Translation of "mutual trust" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Mutual - translation : Mutual trust - translation : Trust - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It should foster a new security concept featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination, enhance mutual trust through dialogue and promote common security through cooperation. | وينبغي أن يرعى مفهوما جديدا للأمن يقوم على الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتنسيق، ويعزز الثقة المتبادلة عن طريق الحوار، ويشجع الأمن المشترك من خلال التعاون. |
Silk road connotes independence and mutual trust. | الطرق الرابطة تحث على الإستقلال والثقة المتبادلة . |
What bank? The Mutual Trust, of course. | السماوات الجيدة، وهذا هو أسوأ من كل شيء! |
Without mutual trust, economic activity is severely constrained. | فبدون الثقة المتبادلة يصبح النشاط الاقتصادي فريسة لقيود شديدة. |
This relies on trust relationships and mutual exchange. | يعتمد هذا على علاقات الثقة والتبادل المشترك |
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help. | فالمجتمع الدولي ينبغي أن يعزز التعاون وأن ينشئ الشراكات الإنمائية استنادا إلى الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والعون المتبادل. |
The other is to promote mutual understanding and trust. | والثانية تتصل بتعزيز التفاهم والثقة المتبادلين. |
Partnerships with the donor community require mutual trust and understanding. | كما تتطلب الشراكة مع الأوساط المانحة ثقة وتفاهما متبادلين. |
It coincides with China's proposal for a new security concept that emphasizes mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation. | ويتوافق هذا الاقتراح مع اقتراح الصين بشأن مفهوم أمني جديد يؤكد على الثقة والمنفعة المتبادلتين وعلى المساواة والتعاون. |
Surmounting that crisis required a partnership built on mutual trust and understanding. | وإن حل هذه اﻷزمة يتطلب إرساء شراكة تقوم على الثقة والتفاهم المتبادلين. |
The welcome return to civility is not, therefore, a return to mutual trust. | وعلى هذا فإن العودة المحتفى بها للود بين الطرفين لا تشكل عودة إلى الثقة المتبادلة. |
But such cooperation is a concrete way to build mutual trust and confidence. | ولكن هذا التعاون يشكل وسيلة راسخة لبناء الثقة المتبادلة. |
Regional cooperation is extremely important in building mutual trust in the southern Caucasus. | إن التعاون الإقليمي مسألة بالغة الأهمية في بناء الثقة المتبادلة في جنوب القوقاز. |
Such cooperation among States would help to enhance the level of mutual trust. | وهذا التعاون بين الدول من شأنه أن يعزز مستوى الثقة المتبادلة. |
To make the most of it requires a significant boost in mutual strategic trust. | وللخروج بأقصى قدر من الاستفادة من هذه الأزمة فإن الأمر يستلزم إعطاء دفعة كبيرة للثقة الاستراتيجية المتبادلة بين البلدين. |
Renewed violence and the low level of mutual trust continue to work against progress. | فما زالت أعمال العنف وانخفاض مستوى الثقة المتبادلة يعملان ضد إحراز تقدم. |
A satisfactory level of mutual trust has been achieved at the most senior level. | وتحقق مستوى م رض من الثقة المتبادلة على أعلى مستوى. |
Internally, the SCO is guided by the spirit of Shanghai, based on mutual trust, mutual benefit, equality, mutual consultations, respect for the diversity of cultures and the aspiration of joint development. | وعلى الصعيد الداخلي، تسترشد منظمة شنغهاي للتعاون بروح شنغهاي القائمة على الثقة المتبادلة، والمنفعة المتبادلة، والمساواة، والمشاورات المتبادلة، واحترام تنوع الثقافات، والطموح إلى التنمية المشتركة. |
On the contrary, it represents a serious provocation that reduces the level of mutual trust. | بل إن الأمر على العكس من ذلك، فالتوسع يمثل استفزازا خطيرا من شأنه أن يقلل من مستوى الثقة المتبادلة . |
Nevertheless, the gap between the parties on substance was wide and mutual trust was fragile. | غير أن الخلاف بين الطرفين حول الجوهر كبير والثقة المتبادلة بينهما هشة. |
The meeting agreed on recommendations on the enactment of specific measures to build mutual trust. | وقد اتفق في اﻻجتماع على توصيات بشأن وضع تدابير محددة لبناء الثقة المتبادلة. |
Only a new security concept featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination will enable us to develop in peace and safeguard peace through development. | ومن دون مفهوم جديد للأمن قوامه الثقة المتبادلة والمصالح المشتركة والمساواة والتنسيق لن نتمكن من تحقيق التنمية في سلام ولا من حماية السلام من خلال التنمية. |
Countries should respect each other's security interests and strive for a relationship based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation so as to realize mutual security, thereby eradicating the motivations behind proliferation. | وينبغي أن تحترم البلدان المصالح الأمنية لبعضها بعضا ، وأن تسعى جاهدة لإقامة علاقة تقوم على الثقة المتبادلة والفائدة المتبادلة والمساواة والتعاون ليتسنى تحقيق الأمن المتبادل، مما يقضي على الدوافع الكامنة وراء الانتشار. |
There has been little mutual trust lately between the governments of Russia and the European Union. | في الآونة الأخيرة كانت الثقة المتبادلة ضئيلة بين حكومات روسيا والاتحاد الأوروبي. |
On the contrary failure to build mutual trust now would only compound the already existing difficulties. | بل على العكس من ذلك إذ أن التقصير في بناء الثقة المتبادلة لن يؤدي الآن إلا إلى تعقيد الصعوبات القائمة أصلا. |
But the onset of opportunities and the fulfilment of hopes must be based on mutual trust. | ولكن مجيء الفرص وتحقيق الآمال يجب أن يستندا إلى الثقة المتبادلة. |
