Translation of "not be entitled" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
But you're not entitled to be in love with her money lad. | لكنك لست مؤهلا لأن تقع في حب مالها يا بني |
Language allowances not entitled. | بدل اللغة لا يحق لهؤلاء الموظفين الحصول على هذا البدل. |
Not everybody can be entitled to everything simply because you were born here. | يحق له كل شيء لمجرد أنه ولد هنا. |
You're not entitled to your own facts. Sorry, you're not. | إنكم لستم متمسكون بحقيقتكم الخاصة بكم . آسف , لا . |
But you know what you're not entitled to? | لكن أتعلمون ما الذى أنتم لستم متمسكون به |
That section shall be entitled reserve fund . | ويعنون هذا الباب صندوق الاحتياطي . |
2. Any alleged offender shall be entitled | ٢ يحق ﻷي مدعى أنه الجاني |
Japan must know that, without liquidating the past properly, it is not entitled to be a permanent member. | إن على اليابان أن تدرك أنه دون تصفية الماضي على النحو المناسب، ﻻ يحق لها أن تصبح عضوا دائما. |
Moreover, bodies that had not exercised their right to meet away should no longer be entitled to do so. | وعﻻوة على ذلك، فإن الهيئات التي لم تمارس حقها في اﻻجتماع خارج مقارها ﻻ ينبغي أن يظل لها حق في ذلك. |
quot 3. Any alleged offender shall be entitled | quot ٣ يحق ﻷي مدعى أنه الجاني |
quot 3. Any alleged offender shall be entitled | quot ٣ يحق ﻷي مدع ى أنه الجاني |
Widowers, however, were not entitled to benefits under the AWW. | أما اﻷرمل فﻻ يستحق هذه اﻹعانة في ظل القانون العام لﻷرامل واليتامى. |
Each member shall be entitled to cast the number of votes it holds, and no member shall be entitled to divide its votes. | 1 يحق لكل عضو الإدلاء بعدد الأصوات التي يحوزها، ولا يحق لأي عضو تقسيم أصواته. |
I don't have an answer to that. Not everybody can be entitled to everything simply because you were born here. | ولا أملك إجابات لهذه الأسئلة. ليس كل شخص يحق له كل شيء لمجرد أنه ولد هنا. |
Observers shall not be entitled to address the sessions of the Council of Members unless so authorized by the Chairperson. | ولا يحق للمراقبين أن يأخذوا الكلمة في دورات مجلس الأعضاء، إلا إذا أذن لهم الرئيس بذلك. |
A staff member appointed under these rules who resigns shall not normally be entitled to payment of return travel expenses. | الموظف الذي يعين بموجب هذه القواعد ثم يستقيل ﻻ يستحق عادة أن يدفع له مصاريف السفر من أجل العودة. |
In such cases, the organization and the member States shall not be entitled to exercise rights under the Convention concurrently. | وفي هذه الحاﻻت، ﻻ يكون من حق المنظمة والدول اﻷعضاء فيها أن تمارس في آن واحد الحقوق المنصوص عليها في هذه اﻻتفاقية. |
I must be entitled to this reward from society? | فأنا مستحق لهذه المكافأة من المجتمع |
Conversely, staff members not travelling in business class should be entitled to have a stopover after a 10 hour journey (paras. | ومقابل ذلك، ينبغي أن يحق للموظفين غير المسافرين في درجة رجال الأعمال أن يتوقفوا بعد رحلة مدتها 10 ساعات (الفقرات 64 67). |
For example, a party in interest should be entitled to | فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يحق للطرف ذي المصلحة |
Article 28 I(2) stipulates everyone is entitled to be free from discriminatory treatment on any basis and is entitled to be protected from discriminatory treatment . | وتنص المادة 28 1 (2) على أن لكل فرد الحق في أن يتحرر من المعاملة التمييزية على أي أساس كما أن له الحق في الحماية من المعاملة التمييزية . |
In such cases, the member States of such regional economic integration organizations shall not be entitled to exercise their individual voting rights. | المادة 6 تكوين المجلس الدولي للأخشاب الاستوائية |
It went on to find that this case does not present such circumstances that the DRC must be considered entitled to appeal . | وقد استنتجت أيضا أن ملابسات القضية لا تسمح باعتبار مركز التوثيق والاستشارة بشأن التمييز العنصري مؤهلا للاستئناف . |
All other issues that did not fall into this category would be considered under the agenda item entitled The situation concerning Iraq . | أما سائر المسائل غير المندرجة في هذه الفئة فسينظر فيها في إطار بند جدول الأعمال المعنون الحالة فيما يتعلق بالعراق . |
Accordingly, we would envisage a limited increase in the number of permanent members, which would not be entitled to cast a veto. | وينبغي أن تكفل عملية اﻻصﻻح أيضا أداء أسلس وفعالية أكبر في صنع القرار الذي يجب أن يشارك فيه جميع أعضاء اﻷمم المتحدة بصورة ممثلة من خﻻل ممثليهم اﻻقليميين. |
