Translation of "mutually agree upon" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agree - translation : Mutually - translation : Mutually agree upon - translation : Upon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We agree with the Secretary General that the recommendations are interlinked and mutually reinforcing. | ونتفق مع الأمين العام على أن التوصيات مترابطة وتعزز بعضها البعض بشكل متبادل. |
Humanitarian response may be the easiest to agree upon. | وقد تكون اﻻستجابة اﻹنسانية أيسر ما يتفق عليه. |
The Secretary General has pointed out how peace, development and democracy form a mutually reinforcing circle, and we agree. | لقد أوضح اﻷمين العام كيف أن السلم والتنمية والديمقراطية تشكل دائرة تتعزز فيها بشكل متبادل، ونحن نتفق معه في هذا. |
That resolution called upon all States to agree to an export moratorium. | وقد دعا ذلك القرار جميع الدول إلى الموافقة على وقف اختياري لتصدير اﻷلغام. |
Shall we agree upon what Rome really wants has always wanted of Egypt? | سوف نوافق على ماتريده روما من احتياجات ماذا اردت من مصر دائما |
Transit on such goods through the territory of India is allowed through exit entry points mutually agreed upon. | ومرور هذه البضائع عبر أراضي الهند مسموح به في نقاط الدخول والخروج المتفق عليها بين الطرفين. |
He has eased tensions with China by focusing on what both sides can agree upon. | فقد عمل على تخفيف التوترات مع الصين من خلال التركيز على القضايا التي يتفق عليها الطرفان. |
Basic respect for human rights and dignity are not difficult to agree upon and enforce. | ليس من الصعب الاتفاق على الاحترام الأساسي لحقوق الإنسان ودعم هذا الاحترام. |
9. India allows freedom of transit for Nepalese third country trade across its territories through routes mutually agreed upon. | ٩ تسمح الهند بمرور بضائع التجارة النيبالية مع بلدان ثالثة في أراضيها من طرق متفق عليها بين الطرفين. |
The agenda and the format of the special high level meeting were discussed and mutually agreed upon at the above meetings. | ونوقش في هذه الاجتماعات جدول أعمال وتنظيم الاجتماع الخاص الرفيع المستوى وتم الاتفاق المتبادل عليهما. |
The former has been unable to agree upon a programme of work, the latter on an agenda. | فمؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من الاتفاق على برنامج عمل، وهيئة نزع السلاح لم تتفق على جدول أعمال. |
We are also disappointed that States were unable to agree upon a stronger political declaration on terrorism. | ومما يخيب أملنا أيضا أن الدول لم تستطع التوصل إلى اتفاق على إعلان سياسي أقوى بشأن الإرهاب. |
3. The actual terms of reference were left to the Mission members to agree upon among themselves. | ٣ وقد ت ركت الصﻻحيات الفعلية ليتفق عليها أعضاء البعثة فيما بينهم. |
We agree with his view that security, socio economic well being, environmental sustainability and the protection of human rights are closely interdependent and interlocked in a mutually reinforcing manner. | ونحن نتفق معه في الرأي بأن اﻷمن والرفاه اﻻجتماعي واﻻقتصادي واﻻستدامة البيئية وحماية حقوق اﻻنسان، عناصر وثيقة للترابط والتشابك بطريقة يعزز كل منها العناصر اﻷخرى. |
They also create and promote values that would be more difficult to agree upon in more formal settings. | وتلك المؤسسات تخلق وتعزز أيضا قيما يصعب الاتفاق عليها في الأطر النظامية. |
3. Each of the spheres described above will continue to enjoy existing budgetary allocations in accordance with arrangements to be mutually agreed upon. | ٣ سيستمر كل من المجاﻻت المبينة أعﻻه في التمتع بما هو قائم من مخصصات الميزانية وفقا لترتيبات سيتفق عليها الجانبان. |
States that implemented Article 26 agree to exchange information upon request, but not to the automatic disclosure of information. | إن البلدان التي طبقت المادة 26 توافق على تبادل المعلومات بناء على الطلب، وليس على كشف المعلومات تلقائيا . |
The Conference calls upon the Conference on Disarmament to agree on a work programme on substantive issues before it. | ويناشد المؤتمر مؤتمر نزع السلاح أن يوافق على برنامج عمل بشأن القضايا الموضوعية المعروضة عليه. |
