Translation of "not complied with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
A law may or may not be complied with. | قانون قد أو قد لا يكون الامتثال. |
Ethiopia has still not complied. | ولم تمتثل إثيوبيا حتى الآن لأمر اللجنة. |
The Bosnian Serb party has so far not complied with this demand. | على أن الجانب الصربي البوسني لم يمتثل بعد لهذا الطلب. |
V. STATES THAT HAVE NOT COMPLIED WITH THEIR OBLIGATIONS UNDER ARTICLE 40 | خامسا الدول التي لم تمتثل لﻻلتزامات بموجب المادة ٤٠ |
Many recommendations have already been complied with or are in the process of being complied with. | وجرى أو يجري الالتزام بالعديد من التوصيات بالفعل. |
refusal to accept UNMOs from nations that have not complied with DPKO recommendations and | ورفض قبول مراقبين عسكريين من الدول التي لا تتقيد بتوصيات إدارة عمليات حفظ السلام |
The vacancy announcements had not been backdated and they complied with the 60 day rule. | ولم يؤخر تاريخ الإعلان عنهما والتـزم فيهما بقاعدة الستين يوما. |
(f) Notes with concern that a number of States parties have not complied with their obligations under the Protocol | (و) يلاحظ مع القلق أن عددا من الدول الأطراف لم تف بالتزاماتها بموجب البروتوكول |
(f) Noted with concern that a number of States parties had not complied with their obligations under the Protocol | (و) لاحظ مع القلق أن عددا من الدول الأطراف لم تف بالتزاماتها بموجب البروتوكول |
(f) Notes with concern that a number of States parties have not complied with their obligations under the Convention | (و) يلاحظ بقلق أن عددا من الدول الأطراف لم يف بعد بالتزاماته بموجب الاتفاقية |
(g) Notes with concern that a number of States parties have not yet complied with their obligations under the Convention | (ز) يلاحظ بقلق أن عددا من الدول الأطراف لم يف بعد بالتزاماته بموجب الاتفاقية |
(g) Noted with concern that a number of States parties had not yet complied with their obligations under the Convention | (ز) لاحظ بقلق أن عددا من الدول الأطراف لم يف بعد بالتزاماته بموجب الاتفاقية |
Deeply concerned that after more than twenty months the Libyan Government has not fully complied with these resolutions, | وإذ يساوره بالغ القلق ﻷن الحكومة الليبية لم تمتثل بالكامل لهذين القرارين بعد مضي أكثر من عشرين شهرا على صدورهما، |
quot Deeply concerned that after more than twenty months the Libyan Government has not fully complied with these resolutions, | quot وإذ يساوره بالغ القلق ﻷن الحكومة الليبية لم تمتثل بالكامل لهذين القرارين بعد مضي أكثر من عشرين شهرا على صدورهما، |
It shall be complied with by the parties to the dispute. | وعلى أطراف النزاع أن تمتثل للحكم. |
Only in that way will it be possible to determine whether or not warring parties have complied with humanitarian conventions. | فبهذه الطريقة وحدها سيمكن تحديد ما إذا كانت الأطراف المتحاربة تنصاع للاتفاقيات الإنسانية أم لا. |
quot Deploring the fact that the demands in resolution 752 (1992) have not been complied with, including its demands that | quot وإذ يعرب عن استيائه من عدم اﻻمتثال للمطالب الواردة في القرار ٧٥٢ )١٩٩٢(، بما فيها مطالبته بأن |
For a sociologist like me, the key issue is not that the law exists but that it is complied with. | لعالم مثلى، أن القضية الرئيسية عدم وجود قانون |
After the girl complied he insisted she should not wear it any more. | وبعد أن خلعت الفتاة النقاب طلب الإمام الأكبر من الفتاة أن لا ترتديه بعد اليوم . |
UNCC stated that it strictly complied with the United Nations procurement procedures. | 61 وذكرت اللجنة أنها التزمت التزاما تاما بإجراءات الأمم المتحدة في مجال الشراء. |
United Nations Security Council resolutions 804 and 811 must be complied with. | وينبغي احترام قراري مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٨٠٤ و ٨١١. |
FMLN has paid a high political price for not having complied fully with its obligation to submit accurate inventories of its arms. | إن جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني دفعت ثمنا سياسيا باهظا لعدم وفائها على نحو كامل بالتزامها بتقديم بيانات جرد صحيحة عما لديها من أسلحة. |
It is estimated that approximately 20,000 seagoing ships have complied with the measures. | ويقدر أن ما يقرب من 000 20 سفينة بحرية قد امتثلت للتدابير. |
India has already complied with the provisions of the aforementioned resolutions, wherever applicable. | التزمت الهند فعﻻ بأحكام القرارين المذكورين أعﻻه، حيثما ينطبقان. |
The remaining balances amounted, respectively, to 60.3 million and 70.3 million, for which implementing partners had not yet complied with UNHCR audit requirements. | وبالنسبة لهاتين السنتين بلغ رصيد النفقات التي لم يف الشركاء المنفذون بشأنها بعد بمقتضيات مراجعة الحسابات التي تشترطها المفوضية، على التوالي، 60.3 مليون دولار و70.3 مليون دولار. |
