Translation of "is enforced" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Enforced - translation : Is enforced - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That operation is enforced by NATO.
فهذه العملية نفذها منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
Strictly enforced.
مطبق بصرامة
Trying to have those rules enforced is hardly censorship.
ومحاولة دعم هذه القوانين ليس رقابة بأي شكل من الأشكال.
3. ENFORCED DISAPPEARANCES
٣ حاﻻت اﻻختفاء القسري
2. Enforced disappearances
٢ اﻻختفاءات القسرية
XIV. ENFORCED DISAPPEARANCES
رابع عشر حاﻻت اﻻختفاء القسري
The policy is enforced at the provincial level through fines.
يطبق القانون على مستوى المحافظات عبر الغرامات.
In most western countries school is compulsory, and state enforced.
في معظم البلدان الغربية، المدرسة إلزامية، والدولة تفرضها.
Enforced or involuntary disappearances
8 حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
Enforced or involuntary disappearances
2005 27 حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
Enforced or involuntary disappearances
تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفع ال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات
Enforced or involuntary disappearances
2005 27 حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي 5
Table 8 ENFORCED DISAPPEARANCES
الجدول ٨ حاﻻت اﻻختفاء القسري
Does Yemen have an arms licensing programme? How is it enforced?
16 هل لدى اليمن برنامج لترخيص الأسلحة وما هي كيفية إنفاذه
Determined to prevent enforced disappearances and to combat impunity for the crime of enforced disappearance,
وقد عقدت العزم على منع حالات الاختفاء القسري ومكافحة إفلات مرتكبي جريمة الاختفاء القسري من العقاب،
(a) The wrongful removal of children who are subjected to enforced disappearance, children whose father, mother or legal guardian is subjected to enforced disappearance or children born during the captivity of a mother subjected to enforced disappearance
(أ) انتزاع الأطفال الخاضعين لاختفاء قسري أو الذين يخضع أحد أبويهم أو ممثلهم القانوني لاختفاء قسري، أو الأطفال الذين يولدون أثناء وجود أمهاتهم في الأسر نتيجة لاختفاء قسري
Enforced or involuntary disappearances 110
2005 27 حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي 116
2005 Enforced or involuntary disappearances
2005 حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
1. Enforced or involuntary disappearances
١ حاﻻت اﻻختفاء القسري أو غير الطوعي
1. Enforced or involuntary disappearances
١ حاﻻت اﻻختفاء القسري وغير الطوعي
(a) Enforced or involuntary disappearances
)أ( حاﻻت اﻻختفاء القسري أو الﻻطوعي
1. Enforced or involuntary disappearances
١ حاﻻت اﻻختفاء القسري أو الﻻطوعي
In some other countries, the OECD convention is not yet properly enforced.
في بعض الدول الأخرى, إتفاقية الOECD لم يتم تطبيقها جيدا بعد.
They simply need to be enforced.
والأمر لا يتطلب سوى تفعيل هذه القوانين ببساطة.
Enforced or involuntary disappearances 11 4
8 حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي 11 30
Enforced or involuntary disappearances 11 110
2005 27 حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي 11 137
The following regulations are strictly enforced
وفي ما يلي اللوائح القانونية التي تنفذ بصرامة
Question of enforced or involuntary disappearances
مسألة الاختفاء القسري أو غير الطوعي
Question of enforced or involuntary disappearances
مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطبيعي
Enforced disappearances and secret detention centres
حاﻻت اﻻختفاء القسري ومراكز اﻻحتجاز الخفية
No. 6 Enforced or Involuntary Disappearances
رقم ٦ حاﻻت اﻻختفاء القسري أو غير الطوعي
(b) The conduct of enforced conscription
)ب( ممارسة التجنيد اﻹجباري
XIV. ENFORCED DISAPPEARANCES . 74 78 17
رابع عشر حاﻻت اﻻختفاء القسري
(c) Ensure that the urgent need to resolve cases of enforced disappearance is recognized.
(ج) ضمان الاعتراف بضرورة تسوية حالات الاختفاء القسري على وجه السرعة.
The blockade is an economic war enforced with incomparable zeal on a global scale.
إن الحصار حرب اقتصادية ت ش ن بتحمس لا نظير له على نطاق عالمي.
Legislation to protect the rights of women that is neither universally respected nor enforced
)ب( توفر تشريعات لحماية حقوق المرأة ﻻ تحظى باﻻحترام عالميا وﻻ باﻹنفاذ
The legislation continues to be rigorously enforced.
وما برح هذا القانون يطبق بتشدد.
B. Enforced or involuntary disappearances . 36 10
اﻻختفاءات القسرية أو غير الطوعية
Blackout and curfew restrictionswill be rigidly enforced.
قيود الاظلام وحظر التجوال ستنفذ بصرامة
The bill defines the offences of enforced disappearance proper, enforced disappearance carried out by individuals following orders and enforced disappearance entailing culpable responsibility for allowing or agreeing to the commission of the offence.
ويصف مشروع القانون جرائم اﻻختفاء القسري بمعناها الحصري، واﻻختفاء القسري يمارسه أفراد تنفيذا ﻷوامر رسمية، واﻻختفاء القسري الذي يتضمن مسؤولية جنائية، على أساس اﻹذن بارتكاب هذه الجرائم أو الموافقة على ارتكابها.
Normative ethics is often about moral values, and what kinds should be enforced and protected.
تتمحور الأخلاق المعيارية عادة حول القيم الأخلاقية والأنواع التي يجب فرضها وحمايتها.
Law and order are rigorously enforced and travel through the country is safe and unrestricted.
كما يجري إنفاذ القانون والنظام بصورة صارمة وأصبح السفر خﻻل البلد مأمونا وغير مقيد.
Others called for references to conspiracy to commit enforced disappearance, and to those responsible for instigating or concealing an enforced disappearance.
وطلبت وفود أخرى إضافة إشارات إلى التجمع للاشتراك غير المشروع في ارتكاب اختفاء قسري، وكذلك إلى المحرضين على الاختفاء القسري والمتكتمين عنه.
(a) The appropriation of children subjected to enforced disappearance or whose father, mother or legal representative has been subjected to enforced disappearance, or children born during the captivity of a mother subjected to enforced disappearance
(أ) الاستيلاء على الأطفال الذين يتعرضون للاختفاء القسري أو الذين يخضع أحد أبويهم أو ممثلهم القانوني لاختفاء قسري أو على الأطفال الذين يولدون أثناء وجود أمهاتهم في الأسر نتيجة الاختفاء القسري
57 215. Question of enforced or involuntary disappearances
57 215 مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي

 

Related searches : Legally Enforced - Enforced Disappearance - Enforced Against - Enforced Payment - Enforced With - Rigorously Enforced - Was Enforced - Enforced Through - Rigidly Enforced - Enforced Redundancies - Fully Enforced - Enforced Regulation