Translation of "not only would" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Not only would this condone terrorism it would reward it. | وليس من شأن ذلك أن يكون تغاضيا عن اﻹرهاب فحسب إن من شأنه أن يكون مكافأة له. |
So cutting interest rates would not only be stupid it would be crazy. | ومن هنا فإن تخفيض أسعار الفائدة لن يكون تصرفا غبيا فحسب بل سيكون من قبيل الجنون. |
Not only would it lift, but it might never return. | ليس فقط أن يذهب عنهم، لكنه من الممكن أن لا يعود ثانية. |
Not only financial, but other qualitative benefits would be achieved. | ولن تتحقق من جراء ذلك فوائد مالية فحسب، ولكن أيضا فوائد نوعية أخرى. |
And not only would they intersect, they would intersect in an infinite number of places. | وليس يتقاطعا وحسب، بل سوف يتقاطعا في اماكن غير نهائية |
Addressing the issue in the Guide only would not be sufficient. | ولن يكفي تناول المسألة في الدليل وحده. |
If we were only governed by pleasure we would not survive. | فلو كنا فقط محكومون بالمتعة فأننا لن نبقى على قيد الحياة. |
China would not only lose the value of its dollar reserves, but would suffer major unemployment. | إن الصين لن تخسر قيمة احتياطياتها من الدولارات فحسب، بل إنها سوف تعاني أيضا من مستويات بطالة هائلة. |
Further delay would not only be irresponsible, it would risk rendering the Conference on Disarmament irrelevant. | ذلك أن زيادة التأخير لن تكون من قبيل الاستهتار فحسب، بل وقد تجعل مؤتمر نزع السلاح عديم الجدوى. |
Were Berlusconi only a tycoon, such reports would not raise many eyebrows. | ولو كان برلسكوني مجرد قطب من أقطاب المال فإن مثل هذه التقارير ما كانت لتثير العديد من التساؤلات والشكوك. |
Aid without trade would be not only unsustainable but, indeed, self defeating. | غير أن هذا ليس سوى بديل وليس حلا. |
Any deviation from them was not only undesirable but would lead to failure. | وأي انحراف عنها ليس غير مستصوب فقط وإنما سيؤدي إلى اﻹخفاق. |
They would have made a journey not only in space but in time. | عشر سنوات ستكون قد مرت في باقي الأماكن عندما يعودون سيكون كل شخص على وجه الكرة الأرضية قد كبر خمس سنوات أكثر منهم إن طاقم السقينة سيعودون للكرة الأرضية المستقبلية |
Ending these deaths would not only reduce suffering, but would also unleash economic prosperity in impoverished and unstable societies. | ولا شك أن وضع حد لهذه الوفيات لن يخفف من المعاناة والآلام فحسب، بل وسوف يزيد أيضا من فرص الازدهار الاقتصادي في هذه المجتمعات الفقيرة غير المستقرة. |
This would not only eliminate some of the unnecessary costs of government bailouts, but would also reduce their incidence. | وهذا لن يؤدي إلى تجنب بعض التكاليف غير الضرورية المترتبة على خطط الإنقاذ الحكومية فحسب، بل وسوف تحد أيضا من تكرار الحاجة إليها. |
Not only thank you not only that ... | ليس فقط شكرا ليس ذلك فقط |
That would not only simplify the system but also provide the necessary balance required. | وهذا ليس من شأنه أن يبسط النظام فحسب بل يوفر أيضا التوازن الضروري. |
Of these countries, only one country said it would not object to the merger. | ومن هذه البلدان، أجاب بلد واحد بأنه ﻻ يمانع في عملية الدمج. |
Of these countries, only one country said it would not object to the merger. | فتبين أنه، لم يقل سوى بلد واحد أنه ﻻ يعارض. |
And not only that, everybody knew that the Bionicles would be destroyed quite soon. | وليس هذا فقط ، الجميع كان مدركا أن الألعاب سوف يتم نفكيكها قريبا . |
He would not only know what time it was, he would also know where the sun would rise, and how it would move across the sky. | ولن يعرف فقط كم الوقت حينها بل سيعرف من أين ستشرق الشمس وكيف سوف تتحرك في السماء |
This would not only contribute to economic recovery but would also help make future cooperation with our partners mutually advantageous. | لهذا لن يسهم في تحقيق اﻻنتعاش اﻻقتصادي فحسب، بل أيضا في جعل التعاون مع شراكئنا مربحا للجانبين في المستقبل. |
Only... Only I would ask a great deal. | فقط ، اننى اطلب شيئا كبيرا فى المقابل |
Only a thing would. | يمكنه أن يقوم بتصرفك |
Yes, I would, only... | إلا أننى ماذا |
If only Colette would! | إلا إذا كان هذا من أجل كولييت |
Spain is not the only country that would have an incentive to leave the EMU. | إن أسبانيا ليست الدولة الوحيدة التي قد تجد في نفسها الحافز إلى الانسحاب من الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي. |
