Translation of "not only offers" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Not only offers - translation : Offers - translation : Only - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To the youth, it offers only false hope. | للشباب، ويقدم الأمل الوحيد كاذب |
The only secure, predictable Russia is one that offers not Christian energy, but rule of law energy. | والحقيقة أن روسيا المضمونة المتوقعة هي تلك التي تقدم طاقة حكم القانون وليس الطاقة المسيحية . |
The Fund does not bestow gifts it only offers bridge loans to give bankrupt countries time to solve their budget problems. | ذلك أن الصندوق لا يغدق الهبات فهو يعرض قروضا قصيرة الأجل لمنح البلدان المفلسة الوقت الكافي لحل مشاكل الموازنة. |
That s only one of the lessons that Japan offers the rest of us. | وهذا مجرد واحد من الدروس التي تقدمها اليابان لبقية العالم. |
Education and training offers directed at persons of one sex only are prohibited. | ويحظر تقديم عروض تعليم وتدريب موجهة نحو أشخاص من جنس واحد فقط. |
Not surprisingly, that prospect offers scant comfort to China. | ومن غير المستغرب أن يكون هذا الاحتمال غير مريح للصين على الإطلاق. |
Today, in contrast to the right, the left has a coherent agenda, one that offers not only higher growth, but also social justice. | واليوم أصبح اليسار، على النقيض من اليمين، يحمل أجندة عمل متماسكة. ولا تكتفي هذه الأجندة باستهداف رفع معدلات النمو، بل إنها تستهدف أيضا العدالة الاجتماعية. |
The involvement of civil society is useful not only in elaborating a peace agreement it also offers a way to ensure an agreement's success. | واشتراك المجتمع المدني مفيد، لا في إعداد اتفاق سلام وحسب، فهو يتيح سبيلا لضمان نجاح الاتفاق. |
Bangladesh offers the lowest cost, only one fifth the price of locations like Shanghai and Suzhou. | أما بنجلاديش فإنها تعرض التكلفة الأقل على الإطلاق بين هذه البلدان (20 فقط من تكلفة العامل في أماكن مثل شنغهاي أو سوتشو). |
But a well designed framework that offers swap lines only to well qualified emerging economies and only temporarily would diminish this risk substantially. | ولكن الإطار الجيد التصميم الذي يقدم خطوط المبادلة للاقتصادات الناشئة المؤهلة جيدا فقط ــ وبشكل مؤقت فقط ــ من شأنه أن يعمل على الحد من هذا الخطر بشكل كبير. |
Offers advice free from conflicts of interest and will not sell products. | تقدم نصيحة مجانية عن تضارب المصالح ولن تبيع المنتجات. |
Centro Colorado is currently the only rehabilitation institute on the island that offers treatment for female clients. | ومركز كلورادو هو حاليا معهد التأهيل الوحيد في الجزيرة الذي يقدم العلاج لعملائه من الإناث. |
In an initial assessment of offers, a group of 18 developing countries maintained that current offers do not represent significant improvements over existing Mode 4 commitments. | وفي تقييم أولي للعروض المقدمة، أكدت مجموعة من 18 بلدا ناميا أن العروض الراهنة لا تمثل تحسينات هامة بالمقارنة مع الالتزامات القائمة المتعلقة بأسلوب التوريد 4. |
Dalia Ezzat offers | وتقول داليا عزت |
offers or quotations | أو عروض اﻷسعار |
Not only thank you not only that ... | ليس فقط شكرا ليس ذلك فقط |
But delay only offers more room for Kostunica to find ways to make a Security Council decision more difficult. | إلا أن التأخير لن يؤدي إلا إلى منحكوستيونيكا الفرصة لتعقيد احتمالات توصل مجلس الأمن إلى قرار. |
The delegations reaffirmed that a political solution offers the only prospect for ending the post electoral crisis in Angola. | وأكدت الوفود من جديد أن الحل السياسي يوفر اﻻحتمال الوحيد ﻹنهاء اﻷزمة التي أعقبت اﻻنتخابات في أنغوﻻ. |
Invitations to make offers | الدعوات إلى تقديم عروض |
Offers of professional assistance | عروض المساعدة المهنية |
History offers little consolation. | وليس في التاريخ أيضا ما يعزينا. |
Muhab Talaat also offers | ويضيف مهاب طلعت |
b. Offers of assistance | ب عروض تقديم المساعدة |
It offers many insights. | التي توفر العديد من الأفكار |
We have other offers. | لدينا عروض أخرى، |
