Translation of "build mutual trust" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

But such cooperation is a concrete way to build mutual trust and confidence.
ولكن هذا التعاون يشكل وسيلة راسخة لبناء الثقة المتبادلة.
The meeting agreed on recommendations on the enactment of specific measures to build mutual trust.
وقد اتفق في اﻻجتماع على توصيات بشأن وضع تدابير محددة لبناء الثقة المتبادلة.
On the contrary failure to build mutual trust now would only compound the already existing difficulties.
بل على العكس من ذلك إذ أن التقصير في بناء الثقة المتبادلة لن يؤدي الآن إلا إلى تعقيد الصعوبات القائمة أصلا.
First, we must cultivate a new concept of security featuring mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation and build a fair and effective mechanism of collective security.
أولا، يجب علينا أن نغرس مفهوما جديدا للأمن يتضمن الثقة المشتركة والمنفعة المشتركة والمساواة والتعاون وأن ننشئ آلية منصفة وفعالة للأمن الجماعي.
It should foster a new security concept featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination, enhance mutual trust through dialogue and promote common security through cooperation.
وينبغي أن يرعى مفهوما جديدا للأمن يقوم على الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتنسيق، ويعزز الثقة المتبادلة عن طريق الحوار، ويشجع الأمن المشترك من خلال التعاون.
Silk road connotes independence and mutual trust.
الطرق الرابطة تحث على الإستقلال والثقة المتبادلة .
What bank? The Mutual Trust, of course.
السماوات الجيدة، وهذا هو أسوأ من كل شيء!
Both sides should seize that unique opportunity to overcome difficulties, build mutual trust and return to the path outlined in the Road Map.
ويجب على الجانبين انتهاز هذه الفرصة الفريدة للتغلب على الصعاب، وبناء الثقة المتبادلة، والعودة إلى السبيل المرسوم في خريطة الطريق.
Without mutual trust, economic activity is severely constrained.
فبدون الثقة المتبادلة يصبح النشاط الاقتصادي فريسة لقيود شديدة.
This relies on trust relationships and mutual exchange.
يعتمد هذا على علاقات الثقة والتبادل المشترك
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help.
فالمجتمع الدولي ينبغي أن يعزز التعاون وأن ينشئ الشراكات الإنمائية استنادا إلى الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والعون المتبادل.
We could build on your trust.
ولقد تمكنا من أن نبني على ثقتكم.
The other is to promote mutual understanding and trust.
والثانية تتصل بتعزيز التفاهم والثقة المتبادلين.
Partnerships with the donor community require mutual trust and understanding.
كما تتطلب الشراكة مع الأوساط المانحة ثقة وتفاهما متبادلين.
It coincides with China's proposal for a new security concept that emphasizes mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation.
ويتوافق هذا الاقتراح مع اقتراح الصين بشأن مفهوم أمني جديد يؤكد على الثقة والمنفعة المتبادلتين وعلى المساواة والتعاون.
Surmounting that crisis required a partnership built on mutual trust and understanding.
وإن حل هذه اﻷزمة يتطلب إرساء شراكة تقوم على الثقة والتفاهم المتبادلين.
The welcome return to civility is not, therefore, a return to mutual trust.
وعلى هذا فإن العودة المحتفى بها للود بين الطرفين لا تشكل عودة إلى الثقة المتبادلة.
Regional cooperation is extremely important in building mutual trust in the southern Caucasus.
إن التعاون الإقليمي مسألة بالغة الأهمية في بناء الثقة المتبادلة في جنوب القوقاز.
Such cooperation among States would help to enhance the level of mutual trust.
وهذا التعاون بين الدول من شأنه أن يعزز مستوى الثقة المتبادلة.
Such action is contrary to the effort that all concerned should be undertaking to overcome mutual mistrust and to build mutual confidence.
وهذا اﻹجراء مخالف للجهود التي ينبغي أن يبذلها كل اﻷطراف المعنية للتغلب على انعدام الثقة المتبادل ولبناء الثقة فيما بين الطرفين.
It's using the power of technology to build trust between strangers.
بل هو باستخدام قوة التكنولوجيا لبناء الثقة بين الغرباء.
To make the most of it requires a significant boost in mutual strategic trust.
وللخروج بأقصى قدر من الاستفادة من هذه الأزمة فإن الأمر يستلزم إعطاء دفعة كبيرة للثقة الاستراتيجية المتبادلة بين البلدين.
Renewed violence and the low level of mutual trust continue to work against progress.
فما زالت أعمال العنف وانخفاض مستوى الثقة المتبادلة يعملان ضد إحراز تقدم.
A satisfactory level of mutual trust has been achieved at the most senior level.
وتحقق مستوى م رض من الثقة المتبادلة على أعلى مستوى.
Its key purpose is to build communities based on justice, equality and mutual respect.
غرضها الأساسي إقامة مجتمعات على أسس العدالة والمساواة والاحترام المتبادل.
Internally, the SCO is guided by the spirit of Shanghai, based on mutual trust, mutual benefit, equality, mutual consultations, respect for the diversity of cultures and the aspiration of joint development.
وعلى الصعيد الداخلي، تسترشد منظمة شنغهاي للتعاون بروح شنغهاي القائمة على الثقة المتبادلة، والمنفعة المتبادلة، والمساواة، والمشاورات المتبادلة، واحترام تنوع الثقافات، والطموح إلى التنمية المشتركة.