Those responsible for taking a decision against which an appeal has been lodged shall not be entitled to rule on the appeal. | والمسؤولون عن قرار تم الطعن فيه غير مؤهلين للبت في هذا الطعن. |
The mother shall not be entitled to the custody costs while the marriage is extant or during the period of waiting following divorce. | لا تستحق الأم أجرة للحضانة في حال قيام الزوجية أو في عدة الطلاق. |
Every entrepreneur should be entitled to raise funding from willing investors. | وينبغي لكل رجل أعمال أن يتمتع بحق جمع الأموال من المستثمرين الراغبين. |
Every mars entitled to be a boy for a little while. | كل رجل م خو ل لأن يكون طفل ا لبعض الوقت |
I mean, I'm entitled to be in love with any girl. | أعني بأني مؤهل لكي أقع في حب أي فتاة |
Reporters are not entitled to so twist the facts as to reinvent them. | وليس من حق المراسلين أن يحرفوا الحقائق إلى حد التلفيق. |
It's not fair. He should have a chance at the number. He's entitled. | ليس عدلا ، يجب أن يحوز فرصة ، فهو كفؤ |
There was also clear recognition that any wilful abuse of the asylum system by persons not entitled to international protection should be strongly resisted. | كما كان هناك إدراك واضح لضرورة مقاومة أية إساءة استعمال مقصودة لنظام اللجوء من قبل أشخاص لا يستحقون الحماية الدولية مقاومة شديدة. |
Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. | ومن ثم، فإن العمال المهاجرين أو حتى الزائرين في الدولة الطرف يشكلون هذه اﻷقليات التي يحق لها أن ﻻ تحرم من ممارسة تلك الحقوق. |
(2) While absent from work in pursuance of subsection (1) a woman employee shall be entitled to be paid not less than half of the remuneration she would have earned had she not been so absent. | (2) وأثناء تغيب المرأة العاملة عن العمل وفقا للفرع الثانوي (1)، يحق لها أن تتقاضى أجرا لا يقل عن نصف الأجر الذي كانت ستحصل عليه لو أنها لم تكن غائبة. |
They are also, with similar exceptions, entitled to be citizens of Ireland. | بل هي أيضا، مع وجود استثناءات مماثلة، ويحق لهم أن يكونوا مواطنين في أيرلندا. |
The designated lawyer shall be entitled to interview the person in custody. | كما يحق للمحامي المنتصب الاتصال بالشخص الموضوع تحت الحراسة النظرية. |
24. Secondly, the accused is entitled to be present at his trial. | ٤٢ وثانيتها، أنه من حق المتهم أن يحضر محاكمته. |
If Amalio were my husband, he'd be entitled. But as things are? | لو كان أماليو زوجي لكان سي لق ب لكن كما هي الأشياء |
(d) Dealing with fishing vessels not entitled to fly the flag of any State | )د( معالجة مسألة سفن الصيد التي ليس لها حق رفع علم أية دولة |
The inhabitants of Nyarubuye and the surrounding area were not, however, entitled to burial. | أما سكان نياروبوي وضواحيها فلم يدفنوا في أي قبر. |
It should not, and must not, be forgotten that the individuals affected have under international law a right of return and compensation, and their host countries are likewise entitled to compensation. | وﻻ ينبغي أن ننسى أن اﻷفراد الذين تضرروا من هذه المشكلة من حقهم بموجب القانون الدولي العودة والتعويض، وكذلك البلدان التي تستضيفهم لها الحق في التعويض. |
The Assembly was entitled to receive and consider carefully the reports of the Security Council and it could not and should not be sidelined when international peace and security were threatened. | ومن حق الجمعية أن تتلقى وتدرس بعناية تقارير مجلس اﻷمن وﻻ يمكنها وﻻ ينبغي لها أن تقف موقف المتفرج عندما يتعرض السلم واﻷمن الدوليين لتهديد. |
Education In Malawi, primary education is not compulsory, but the Constitution requires that all people be entitled to at least five years of primary education. | التعليم الابتدائي في ملاوي ليس إلزامي ا، ولكن الدستور يذكر حق الجميع بما لا يقل عن خمس سنوات من التعليم الابتدائي. |
4. In article 8, entitled quot Compensation quot , paragraph 2 should be deleted, since interest and loss of profits were not permissible under Islamic law. | ٤ وقال فيما يتعلق بالمادة ٨، المتصلة بالتعويض المالي، إنه ينبغي شطب الفقرة الثانية، حيث أن الفوائد والكسب الفائت ليست من اﻷمور المرخص بها في الشريعة اﻹسﻻمية. |
Related searches : Not Entitled - Not Legally Entitled - Should Be Entitled - Will Be Entitled - May Be Entitled - Would Be Entitled - Shall Be Entitled - To Be Entitled - Might Be Entitled - Be Not