Translation of "much difficult" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Difficult - translation : Much - translation : Much difficult - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Anyone? It's much more difficult.
أي أحد إنها أكثر صعوبة .
Anyone? This is much more difficult.
أي أحد إنها أكثر صعوبة .
Well, with hardware it's much more difficult.
لكن، بالنسبة للأجهزة و المعدات الأمر أكثر صعوبة،
There's something much more difficult to believe.
هناك شئ أصعب لتصديقه
And that's a much, much more difficult lesson to take into account.
وذاك درس أكثر صعوبة أن يؤخذ بعين الإعتبار.
Jerusalem will be much more difficult to demarcate.
أما تعيين حدود القدس فسوف يكون أمرا أشد صعوبة.
She accomplished much, in the most difficult circumstances.
وقد حققت السيدة آنستي الكثير في ظل أصعب الظروف.
This year, it's going to be much more difficult.
هذا العام، سوف تكون الأمور أصعب بكثير.
You make it so much more difficult for me.
أنت تصعب الأمر علي جدا
This is a very difficult place to get in, but it's much more difficult to get out.
انه مكان من الصعوبة جدا أن تدخلي اليه و لكن من الصعوبة أكثر ان تخرجي منه
Much of migration is undocumented and therefore difficult to quantify.
وهناك عدد كبير من الهجرة غير المسجلة وبالتالي يصعب تحديدها كميا.
Matters are much more difficult with the other six remaining fugitives.
21 أما فيما يتعلق بالفارين الستة المتبقين فالأمور أعقد بكثير.
It is much more difficult by definition to mobilize civilian experts.
من الأصعب كثيرا يقينا تجنيد خبراء مدنيين.
But, Mrs. Anna, you must remember... that you have been a very difficult woman... and much more difficult than generality.
... لكن، سيدة (آنا)، يجب أن تتذك ري ... بأنك كنت إمرأة صعبة للغاية وأكثر صعوبة من الشمول
But we haven't much money and traveling is so expensive and difficult.
لكن ليس لدينا أموال كافية و ـ ـ وتكاليف السفر باهضة جدا وصعبة.
Think how much more difficult this challenge is for the world s developing nations.
ولنتخيل معا مدى صعوبة هذه التحديات بالنسبة لبلدان العالم النامية.
The technology there was much more difficult than what I'm dealing with here.
التكنولوجيا آن ذلك كانت أكثر صعوبة بكثير مم ا لدي اليوم.
It was not that difficult for you to give me so much credit
بالمناسبة الأمر ليسه صعب كل ذالك لكي تحمليني كل هذا المعروف
DH It's not that difficult, we just don't like to practice that much.
دان هولزمان الامر ليس بهذه الصعوبة .. الا اننا لا نحب التدرب كثيرا
It was much more difficult to understand how it worked or why it failed.
كان من الصعب جدا فهم طريقة العمل او معرفة اسباب الفشل.
But if those were much larger numbers this method might become a little difficult.
لكن فيما لو كان العددان اكبر، فستكون العملية اصعب قليلا
But margarines now vary so much it is difficult to make an accurate comparison.
ولكن مكونات السمن مختلفة تماما ، من يجعل الأمر صعبا جدا في عمل مقارنة دقيقة.
And it turns out that it's actually not much more difficult than multiplying fractions.
وسيتوضح لكم انها ليست اصعب من ضرب الكسور
But it will be much more difficult to persuade China that it should stand down.
ولكن إقناع الصين بضرورة التنازل سوف يكون أصعب كثيرا.
In a rapidly changing international scene, it is difficult to foresee much of the future.
ففي المشهد الدولـي السريع التغير، من الصعب التنبــؤ كثيـرا بالمستقبــل.
During the day, our breath is much more vulnerable, especially under stressful or difficult situations.
خلال النهار، تنفسنا يصبح أكثر عرضة للتأثر، وخصوص ا فى ظل الضغوطات والمواقف الصعبة،
But these are two products available in the U.S. that would be difficult to transfer into developing countries because they're much, much too expensive.
ولكن هذان منتجان متاحان في الولايات المتحدة وسيكون من الصعب نقلها إلى البلدان النامية لأنها غالية الثمن جدا .
This indicator shows that women work in the most difficult positions in education, and that there are much more of them performing such difficult tasks than men.
ويدل هذا المؤشر على أن المرأة تعمل في أصعب وظائف التعليم، وأن عدد النساء يفوق عدد الرجال الذين يؤدون مهام صعبة.
