Translation of "implies not only" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Globalization thus implies that sovereignty is not only becoming weaker in reality, but that it needs to become weaker.
العولمة إذا لا تعني أن السيادة أصبحت ضعيفة في الواقع العملي فحسب، بل تعني أيضا أنها لابد وأن تزداد ضعفا .
Solidarity not only means substantial aid but also implies tolerance, a noble feeling but one that is hard to achieve.
وﻻ يعني التضامن الدعم الكبير فحسب بل يعني أيضا التسامح، والشعور النبيل ما هو إﻻ شعور صعب التحقيق.
Because non recurrent outputs by definition implies discontinuation, only recurrent outputs not to be continued in a new biennium have been listed.
ونظرا إلى أن النواتج غير المتكررة تنطوي حكما على إلغاء، لذا لم تدرج سوى النواتج المتكررة المقرر عدم مواصلتها في فترة السنتين الجديدة.
So this implies that, and that implies this.
هذا يبين هذا، وهذا يعني هذا
(implies) .EQV.
(يعني ضمنا) EQV.
This implies not only a sound macroeconomic policy framework, but also the need for structural adjustment and economic reforms to contend with the changing economic environment.
وﻻ يعني هذا ضمنيا إطار سياسة سليمة لﻻقتصاد الكلي فحسب، بل أيضا الحاجة إلى التكيف الهيكلي واﻻصﻻحات اﻻقتصادية لمجابهة البيئة اﻻقتصادية المتغيرة.
It implies this.
انها توضح هذا
This implies that those who are at greatest risk are not being protected.
وهذا يعني ضمنا أن الفتيات الأكثر ع رضة للخطر لا يتمتعن بالحماية.
This implies that for each murderer not executed, three innocent victims would die.
هذا يعني ضمنا أنه في مقابل كل قاتل لا ي ـع ـد م، سيموت ثلاث ضحايا من الأبرياء.
That implies that we all agree on the destination and differ only about the speed of the journey.
فإن هذا يعني ضمنا أننا متفقون جميعا على غايتنا التي نصبو إليها لكننا مختلفون فقط على السرعة التي ينبغي أن نتحرك بها إلى هذه الغاية.
But a quot peace agreement quot implies negotiation between two belligerent groups considered to be equal equal not only militarily but also from a moral and ethical standpoint.
ولكن quot اتفاق السﻻم quot ينطوي على مفاوضات بين جماعتين متحاربتين باعتبارهما ندين ليس من الناحية العسكرية فحسب ولكن من وجهة النظر المعنوية واﻷخﻻقية.
30. Cooperation implies reciprocity.
٣٠ ويستلزم التعاون المعاملة بالمثل.
That also implies multiplication.
وهذا ايضا يعني ضرب
It implies ulterior motives.
انها تتضمن دوافع خفية.
So Saint implies theology.
إذن القد يس يعني اللاهوت.
The fact that government guarantees a job implies that its output is not wanted.
والواقع أن ضمان الحكومة لوظيفة ما يعني أن ناتجها ليس مطلوبا من المجتمع.
At the diplomatic level, this implies that national interests, not universal norms, should drive cooperation.
وعلى المستوى الدبلوماسي فإن هذا يعني ضمنا أن المصالح الوطنية، وليس المعايير العالمية، هي التي ينبغي أن تقود التعاون.
That implies that the training of the BPU needs to be provided not only by police officers but also by military liaison officers, who are most conversant with military matters.
وذلك يعني ضمنا أن تدريب وحدة حرس الحدود يحتاج إلى تزويدها ليس برجال شرطة فحسب، بل أيضا بضباط اتصال عسكريين، يكونون من أكثر الملمين بالأمور العسكرية.
The process therefore implies the involvement not only of Governments and the international community but also of local communities, the non governmental sector and all other concerned organizations and individuals.
لذلــك فإن العمليــة ﻻ تنطوي علــى مشاركة الحكومات والمجتمع الدولي فقط، وإنما أيضــا على مشاركة المجتمعات المحلية والقطاع غير الحكومــي وسائــر من يعنيهم اﻷمر من المنظمات اﻷخرى واﻷفراد.
This implies major macroeconomic reforms.
وهذا يعني ضمنا إصلاحات اقتصادية كبرى.
But research conducted over many years suggests that greater wealth implies greater happiness only at quite low levels of income.
ولكن هناك بحث استغرق عدة سنوات يشير إلى أن تعاظم الثروة قد يعني قدرا أعظم من السعادة، ولكن بين ذوي المستويات المتدنية من الدخل فقط.
94. Because development implies economic growth, only organized, well regulated, legal mining operations can meet the goal of sustainable development.
٩٤ وبما أن التنمية تنطوي على نمو اقتصادي، لم يتحقق هدف التنمية المستدامة إﻻ من خﻻل عمليات تعدين منظمة وفقا ﻷنظمة حسنة وقانونية.
In many countries, this implies a significant reordering of development priorities but it is a question not only of the quantity, but also of the type of education and training provided.
ويعني هذا ضمنا، في بلدان عديدة، إعادة تنظيم هامة لﻷولويات اﻻنمائية، بيد أن المسألة ليست مسألة كمية فحسب بل أيضا نوع ما يقدم من التعليم والتدريب.
formula_25This implies that μ(1) 1.
formula_18هذا يعني أن μ(1) 1.
This assumption implies these two things.
