Translation of "must prevail" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The international community must therefore confront it head on and must prevail. | ولذلك ينبغي أن يواجهها المجتمع الدولي بصورة مباشرة وأن يتغلب عليها. |
In an interdependent world, the rule of law must prevail. | وفي هذا العالم المترابط، لا بد أن يسود حكم القانون . |
A culture of transparency and accountability must prevail throughout the Department. | والمشتركون في هذه العمليات مسؤولون عما حققته من نتائج. |
That law must be the same for all if justice is to prevail. | وذلك القانون يجب أن يكون واحدا بالنسبة للجميع إذا أريد للعدالة أن تسود. |
A clear understanding has emerged that true democracy must prevail and that an end must be put to injustice. | وقـد برز فهم واضح بأن الديمقراطية الحقيقية يجب أن تســود، وأنـه يجب وضع حد للظلم. |
Dialogue and understanding must prevail in dealing with issues concerning the treatment of minorities. | ويجب أن يسود الحوار والتفاهـم لـــدى معالجة مسائل تتعلق بمعاملة اﻷقليات. |
We believe that making international law prevail must be the fundamental commitment of all nations. | ونعتقد بأن تسييد القانون الدولي يجب أن يكون اﻻلتزام اﻷساسي لجميع الدول. |
It must not be forgotten that racial discrimination continues to prevail in many other places. | يجب أﻻ ينسى أن التمييز العنصري ﻻ يزال قائما في أماكن عديدة أخرى. |
When these two accounting standards diverge, the popular standard must prevail if democracy is to survive. | وحينما تتباعد المسافة بين هذين المعياريين للمحاسبة فإن الغلبة لابد وأن تكون للمعيار الشعبي إذا كان للديمقراطية أن تظل قادرة على البقاء. |
The new spirit of reciprocity which characterized international relations must also prevail in the information sector. | ويجب أن تسود أيضا في هذا المجال الروح الجديدة للمعاملة بالمثل التي تميز العﻻقات الدولية. |
In this regard, illegal settlements must go if peace is to be given a chance to prevail. | وفي هذا الصدد، ﻻبد من التخلي عن المستوطنات غير المشروعة إذا أريد إتاحة الفرصة ﻹحﻻل السلم. |
Political dialogue and understanding, the best way to achieve peace, must prevail over the horrors of war. | فالحوار السياسي والتفاهم، وهما أفضل السبل لتحقيق السلم، يجب أن تكون لهما الغلبة على أهوال الحرب. |
We shall prevail. | المجد لنا. |
Love will prevail | الحب سيسود |
The West can and must prevail in this fight and in the defense of the values that it cherishes. | لابد وأن تكون الغلبة للغرب في هذه المعركة، ولابد وأن ينجح في الدفاع عن قيمه الغالية. |
Sometimes reason does prevail. | ولكن في بعض الأحيان قد يسود العقل. |
May good will prevail! | فلي عم اﻻخﻻص كل مكان! |
They will not prevail. | إنهما لن يستمرا. |
Did you prevail? Naturally. | كان الأمر مفتوحا وواضحا |
For now, we in Middle Israel must curb our own extremists and hold out for the Palestinian moderates to prevail. | وفي الوقت الحالي، يتعين علينا في إسرائيل المتوسطة أن نكبح جماح المتطرفين بيننا وأن نساند الفلسطينيين المعتدلين حتى تكون لهم الغلبة. |
The international community must prevail upon Israel to respect its legal obligations, just as other States are expected to do. | ولا بد للمجتمع الدولي أن يقنع إسرائيل بأن تحترم التزاماتها القانونية، تماما مثلما يتوقع من الدول الأخرى أن تفعل ذلك. |
If law and order are to prevail, Hezbollah must be neutralized, and the Syrian dispatched assassins of former Lebanese Prime Minister Rafik Hariri must be brought to justice. | وإذا كان للقانون والنظام أن يسودا فلابد أولا من تحييد حزب الله، ولابد من تقديم قتلة رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري ــ الذين كلفهم النظام السوري باغتياله ــ إلى العدالة. |
The principle of equitable representation of the different geographical regions must prevail in the Security Council and the disproportionate distribution of seats that exists today must be corrected. | وبما أن الهيئة الوحيدة التي تضم ممثلين عن جميع الدول اﻷعضاء هي الجمعية العامة، فينبغي أن يحترم المجلس الجمعية العامة احتراما تاما وأن ينسق أنشطته معها. |
Malaysia believes that making international law prevail must be a fundamental commitment of all nations, irrespective of size or development status. | وترى ماليزيا أن جعل القانون الدولي سائدا يجب أن يكون التزاما أساسيا من جانب جميع اﻷمـــم، بغــض النظـر عن حجمها أو حالة تطورهـــا. |
Peace must prevail in Angola in full compliance with the Bicesse Accords and all the relevant resolutions of the Security Council. | إن السﻻم ﻻبد أن يسود في انغوﻻ في تقيد تام باتفاقات بيسيس وبكل قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