And, of course, the Doha Round would only reduce these barriers, not eliminate them altogether. | وبطبيعة الحال فإن جولة الدوحة لن تنجح إلا في تقليص هذه الحواجز وليس إزالتها بالكامل. |
He clarified that UNDP would focus only on critical areas not covered by other donors. | وأوضح أن البرنامج اﻻنمائي سيركز اهتمامه فقط على المجاﻻت الحرجة التي ﻻ يغطيها المانحون اﻵخرون. |
The cost plans would thus help only the financial monitoring and not project performance evaluation. | ولن تفيد خطط التكاليف في تلك الحالة إﻻ في الرصد المالي دون تقييم أداء المشروع. |
Would not, could not, would not, could not, would not join the dance. | لن يمكن ، لا ، لن ، لا يمكن ، لن تنضم الى الرقص. |
Such allegedly pro growth policies would not only fail to deliver growth they would threaten the entire vision of China s future. | إن مثل هذه السياسات التي ي ـز ع م أنها تدعم النمو لن تفشل في تحقيق النمو فحسب بل إنها ستهدد أيضا رؤية الصين للمستقبل بالكامل. |
A special chamber would not only guarantee fair judgements and build confidence, but would also contribute to revitalizing the Burundi judiciary. | فمن شأن إنشاء غرفة خاصة في النظام القضائي أن يكفل المحاكمة العادلة وبناء الثقة من جهة وأن يسهم في إعادة تنشيط الهيئة القضائية في بوروندي من الجهة الأخرى. |
He will ask his companion , Did you not say that there would only be one death | أفما نحن بميتين . |
He will ask his companion , Did you not say that there would only be one death | أحق ا أننا مخل دون منع مون ، فما نحن بميتين إلا موتتنا الأولى في الدنيا ، وما نحن بمعذ بين بعد دخولنا الجنة إن ما نحن فيه من نعيم له و الظ ف ر العظيم . |
Only then would the restructuring of the United Nations human rights machinery not be in vain. | فبهذه الطريقة وحدها ستكون إعادة هيكلة آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة مجدية. |
These would serve not only the national needs of Senegal but also those of the subregion. | ومن شأن هذه أن تخدم ليس فقط احتياجات السنغال الوطنية بل أيضا اﻻحتياجات دون اﻹقليمية. |
Ahmadinejad for example who would like not only to build a bomb, but test a bomb. | أحمدي نجاد كمثال الذي ليس فقط يود أن يبني قنبلة نووية , لكن يختبرها . |
A new Syria, based on democratic principles, would not only benefit Syrians, but would be a force for stability throughout the region. | ان سوريا جديدة مبنية على اساس المبادىء الديمقراطية لن تفيد السوريين فحسب ولكن ستكون ايضا عامل استقرار في جميع ارجاء المنطقة. |
The establishment of such a zone would not only enhance regional security and stability but would also promote international peace and security. | وإن إنشاء هذه المنطقة لا يعزز من فرص استتباب الأمن والاستقرار الإقليمي فحسب، بل إنه يصب في مصلحة الأمن والسلم الدوليين. |
Only Ahab would do that. | فقط (آخاب ) من هو قادر على ذلك |
Moreover, ECB chief economist Otmar Issing predicts long term interest rates would go up not down as inflationary expectations increased. So cutting interest rates would not only be stupid it would be crazy. | فضلا عن ذلك، فقد تنبأ أوتمار آيسنج كبير الاقتصاديين بالبنك المركزي الأوروبي بأن ترتفع أسعار الفائدة ـ لا أن تنخفض ـ على القروض طويلة الأجل بسبب تزايد توقعات التضخم. ومن هنا فإن تخفيض أسعار الفائدة لن يكون تصرفا غبيا فحسب بل سيكون من قبيل الجنون. |
Only 25 of people say they would not have bought the music if it were not available on P2P for free. | فيما قال 25 من الناس أنهم لم يكونوا ليشتروا الاسطوانات حتو لو لم تكن متاحة مجانا في شبكات الند للند. |
Not only would this reduce hunger by increasing food production and lowering food prices it would also protect biodiversity, because higher crop productivity would mean less deforestation. | ولن يؤدي هذا فقط إلى الحد من الجوع من خلال زيادة الإنتاج الزراعي وخفض أسعار المواد الغذائية بل وأيضا إلى حماية التنوع البيولوجي، وذلك لأن ارتفاع إنتاجية المحاصيل يعني الحد من وتيرة إزالة الغابات. |
It would also help eradicate the culture of impunity, as justice would not only be done, but would be seen to be done by Rwandans in Rwanda. | ومن شأن ذلك أيضا أن يساعد في استئصال ثقافة الإفلات من العقاب، بالنظر إلى أن العدالة لن يكون من شأنها أن تقام فحسب ولكن من شأنها أن ت رى أن الروانديين يقيمونها في رواندا أيضا. |
Related searches : Not Only - Would Not - Would Only Apply - Would Only Have - Would Have Only - Would Only Be - Would Be Only - We Would Only - It Would Only - Implies Not Only - Not Only Allows - Not Only Regarding - Therefore Not Only