We ought to build the culture of high trust in the organization.
علينا أن نبني ثقافة قوامها الثقة العالية في المؤسسة.
It's even a great way for brands and companies to build trust.
حتى أنها طريقة ممتازة للشركات والعلامات التجارية لبناء الثقة .
On the contrary, it represents a serious provocation that reduces the level of mutual trust.
بل إن الأمر على العكس من ذلك، فالتوسع يمثل استفزازا خطيرا من شأنه أن يقلل من مستوى الثقة المتبادلة .
Nevertheless, the gap between the parties on substance was wide and mutual trust was fragile.
غير أن الخلاف بين الطرفين حول الجوهر كبير والثقة المتبادلة بينهما هشة.
We hope that Belgrade will continue to be more forthcoming and supportive in the ongoing efforts to build bridges between the majority and minority communities in Kosovo and to enhance mutual trust and accommodation.
ونأمل من بلغراد الاستمرار في تقديم المزيد من المساعدة والدعم للجهود المتواصلة من أجل بناء الجسور بين طوائف الأغلبية والأقلية في كوسوفو وتحسين الثقة والتوفيق المتبادلين بينها.
Only a new security concept featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination will enable us to develop in peace and safeguard peace through development.
ومن دون مفهوم جديد للأمن قوامه الثقة المتبادلة والمصالح المشتركة والمساواة والتنسيق لن نتمكن من تحقيق التنمية في سلام ولا من حماية السلام من خلال التنمية.
Countries should respect each other's security interests and strive for a relationship based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation so as to realize mutual security, thereby eradicating the motivations behind proliferation.
وينبغي أن تحترم البلدان المصالح الأمنية لبعضها بعضا ، وأن تسعى جاهدة لإقامة علاقة تقوم على الثقة المتبادلة والفائدة المتبادلة والمساواة والتعاون ليتسنى تحقيق الأمن المتبادل، مما يقضي على الدوافع الكامنة وراء الانتشار.
Only when the parties concerned genuinely start to build mutual trust and implement the road map for peace in the Middle East can the final goal of peaceful coexistence between two independent States be achieved.
فلا يمكن بلوغ الأمل النهائي المتمثل في قيام تعايش سلمي بين دولتين مستقلتين ما لم يشرع الطرفان المعنيان حقا في بناء الثقة المتبادلة وتنفيذ خارطة الطريق للسلام في الشرق الأوسط.
There has been little mutual trust lately between the governments of Russia and the European Union.
في الآونة الأخيرة كانت الثقة المتبادلة ضئيلة بين حكومات روسيا والاتحاد الأوروبي.
But the onset of opportunities and the fulfilment of hopes must be based on mutual trust.
ولكن مجيء الفرص وتحقيق الآمال يجب أن يستندا إلى الثقة المتبادلة.
I have emphasized the vital importance of gradually building mutual trust among the various Iraqi political entities through sustained dialogue, mutual accommodation and confidence building measures.
وأكدت الأهمية الحيوية لبناء الثقة المتبادلة تدريجيا بين مختلف الكيانات السياسية العراقية عن طريق الحوار الدائم والتوفيق المتبادل وتدابير بناء الثقة.
You will not build trust if you treat it as mean to the target.
لن يمكنك بناء الثقة إذا تعاملت معها كوسيلة لتحقيق الهدف.
Therefore, it is very important to build not only political, but also economic trust.
وبالتالي فمن اﻷهمية بمكان بناء الثقة ﻻ على الصعيد السياسي فحسب بل على الصعيد اﻻقتصادي أيضا.
A less individual, more integral view of human rights would encourage mutual respect and trust between countries.
ومن شأن النظرة الأقل فردية والأكثر تكاملا لحقوق الإنسان أن تشجع على الاحترام المتبادل والثقة المتبادلة بين البلدان.
The Parties call upon the international community to join efforts to create a new architecture of security based on mutual trust, mutual advantage, equality of rights and cooperation.
9 ويدعو الطرفان المجتمع الدولي إلى مضافرة الجهود لإنشاء هيكل أمني جديد يقوم على الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة في الحقوق والتعاون.
Mechanisms must also be put in place to build trust between citizens and local governments.
فيجب أيضا وضع آليات لبناء الثقة بين المواطنين والحكومات المحلية.
It is also an important contribution to the mutual trust between the Government of Rwanda and the Tribunal.
وهو أيضا إسهام هام في الثقة المتبادلة بين حكومة رواندا والمحكمة.
Mutual trust and responsibility are important ingredients for effective cooperation, especially in cases where interests do not coincide.
والثقة المتبادلة والمسؤولية هما من المكونات الهامة لوجود تعاون فعال، ﻻ سيما في الحاﻻت التي ﻻ تتفق فيها المصالح.
Through interaction based on this approach, a genuine partnership can be developed on the basis of mutual trust.
وعن طريق التفاعل المستند الى هذا النهج يمكن تطوير مشاركة حقيقية على أساس الثقة المتبادلة.

 

Related searches : Mutual Trust - Build Trust - Mutual Trust Fund - Mutual Trust Between - Mutual Fund Trust - Strengthen Mutual Trust - By Mutual Trust - Will Build Trust - Build Customer Trust - Build Up Trust - Build Trust With - Build On Trust