The remaining balances amounted, respectively, to 60.3 million and 70.3 million, for which implementing partners had not yet complied with UNHCR audit requirements. | وبالنسبة لهاتين السنتين بلغ رصيد النفقات التي لم يف الشركاء المنفذون بشأنها بعد بمقتضيات مراجعة الحسابات التي تشترطها المفوضية، على التوالي، 60.3 مليون دولار و 70.3 مليون دولار. |
On 7 November 2002 the Commission formally determined that Ethiopia had not complied with its obligation and so reported to the Security Council. | وفي 7 تشرين الثاني نوفمبر 2002، قررت رسميا بأن إثيوبيا لم تمتثل لالتزامها وأبلغت مجلس الأمن بذلك. |
(ii) the arbitral tribunal's decision with respect to the provision of security in connection with the interim measure issued by the arbitral tribunal has not been complied with or | 2 أنه لم ي مت ث ل لقرار هيئة التحكيم بشأن تقديم ضمان فيما يتعلق بالتدبير المؤقت الصادر عن هيئة التحكيم أو |
Yahoo claims to have complied with the removal requests in 33 of the cases. | وصر حت الشركة أنها قد استجابت لطلبات الحذف بنسبة 33 . |
In case of single women, the widowed and divorced, the law is complied with. | وفي حالة النساء غير المتـزوجات، الأرامل والمطلقات، فإنـه يجري الالتزام بالقانون. |
I am pleased to note that the Government has complied with the first commitment. | 18 ويسرني أن أشير إلى أن الحكومة قد أوفت بالالتزام الأول. |
Nevertheless, the Group observed that the embargo is being complied with by many States. | 84 وبرغم ذلك فقد لاحظ الفريق أن العديد من الدول تمتثل للحظر. |
That requirement, it was stated, was already being complied with at the bilateral level. | وذكر أنه يتم اﻻمتثال لهذا الشرط بالفعل على الصعيد الثنائي. |
Dokić eventually complied, but Čović refused. | وامتثل دوكيتش في نهاية المطاف، بينما رفض تشوفيتش الامتثال. |
United States submitted three removal requests, and the company only complied with one of them. | وقدمت الولايات المتحدة ثلاث طلبات حذف، ولم تستجب ياهو إلا لواحدة منها. |
Annex XI Parties that have fully complied with reporting requirements for the period 1986 2003. | المرفق الحادي عشر الأطراف التي امتثلت بالكامل لاشتراطات الإبلاغ بالنسبة للفترة 1986 2003. |
Accordingly, the State party has complied with its obligations under the Convention, including article 3. | وعلى هذا الأساس، فقد امتثلت الدولة الطرف التزاماتها بموجب الاتفاقية، بما في ذلك المادة 3 منها. |
The Administration should take stronger action to ensure that managers complied with the audit findings. | وينبغي للإدارة أن تتخذ إجراء أقوى لضمان امتثال المديرين لنتائج المراجعات. |
Many of us insist that this resolution remains valid and therefore must be complied with. | ويصر العديدون منا على أن هذا القرار ﻻ يزال ساريا وبالتالي يجب اﻻمتثال له. |
7. Organizations have generally complied with the common accounting standards for the biennium 1992 1993. | ٧ امتثلت المؤسسات عموما لمعايير المحاسبة الموحدة لفترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣. |
(a) that Libya has fully complied with all of its obligations under the Montreal Convention | )أ( أن ليبيا وفت وفاء تاما بالتزاماتها بموجب اتفاقية مونتريال |
Moreover, the provisions of these agreements must be complied with in both letter and spirit. | وينبغي، عﻻوة على ذلك، اﻻمتثال ﻷحكام هذه اﻻتفاقات، نصا وروحا. |
OIOS found that the contractor had not complied with the terms and conditions of the contract pertaining to general obligations of the contractor and claims . | وقد تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المتعهد لم يمتثل لأحكام وشروط العقد المتعلقة بالتزامات المتعهد العامة و بالمطالبات . |
The Iraqi Government has not complied with requests from the International Committee of the Red Cross for access to or information on these Kuwaiti nationals. | فالحكومة العراقية ﻻ تمتثل لطلبات اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر للوصول الـــى هؤﻻء الرعايا الكويتيين أو الحصول على معلومات عنهم. |
(a) the requirements laid down in article 22, paragraphs 1 and 3, have been complied with | (أ) تم استيفاء الشروط المنصوص عليها في الفقرتين 1 و 3 من المادة 22 |
Related searches : Not Complied - Complied With - Was Not Complied - Has Not Complied - Are Not Complied - Was Complied With - Complied With Obligations - Being Complied With - Is Complied With - Has Complied With - Were Complied With - Have Complied With - Fully Complied With - Are Complied With