(e) Agree upon and adopt, by consensus, rules of procedure and financial rules for itself and any subsidiary bodies | )ﻫ( يتفق على نظام داخلي وقواعد مالية له وﻷي من الهيئات الفرعية ويعتمد ذلك النظام وتلك القواعد بتوافق اﻵراء |
They are a delicately balanced representation of what States and groups of States have been willing to agree upon. | فهي تمثيل متوازن بصورة دقيقة لما تبديه الدول ومجموعات الدول من اﻻستعداد لﻻتفاق عليه. |
(e) agree upon and adopt, by consensus, rules of procedure and financial rules for itself and any subsidiary bodies | )ﻫ( يتفق على نظام داخلي وقواعد مالية له وﻷي من الهيئات الفرعية ويعتمد ذلك النظام وتلك القواعد بتوافق اﻵراء |
Don't we all agree? I certainly agree. | ألسنا جميعا موافقين أنا بالتأكيد موافق. |
They are also mutually reinforcing. | وتعزز هذه النتائج والالتزامات أيضا بعضها البعض. |
development (c) Are mutually reinforcing | ووضع البرامج |
So it's not mutually exclusive. | وتحقيق احتياجاتها. لذا فإنها لا تستبعد بعضها البعض. |
Initiatives and activities which are mutually agreed upon by countries of the subregions and regions contribute to the development of effective confidence building measures. | والمبادرات واﻷنشطة التي تتفق عليها بلدان المناطق دون اﻹقليمية والمناطق اﻹقليمية بصورة متبادلة تسهم في تطوير تدابير فعالة لبناء الثقة. |
Agree. | مـــوافق. |
Agree. | موافــق. |
Agree! | !وأنا أيضا |
I couldn't agree more. Science couldn't agree more. | لا أستطيع أن أتفق أكثر مع ذلك. العلم لا يستطيع أن يتفق أكثر مع ذلك. |
Sudan called for an international conference under the auspices of the United Nations to agree upon a strict definition of terrorism. | وقال إن السودان يدعو إلى عقد مؤتمر دولي، تحت رعاية الأمم المتحدة، للاتفاق على تعريف دقيق للإرهاب. |
Finally, let me touch upon the failure to agree, in the outcome document, on the issues of non proliferation and disarmament. | أخيرا، أود أن أتطرق إلى الإخفاق في التوصل إلى اتفاق، في الوثيقة الختامية، على مسألتي عدم الانتشار ونزع السلاح. |
It will, therefore, be incumbent upon those regions to agree on which country or countries should represent them as permanent members. | وسيكون على هذه المناطق أن تتفق على البلد أو البلدان التي يجب أن تمثلها كأعضاء دائمي العضوية. |
Each advance we may agree upon will in the end benefit the innocent civilian and, indeed, our overall efforts towards development. | وكل تقدم قد نتفق عليه سيفيد في النهاية المدنيين اﻷبرياء، بل وجهودنا الشاملة صوب التنمية. |
It stands for mutually assured destruction. | وهي إختصار ل التدمير الكامل المؤكد. |
the options are not mutually exclusive. | الخيارات لا يستبعد أحدها الآخر. |
Democracy and development are mutually reinforcing. | إن الديمقراطية والتنمية تعزز كل منهما اﻷخرى. |
They are interlocking and mutually reinforcing. | وهي أهداف مترابطة ويعزز بعضها بعضا. |
Both sides should agree to the pre 1967 boundaries in principle, and then swap small land parcels and definitions of control (especially regarding Jerusalem) in slight and mutually convenient deviations from the 1967 boundaries. | وعلى هذا فلابد وأن يتفق الجانبان على مبدأ الرجوع إلى حدود ما قبل 1967، ثم تبدأ عمليات المقايضة على أقسام صغيرة من الأرض، أو على تحديد مناطق السيطرة (وبصورة خاصة فيما يتصل بمدينة القدس) مع انحرافات بسيطة عن حدود 1967 وبالاتفاق بين الجانبين. |
They could agree on a framework of separate, mutually reinforcing instruments. Or they could consider negotiating a nuclear weapons convention, backed by a strong verification system, as has long been proposed at the UN. | ومن الممكن أن تتفق هذه الدول على إطار عمل يشتمل على آليات تنفيذ مشتركة، أو ربما تفكر في التفاوض من أجل إقرار معاهدة جديدة خاصة بالأسلحة النووية، مدعومة بنظام تفتيش قوي، كما اقت ر ح منذ مدة طويلة في الأمم المتحدة. |
I agree. | أنا موافق |
We agree. | نحن نوافق على ذلك. |
We agree. | ونحن نوافقه على ذلك. |
You agree? | توافقون لكن اذا ساويتها |
I agree. | أنا أتفق معك . |
Related searches : Agree Mutually - Agree Upon - May Mutually Agree - Hereby Mutually Agree - Shall Mutually Agree - Mutually Agree That - Mutually Agreed Upon - We Agree Upon - Will Agree Upon - Shall Agree Upon - May Agree Upon - Agree Upon With - Agree Upon That - They Agree Upon