The group of four proposal is not directed against anybody but offers something to everybody. | واقتراح مجموعــة الأربعة ليــس موجهــــا ضد أحد ولكنــه يقــــدم شيئــــــا إلــى كــل واحد بمفرده. |
India offers bilateral dialogue to Pakistan and does not want intercession by any third party. | وتعــرض الهنــد الحـــوار الثنائــي على باكستان، وﻻ ترغب في التوسط من جانب أي طرف آخـر. |
Education not only constitutes an essential tool to promote mutual respect and tolerance between individuals and communities, but also offers an important opportunity for victims of discrimination to overcome their disempowerment. | 44 والتعليم لا يشكل وحسب أداة أساسية للتشجيع على الاحترام المتبادل والتسامح بين الأفراد والمجتمعات، بل يوفر أيضا فرصة هامة لضحايا التمييز للتغلب على ضعف مكانتهم. |
But the revolution is not only for the elite it also offers a realistic (non utopian) promise of dramatically improved lives for many people around the entire globe not in 100 years, but in the foreseeable future. | لكن الثورة ليست للنخبة أو الصفوة فقط، فهي تقدم وعودا واقعية (غير مغرقة في المثالية) إلى كثير من الناس في كل أرجاء العالم، بإدخال تحسينات جذرية على حياتهم ـ ليس في خلال مائة عام، بل في المستقبل المنظور. |
Bilateralism, not third party involvement, offers the best method for resolving differences between India and Pakistan. | إن الثنائية، وليس اشتراك طرف ثالث، هي التي توفر الطريقة المثلى لحل الخﻻفات بين الهند وباكستان. |
The IMF offers that venue. | ويشكل صندوق النقد الدولي المنبر الذي يستطيع المجتمع الدولي من خلاله ممارسة هذه المهمة. |
So it offers natural hedges. | وعلى هذا فإنه يوفر تغطية طبيعية للمخاطر. |
Hala Droubi offers another toll | هالة دروبي تقدم رواية أخرى |
And Khalid offers a solution | أما خالد فيقترح حل ا |
That's what science offers us. | وهذا ما يقدمه العلم لنا. إنه يوفر إمكانية |
Latin America offers a clue. | امريكا اللاتينية اعطتك فكرة |
Offers a very different explanation | تعطي تفسيرا مختلفا |
You've had plenty of offers. | انت لديك عروض كثيرة |
You may keep your offers. | يمكنك أن تحتفظ بعرضك هذا . |
Offers from England, Japan, Australia, | عروض من إنجلترا, يابان, استراليا |
Global fear about free trade leaves the planet at risk of missing out on the extraordinary benefits that it offers. Free trade is good not only for big corporations, or for job growth. | إن الخوف العالمي من التجارة الحرة يجعل العالم ع ـرضة للمجازفة بخسارة الفوائد غير العادية التي تعرضها التجارة الحرة. إلا أن التجارة الحرة ت ـع ـد بالخير ليس فقط لمصلحة الشركات الضخمة، أو تنمية فرص العمل، بل لأنها ببساطة خير محض. |
But it offers the potential for a relationship of the sort that arises only between countries with deep and many layered ties. | ولكنها توفر إمكانية نشوء علاقة من النوع الذي لا ينشأ إلا بين بلدان تتمتع بعلاقات متبادلة عميقة ومتعددة المستويات. |
The challenging local artist must agree to award to Miss Starr an honorarium of only 10 percent of the stakes she offers. | المتحدى المحلي يجب ان يوافق على منح الأنسة ستار مكافأة 10 من مبلغ الرهان الذي عرضته |
While the Doha Ministerial Declaration provides indicative timelines for the submission of initial requests and offers, many developing countries were not able to submit their requests and or offers within these timelines. | 35 وفي حين أن إعلان الدوحة الوزاري ينص على أطر زمنية إرشادية لتقديم الطلبات والعروض الأولية، فإن بلدانا نامية كثيرة لم تتمكن من تقديم طلباتها و أو عروضها في غضون هذه الأ طر الزمنية. |
The question from a developing country's perspective is not simply to seek comprehensive offers but rather offers that pay special attention to sectors and modes of supply of export interest to them. | والمسألة المطروحة من وجهة نظر البلدان النامية ليست ببساطة هي التماس عروض شاملة بل هي بالأحرى التماس عروض تولي اهتماما خاصا للقطاعات وأساليب التوريد ذات الأهمية التصديرية لهذه البلدان. |
Related searches : Offers Only - Only Offers - Not Only - Implies Not Only - Not Only Allows - Not Only Would - Not Only Regarding - Therefore Not Only - Includes Not Only - Must Not Only - Not Only Affects - They Not Only - I Not Only