This is much more difficult for small and medium sized organisations, as the costs are relatively higher.
والاضطلاع بهذا من قبل المنظمات الصغيرة والمتوسطة الحجم يتسم بمزيد من الصعوبة، فالتكاليف ذات الصلة أكثر ارتفاعا نسبيا.
But, unfortunately, Africa is pursuing another struggle, a much more difficult and harsh one its economic liberation.
ولكن من سوء الحظ أن افريقيا تواصل كفاحا آخر أصعب وأقسى بكثير أﻻ وهو تحريرها اﻻقتصادي.
The tragedy in Yugoslavia has reconfirmed the fact that fire fighting is much more difficult than fire prevention.
إن المأساة في يوغوسﻻفيا أكدت من جديد أن إطفاء الحريق أكثر صعوبة من منع اشتعاله.
They've got so much sunk in it that it's very difficult for them to spot emerging new markets.
و هم غارقون في ذلك بشدة و يكون من الصعب عليها لتحديد الأسواق الناشئة الجديدة. و الأسواق الناشئة الجديدة ستكون
Much, much more difficult is this, where the designs actually can evoke happiness and I'm going to just show you three that actually did this for me.
الأصعب من ذلك بكثير هو التالي، حيث التصاميم التي تبعث السعادة وسأريكم ٣ فقط من التصاميم التي جعلتني سعيدا
After all, it is much more difficult to make an argument for market economies when they are under siege.
ولا شك أنه من الصعب أن يجادل المرء لصالح اقتصاد السوق عندما يكون تحت الحصار.
A restructuring of the economy will be much more difficult, because it will have to be more far reaching.
فسوف تكون عملية إعادة بناء الاقتصاد أصعب كثيرا ، وذلك لأنها لابد وأن تكون عملية بعيدة المدى.
Understandably, companies and households are becoming even more cautious inevitably making a difficult job for policymakers that much harder.
وبطبيعة الحال، أصبحت الشركات والأسر أكثر حذرا ـ وهو ما من شأنه أن يزيد من صعوبة المهمة الملقاة على عاتق صانعي القرار السياسي.
Such a development would threaten growing unemployment in Europe and elsewhere, and make fighting the crisis much more difficult.
إن مثل هذا التطور من شأنه أن يهدد بارتفاع معدلات البطالة في أوروبا وفي أماكن أخرى من العالم، ومن شأنه أيضا أن يزيد من صعوبة مكافحة الأزمة.
Managing the exchange rate becomes much more difficult when capital is free to come and go as it pleases.
ذلك أن التعامل مع أسعار الصرف يكون أكثر صعوبة حين يصبح رأس المال حرا في الدخول والخروج وفقا لهواه.
The really difficult part is not being an Arab in Japan, as much as being a Foreigner in Japan.
الجزء الصعب حقا ، ليس بأن تكون عربي في اليابان، بقدر ما أن تكون أجنبيا في اليابان.
It contains much that will take us further along the difficult road to development, freedom and peace on earth.
وهو يشتمل على الكثير الذي من شأنه أن يقودنا إلى الأمام على الدرب الصعب المؤدي إلى التنمية، والحرية، والسلام في الأرض.
Some people have so little consideration for others... which makes life so much more difficult than it need be.
بعض الناس لا تضع اعتبارا للآخرين مما يجعل الحياة أصعب مما نحتاج اليه .
Well, it's difficult. Very difficult.
حسنا ، هذا صعب للغاية
Or we can take the much more difficult path of transformation, transcendence, compassion and love, but also accountability and justice.
أوي مكننا أن نأخذ الطريق الأصعب من التحول, التسامي الشفقة و الحب, ولكن أيضا الم سائلة و العدالة.
But the larger truth is that the world has become a more difficult place to manage, much less to lead.
ولكن الحقيقة الأكبر هي أن العالم أصبح مكانا تصعب إدارته إلى حد كبير، ناهيك عن قيادته.
By contrast, it is much more difficult to identify a problem when a person makes hundreds of trades every day.
وعلى النقيض من ذلك، من الأصعب كثيرا أن نضع أصبعنا على مشكلة ما إذا كان الشخص المعني يجري مئات العمليات التجارية كل يوم.

 

Related searches : Much More Difficult - Much Much More - Much Too Much - Much To Much - Too Difficult - Prove Difficult - Extremely Difficult - Proved Difficult - Very Difficult - Difficult Terrain - Render Difficult - Difficult Decision