الواضح أن جميع جوانب المعاهدة واجبة التنفيذ والإنفاذ بدقة. |
This has not been strictly adhered to. | وهذه القاعدة لم تطبﱠق تطبيقا صارما. |
Strictly speaking, the Wall would not have fallen. | لو حدث ذلك فما كان السور ليسقط، بالمعنى الدقيق للكلمة. |
Not strictly an ambigram in the conventional sense. | بدون قسوة الـ ambigram هي تقليدية |
The PRESIDENT In paragraph 8 the General Committee took note of the fact that measures introduced to reduce costs relating to overtime would be strictly enforced. | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( في الفقرة ٨ أحاط المكتب علما بحقيقة أن التدابير التي أخذ بها لخفض التكاليف المتصلة بالعمل اﻹضافي ستنفذ بصرامة. |
Strictly speaking, these are not weapons of mass destruction. | وتوخيا للدقة، فإن هذه ليست أسلحة للدمار الشامل. |
Corruption in procurement thrives in the absence of openness, transparency, information, competition, incentives, clear rules and regulations that are strictly enforced, and in the presence of sanctions. | والفساد في مجال المشتريات يزدهر في غياب الانفتاح والشفافية والمعلومات والمنافسة والحوافز والقواعد والأنظمة الواضحة التي يجري إنفاذها بصرامة، وفي غياب توقيع جزاءات. |
Furthermore, the Secretary General wishes to draw the attention of the General Committee to the fact that measures introduced to reduce costs relating to overtime will be strictly enforced. | 20 ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى أن التدابير المتخذة لخفض التكاليف المتصلة بوقت العمل الإضافي ستنفذ بكل دقة. |
This proviso is not strictly necessary but has a pragmatic purpose. | 125 إن هذا الحكم ليس ضروريا تماما غير أن له غرضا عمليا. |
Of course, Miss Cary, I'm not an abstractionist. Strictly primitive. Oh. | بالطبع يا آنسة كارى ، إننى لست تجريديا ، إننى بدائى بالمعنى الدقيق |
Only toward the end of the 19th C. did strictly enforced quarantines work to stop the spread of diseases out of the region, back to the homes of the pilgrims. | وبسبب صرامة الحجر الصحي ,عمل ذلك على الحد من انتشار الأمراض خارج المنطقة إلى أوطان الحجيج. |
Although the boycott is no longer strictly enforced (except in Syria and Lebanon), seeing the Made in Israel label on products in local markets continues to raise alarm and questions. | وعلى الرغم أن المقاطعة لم تعد تطبق بصرامة (باستثناء سوريا ولبنان)، رؤية عبارة صنع في إسرائيل على المنتجات في الأسواق المحلية لا تزال تثير القلق والأسئلة. |
10. Furthermore, the Secretary General wishes to draw the attention of the General Committee to the fact that measures introduced to reduce costs relating to overtime will be strictly enforced. | ١٠ وفضﻻ عن ذلك، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب الى أن التدابير المتخذة لخفض التكاليف المتصلة بوقت العمل اﻹضافي ستنفذ بصرامة. |
9. Furthermore, the Secretary General wishes to draw the attention of the General Committee to the fact that measures introduced to reduce costs relating to overtime will be strictly enforced. | ٩ وفضﻻ عن ذلك، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب الى أن التدابير المتخذة لخفض التكاليف المتصلة بوقت العمل اﻹضافي ستنفذ بصرامة. |
Strictly routine. | هذا روتين صارم |
Strictly TCR. | ,حسنا إن لديهم أوراق مالية طائلة |
Strictly routine. | بروتين شديد |
Strictly onesided. | حب من طرف واحد |
In some other countries, the OECD convention is not yet properly enforced. | في بعض الدول الأخرى, إتفاقية الOECD لم يتم تطبيقها جيدا بعد. |
At present, the courts applied the Shariah laws, but not very strictly. | وقال إن المحاكم تطبق حاليا الشريعة اﻻسﻻمية ولكن ليس بشكل حرفي. |
3. ENFORCED DISAPPEARANCES | ٣ حاﻻت اﻻختفاء القسري |
2. Enforced disappearances | ٢ اﻻختفاءات القسرية |
XIV. ENFORCED DISAPPEARANCES | رابع عشر حاﻻت اﻻختفاء القسري |
The defendant argued that, for procedural reasons, the award should not be enforced. | جادل المدعى عليه بأنه لا ينبغي تنفيذ قرار التحكيم، لأسباب إجرائية. |
Strictly obey geometry | التزم بصرامة للأبعاد |
Strictly minor league. | بشكل صارم |
For its part, Japan adheres strictly to its policy of not exporting weapons. | واليابان من جانبها تتقيد تقيدا صارما بسياستها، سياسة عدم تصدير اﻷسلحة. |
I'm not convinced yet that he's is strictly on the level with us. | انا لم اقتنع بعد انه ملتزم معنا بما اتفقنا عليه معه فى هذا الأمر |
Enforced or involuntary disappearances | 8 حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Enforced or involuntary disappearances | 2005 27 حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Enforced or involuntary disappearances | تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفع ال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات |
Enforced or involuntary disappearances | 2005 27 حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي 5 |
Table 8 ENFORCED DISAPPEARANCES | الجدول ٨ حاﻻت اﻻختفاء القسري |
I will not make money out of the enforced labor and misery of others. | أنا لن أجني مالا على حساب تعاسة الآخرين يا سكارليت |
In the course of this study, it was established, and echoed by Dr. O. Ezekwesili, that openness, transparency, information, competition, sanctions, incentives, clear rules and regulations that are strictly enforced are enemies of corruption . | إيزيكويسيلي()، أن الانفتاح والشفافية والمعلومات والمنافسة والجزاءات والحوافز والقواعد والأنظمة الواضحة التي ت نف ذ تنفيذا صارما هي أعداء الفساد . |
The best, strictly Latin America focused steps, are self evident, if not easily achievable. | إن أفضل الخطوات التي تركز على أميركا اللاتينية بشكل كامل هي في الواقع خطوات بديهية، إن لم يكن إنجازها في غاية السهولة. |
As the Special Rapporteur himself recognized, draft article 3 might not be strictly necessary. | وكما اعترف المقرر الخاص نفسه، قد لا تكون المادة 3 ضرورية فعلا . |
But that is not strictly accurate we are hardly surrounded by an empty wasteland. | ولكن هذا ليس دقيقا تماما فليس ما يحيط بنا أرض قفراء، خاوية. |
The administrative instructions governing the tenure and remuneration of consultants are not strictly followed. | والتعليمات اﻻدارية التي تحكم مدة عمل الخبراء اﻻستشاريين ومكافآتهم ﻻ ت طبﱠق دائما على الوجه اﻷمثل. |
It is crewed not strictly by military but by a combination of humanitarian organizations | وطاقمها ليس حصرا من العسكريين بل يتكون من خليط من المنظمات الإنسانية |
Related searches : Strictly Enforced - Not Enforced - Not Strictly - Have Not Enforced - Strictly Not Allowed - Legally Enforced - Enforced Disappearance - Enforced Against - Is Enforced - Enforced Payment - Enforced With - Rigorously Enforced