A willingness to achieve agreements acceptable to all parties must prevail in Geneva, as in the capitals of the former federation. | وﻻ بد أن يكون اﻻستعداد للتوصل الى اتفاقات تقبل بها جميع اﻻطراف متوفرا في جنيف، وكذلك في عواصم اﻻتحاد السابق. |
We will once again prevail. | ولسوف ننتصر مــرة أخــرى. |
Let me prevail in this. | طاوعني في هذا الأمر |
No side can prevail and win outright, so there must be a negotiated settlement on the political arrangements that follow the conflict. | ولا يستطيع أي طرف أن يتغلب على الآخر ويحقق فوزا صريحا، لذا فلابد من التوصل إلى تسوية تفاوضية بشأن الترتيبات السياسية التي ستعقب الصراع. |
If future civil wars are to be prevented, however, the economic systems which prevail in Central America must become far more inclusive. | بيد أنه إذا أردنا أن نمنع الحروب اﻷهلية في المستقبل فيجب أن تصبح النظم اﻻقتصادية السائدة في امريكا الوسطى أكثر شموﻻ. |
That is the path to follow in our times it is policy of a democratic society in which reason must always prevail. | هذا هو النهج الذي ينبغي أن نتبعه في عصرنا هذا، وهو يمثل سياسة المجتمع الديمقراطي الذي يجب أن يسود العقل فيه دوما. |
Those who continue to usurp power must know that the international community is united in its refusal to allow tyranny to prevail. | ويتعين على أولئك الذين يواصلون اغتصاب السلطة أن يعلموا أن المجتمع الدولي يقف صفا واحدا في رفضه السماح للطغيان بأن يسود. |
Prior consent and pledges of cooperation by the parties must be obtained, and strict impartiality should prevail in all peace keeping missions. | وينبغي الحصول على موافقة أو تعهدات بالتعاون من قبل اﻷطراف، كما ينبغي أن تسود الحيدة المطلقة في جميع بعثات حفظ السﻻم. |
Fourthly, human rights violations and other crimes in Darfur must be investigated and the perpetrators must be punished so that peace can prevail and a peace settlement can be achieved. | الشرط الرابع، التحقيق في الجرائم وانتهاكات حقوق الإنسان التي حدثت في دارفور ومعاقبة مرتكبيها، وذلك في ظل توفر السلام والوصول إلى حل سلمي. |
In these circumstances, pragmatism should prevail. | وفي ظل هذه الظروف لابد وأن تكون الغلبة للحس العملي البرجماتي. |
Mozambique Taxi bicycles prevail in Quelimane. | موزمبيق انتشار الدراجة التاكسي في كيوليمان. |
Allah has decreed It is I and My messengers who must prevail For Allah is One full of strength , able to enforce His Will . | كتب الله في اللوح المحفوظ أو قضى لأغلبن أنا ورسلي بالحجة أو السيف إن الله قوي عزيز . |
Allah has decreed It is I and My messengers who must prevail For Allah is One full of strength , able to enforce His Will . | كتب الله في اللوح المحفوظ وح ك م بأن النصرة له ولكتابه ورسله وعباده المؤمنين . إن الله سبحانه قوي لا يعجزه شيء ، عزيز على خلقه . |
The rules of Roman law will prevail. | قواعد القانون الرومانى يجب ان تسود |
It is hoped her wisdom will prevail. | حكمتها ستسود حصلت على رسالتك، عجوز |
In Iraq and beyond, when Bush says that freedom will prevail, many interpret him to mean that America will prevail. | في العراق وغيرها، حين قال بوش إن الغلبة ستكون للحرية ، فقد فسر الكثيرون قوله بمعنى إن الغلبة ستكون لأميركا . |
Their hopes now lay with the international community, which must not ignore them it must do its utmost to prevail upon Israel to change its policy, and must ensure that all relevant parties implemented and monitored the Special Committee's recommendations. | ويجب أن يبذل قصارى جهده للتأثير على إسرائيل لكي تغير سياساتها ويجب أن يحرص على أن تنفذ وترصد جميع الأطراف المعنية توصيات اللجنة الخاصة. |
This strategy must address both intolerable living conditions for Roma and the hostile stereotypes that prevail within majority populations, because they mutually reinforce each other. | وهذه الاستراتيجية لابد وأن تعالج الظروف المعيشية التي لا تطاق والقوالب النمطية العدائية السائدة بين غالبية السكان، وذلك لأن كلا من العاملين يعزز الآخر. |
This second Poland of openness and tolerance, of John Paul II and Czeslaw Milosz, of my friends from the underground and from prison must prevail. | ولابد وأن تكون الغلبة في النهاية لبولندا الثانية ـ بولندا الانفتاح والتسامح، بولندا يوحنا بولس الثاني و سيزلاو ميلوتز ، بولندا التي تضم أصدقائي من أيام العمل السري والسجون. |
All Cambodians, under the leadership of His Majesty King Norodom Sihanouk, must now consolidate that achievement so that harmony may prevail and national reconstruction begin. | ويبقى اﻵن أن يعزز جميع الكمبوديين، تحت قيادة جﻻلة الملك نورودوم سيهانوك، هذا المكسب الغالي من أجل الوئام والبناء الوطنيين. |
Related searches : Prevail Against - Prevail Upon - Prevail Torque - May Prevail - Provisions Prevail - Agreement Prevail - Can Prevail - Do Prevail - Conditions Prevail - Would Prevail - Prevail For - Prevail With - Prevail Among