I have emphasized the vital importance of gradually building mutual trust among the various Iraqi political entities through sustained dialogue, mutual accommodation and confidence building measures. | وأكدت الأهمية الحيوية لبناء الثقة المتبادلة تدريجيا بين مختلف الكيانات السياسية العراقية عن طريق الحوار الدائم والتوفيق المتبادل وتدابير بناء الثقة. |
First, we must cultivate a new concept of security featuring mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation and build a fair and effective mechanism of collective security. | أولا، يجب علينا أن نغرس مفهوما جديدا للأمن يتضمن الثقة المشتركة والمنفعة المشتركة والمساواة والتعاون وأن ننشئ آلية منصفة وفعالة للأمن الجماعي. |
A less individual, more integral view of human rights would encourage mutual respect and trust between countries. | ومن شأن النظرة الأقل فردية والأكثر تكاملا لحقوق الإنسان أن تشجع على الاحترام المتبادل والثقة المتبادلة بين البلدان. |
The Parties call upon the international community to join efforts to create a new architecture of security based on mutual trust, mutual advantage, equality of rights and cooperation. | 9 ويدعو الطرفان المجتمع الدولي إلى مضافرة الجهود لإنشاء هيكل أمني جديد يقوم على الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة في الحقوق والتعاون. |
It is also an important contribution to the mutual trust between the Government of Rwanda and the Tribunal. | وهو أيضا إسهام هام في الثقة المتبادلة بين حكومة رواندا والمحكمة. |
Mutual trust and responsibility are important ingredients for effective cooperation, especially in cases where interests do not coincide. | والثقة المتبادلة والمسؤولية هما من المكونات الهامة لوجود تعاون فعال، ﻻ سيما في الحاﻻت التي ﻻ تتفق فيها المصالح. |
Through interaction based on this approach, a genuine partnership can be developed on the basis of mutual trust. | وعن طريق التفاعل المستند الى هذا النهج يمكن تطوير مشاركة حقيقية على أساس الثقة المتبادلة. |
This includes the supervision of insurance, banking and trust companies, mutual funds, as well as company management operations. | وهذا يشمل اﻹشراف على شركات التأمين والشركات المصرفية واﻻستئمانية. وصناديق اﻻستثمار المشتركة، وكذلك عمليات إدارة الشركات. |
Only on the basis of mutual trust and confidence can we have the promise of an indefinite extension. | وعلى أساس الثقة المتبادلة يمكننا أن نتعشم تمديدها الى أجل غير مسمى. |
In addition, Bermuda is developing its trust business and the provision of services for mutual funds and asset managers. | إضافة إلى ذلك، تقوم برمودا بتطوير أعمال الاستئمان وتوفير الخدمات لصناديق الاستثمار المشتركة ولمديري الأصول. |
We wish to promote a climate of peace, dialogue, solidarity and mutual trust among the countries of the region. | ونود النهوض بمناخ السلم والحوار والتضامن والثقة المتبادلة فيما بين بلدان المنطقة. |
As mutual trust and confidence among States increase there will be less need to arm ourselves to the teeth. | فعندما تتزايد الثقة المتبادلة فيما بين الدول ستتناقص الحاجة الى المغاﻻة في تسليح أنفسنا. |
Indeed, much economic research has demonstrated a powerful relationship between the level of trust in a community and its aggregate economic performance. Without mutual trust, economic activity is severely constrained. | والواقع أن الكثير من البحوث الاقتصادية أثبتت وجود علاقة قوية بين مستوى الثقة في اقتصاد ما ومجمل أداء ذلك الاقتصاد. فبدون الثقة المتبادلة يصبح النشاط الاقتصادي فريسة لقيود شديدة. |
The Ministers welcomed the enhancement of interfaith dialogues aimed at promoting mutual understanding and trust among people in the region. | ورحب الوزراء بتعزيز الحوار بين الأديان الرامي إلى تشجيع التفاهم والثقة المتبادلين بين الشعوب في المنطقة. |
A global partnership between rich and poor countries should be based on mutual respect and trust, shared responsibilities and transparency. | والشراكة العالمية بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة يجب أن يكون أساسها الاحترام المتبادل والثقة المتبادلة، وتقاسم المسؤوليات، والشفافية. |
Most recent events prove how fragile and vulnerable the atmosphere of mutual trust and understanding initiated on 13 September remains. | وتثبت معظم اﻷحداث اﻷخيرة مدى هشاشة وضعف مناخ الثقة المتبادلة والتفاهم الذي بدأ في ١٣ أيلول سبتمبر. |
Japan is committed to forging relations with the countries in Asia and the Pacific based on mutual trust and confidence. | واليابان ملتزمة بإقامة عﻻقات خارجية مع البلدان الواقعة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ استنادا الى الثقة واﻻئتمان المتبادلين. |
We share the view that accountability is imperative to generating mutual trust and ensuring improved development performance and sustained aid increases. | ونشاطر في الرأي القائل بأن المساءلة أمر حتمي لبناء الثقة المتبادلة وضمان تحسين الأداء الإنمائي والزيادة المستمرة للمعونة. |
We believe that constructive dialogue can foster mutual trust and understanding, as well as engender harmony and peaceful coexistence between nations. | ونعتقد أن الحوار البناء يمكنه أن يعزز الثقة المتبادلة والتفاهم وأن يولد أيضا الانسجام والتعايش السلمي بين الأمم. |
Related searches : Mutual Trust Fund - Mutual Trust Between - Mutual Fund Trust - Establish Mutual Trust - Build Mutual Trust - Building Mutual Trust - Strengthen Mutual Trust - By Mutual Trust - Mutual Advantage - Mutual Business - Mutual Assent - Mutual Concern