هذا الافتراض ينطبق على هذان الشيئان هذا الافتراض ينطبق على هذان الشيئان
It implies even more than that.
بل انه يرمي لأكثر من ذلك
That implies a lot of trust.
هذا الأمر يوحي بالكثير من الثقة.
This implies that intervention is not only unnecessary it is ineffective Faced with wide swings and trading volumes of 2 trillion per day, central banks are helpless to counteract traders irrational zeal.
وهذا يعني ضمنا أن التدخل ليس غير ضروري فحسب بل إنه غير فعال أيضا . ففي مواجهة التأرجح الواسع النطاق وحجم التجارة الهائل الذي يبلغ تريليوني دولار يوميا ، تصبح البنوك المركزية عاجزة عن معادلة الحماسة الطائشة التي يتعامل بها التجار.
The other option is to cede more sovereignty to the EU, which implies not only the survival of the euro, but also, and perhaps more importantly, the birth of Europe s political union.
أما الخيار الآخر فإنه يدور حول التنازل عن المزيد من السيادة لصالح الاتحاد الأوروبي، وهو ما يعني ضمنا ليس بقاء اليورو فحسب، بل وأيضا، وربما الأهم من ذلك، مولد الاتحاد السياسي الأوروبي.
A partnership for development something that implies not only cooperation between States but also cooperation between Member States and the United Nations system is more necessary now than it has ever been.
فالشراكة من أجل التنمية ـ التي ﻻ تتضمن التعاون بين الدول فحسب وإنما أيضا التعاون بين الدول اﻷعضاء ومنظومة اﻷمم المتحدة ـ أصبحت ضرورية اﻵن بأكثر من أي وقت مضى.
Not only thank you not only that ...
ليس فقط شكرا ليس ذلك فقط
quot The sixth allegation about 20 mercenaries recruited in the Netherlands only implies their joining Serbian irregulars in the Republic of Croatia.
quot ﻻ يشير اﻻدعاء السادس بتجنيد ٢٠ مرتزقا في هولندا إﻻ إلى أنهم انضموا إلى القوات الصربية غير النظامية في جمهورية كرواتيا.
A tax on oil, however, does not entail excess burdens. On the contrary, it implies excess benefits .
ولكن لا يعتبر فرض ضريبة على النفط عبئا زائدا بل على العكس، يعتبر فائدة إضافية.
Collaboration implies free will and choice even primate males do not succeed by dominating or controlling females.
والتعاون بطبيعة الحال يعني ضمنا الإرادة الحرة في الاختيار فحتى ذكور الحيوانات الرئيسية لا يتسنى لها إحراز النجاح بالهيمنة على الإناث أو فرض سيطرتها عليهن.
This implies a high level of cohesion, which in the case of multinational forces is not guaranteed.
وهذا يعني ضمنا التمتع بمستوى عال من التماسك، وهو المستوى الذي لا يمكن ضمانه في حالة القوات متعددة الجنسيات.
But it also implies, above all, a unifying vision, not only concerning the challenges that affect all countries weapons proliferation, terrorism, epidemics, and climate change, for example but also concerning one s strategic assets.
ولكنه يعني أيضا ، وفي المقام الأول من الأهمية، وجود رؤية موحدة، ليس فقط فيما يتصل بالتحديات التي تؤثر على جميع البلدان ـ انتشار الأسلحة، والإرهاب، والأوبئة، وتغير المناخ على سبيل المثال ـ بل وأيضا فيما يتصل بالأصول الاستراتيجية لكل من هذه البلدان.
Terrorism implies senseless violence against innocent people.
واﻹرهاب يعني عنفا أخرق ضد اﻷبرياء.
This, by contrast, implies a need for retrenchment.
وهذا في المقابل يعني الحاجة إلى خفض الإنفاق.
But this implies a redefinition of treatment itself.
لكن كل هذا يعني ضرورة إعادة تعريف العلاج ذاته.
Higher fuel use intensity implies lower energy efficiency
الزيادة في كثالة استخدام الوقود تعني انخفاضا في الكفاءة بالنسبة للطاقة.
This notation to me implies the actual mapping.
بالنسبة لي فإن هذا المصطلح يعني الربط الفعلي
But the radical sign implies the principal root.
لكن رمز الجذر يعني الجذر الاساسي
Because it inherently implies that we are lost.
لأنه يعرض ذاتنا التي خسرناها.
The West thinks that this anger is a sign of some clash of civilizations us against them, which implies that only one side can win.
ينظر الغرب إلى هذا الغضب باعتباره إشارة إلى صدام أو صراع بين الحضارات نحن في مواجهة هم ، وهذا يعني ضمنا أن النصر لن ي كت ب إلا لجانب واحد.
In a conventional recession, the resumption of growth implies a reasonably brisk return to normalcy. The economy not only regains its lost ground, but, within a year, it typically catches up to its rising long run trend.
ففي حالة الركود التقليدية، يعني استئناف النمو ضمنا عودة سريعة إلى حد كبير إلى الوضع الطبيعي. فالاقتصاد لا يستعيد الأرض التي خسرها فحسب، بل وقد ينجح في غضون عام عادة في اللحاق باتجاهه الصاعد في الأجل الطويل.

 

Related searches : Not Only - Implies Consent - Strongly Implies - Implies Consequences - Implies Costs - Implicitly Implies - He Implies - Also Implies - Implies For - Clearly Implies - Implies Changes - What Implies - This Implies - That Implies