Translation of "extremely difficult" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Difficult - translation : Extremely - translation : Extremely difficult - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Poverty, chastity, and obedience are extremely difficult. | الإفتقار و العفة و الطاعة صعبة للغاية. |
It was extremely difficult to prove wage discrimination. | وأضافت قائلة ان اثبات التمييز في اﻷجور أمر في غاية الصعوبة. |
In practice, this simple idea is extremely difficult. | في الحقيقة تطبيق هذه النظرية كان شديد الصعوبة |
And I know the road was extremely difficult. | وأعلم بأن الطريق كان صعبا للغاية |
But water is extremely difficult and prohibitively expensive to import. | ولكن استيراد المياه أمر بالغ الصعوبة ــ وباهظ التكاليف. |
Vacancies in specialized areas have been extremely difficult to fill. | 9 وكان شغل الوظائف الشاغرة في المجالات المتخصصة غاية في الصعوبة. |
Vacancies in specialized areas had been extremely difficult to fill. | لقد كان من الصعب جدا ملء الشواغر في المجالات المتخصصة. |
But it is extremely difficult to present people on TV. | وليصل الشخص إلى التلفاز، يحتاج إلى واسطة ومثل هذه الأمور. |
It's extremely difficult to find the right grain of sand. | من الصعب جدا العثور على حق الحبوب من الرمل. |
And as you can see, it's extremely difficult to read. | وكما تلاحظون ,من الصعب جدا قراءتها. |
And getting a hold of that was extremely difficult and laborious. | والحصول على هكذا جسد صعب جدا |
Evidently, it was a difficult issue, but it was extremely important. | وقال إن هذه مسألة صعبة ولكنها هامة للغاية. |
That situation makes protection of and access to civilians extremely difficult. | وهذا الوضع يجعل حماية المدنيين والوصول إليهم أمرا بالغ الصعوبة. |
To get rid of them is extremely difficult. It requires time. | إن التخلص من هذه اﻵثار أمر بالغ الصعوبة، ويحتاج الــى وقت. |
Direct evidence from the victims is extremely difficult to obtain quot . | إذ أن من الصعب للغاية الحصول على أدلة مباشرة من الضحايا quot . |
Nevertheless, financial, administrative and bureaucratic constraints made that task extremely difficult. | بيد أن الضغوط المالية واﻹدارية والبيروقراطية تجعل هذه المهمة بالغة الصعوبة. |
For the youngest of the girls, recounting the events was extremely difficult. | أما بالنسبة لأصغر الفتيات سنا، فقد كان من العسير عليهن للغاية سرد هذه الحوادث. |
We found that synthesizing accurate DNA in large pieces was extremely difficult. | وقد وجدنا أن توليف حمض نووي دقيق في قطع كبيرة كان صعبا للغاية. |
In the case of Zimbabwe, it is extremely difficult to obtain such information. | في حالة زيمبابوي تتضح الصعوبة البالغة في الحصول على مثل هذه المعلومات. |
Rwanda is trying to manage its meagre resources in an extremely difficult context. | وتحاول رواندا إدارة مواردها الضئيلة في سياق بالغ الصعوبة. |
Integration into Hungarian society being extremely difficult, many opt to leave Hungary illegally. | إن اﻹدماج في المجتمع الهنغاري أمر بالغ الصعوبة، ويختار الكثيرون مغادرة هنغاريا بطريقة غير قانونية. |
My decision to leave was an extremely difficult decision for me to make. | لقد كان من الصعب جدا علي الوصول لقرار الرحيل |
In such a context, a common long term strategy is extremely difficult to conceive. | وفي مثل هذا السياق، يصبح من الصعب للغاية تبني استراتيجية مشتركة طويلة الأمد. |
These two factors, especially in combination, make efforts to establish common ground extremely difficult. | وهذان العاملان، وخاصة إذا ما اجتمعا، يجعلان جهود التوصل إلى أرضا مشتركة أمرا في منتهى الصعوبة. |
In addition, violent conflict causes and exacerbates divisions that are extremely difficult to overcome. | وعلاوة على ذلك، يسبب الصراع العنيف في حدوث وتفاقم الانقسامات التي يصعب جدا التغلب عليها. |
It is therefore extremely difficult to budget now for temporary assistance for these functions. | فمن الصعب للغاية إذن رصد اعتمادات في الميزانية اﻵن للمساعدة المؤقتة بصدد هذه الوظائف. |
But coming up with an approach that gains broad international support will prove extremely difficult. | لكن التوصل إلى صيغة للتغيير تنال تأييدا دوليا واسع النطاق، يشكل مهمة في غاية الصعوبة. |
It is extremely difficult to prove a policy of intentionality when conducting human rights investigations. | إنه لأمر بالغ الصعوبة أن نثبت سياسة العمد عندما نجري تحقيقات متعلقة بحقوق الإنسان. |
The World Health Organization can play an extremely important role in these very difficult circumstances. | وفي هذا الصدد، فإن لمنظمة الصحة العالمية دورا كبيرا في ظل هذه الظروف الصعبة والطارئة. |
In this context, the peaceful and political resolution of conflicts was extremely difficult to attain. | وفي هذا السياق، أصبح حل المنازعات بالوسائل السلمية والسياسية أمرا عسيرا للغاية. |
It's extremely difficult if it's constructed correctly, and there are techniques of constructing iconic imagery. | إنه صعب للغاية لو أنه مبني بطريقة صحيحة, وهناك تقنيات لبناء الصور الرمزية |
The list of workplaces, shops, professions and positions, as well as of jobs that have harmful (extremely harmful), and or difficult (extremely difficult) or hazardous (extremely hazardous) working conditions and that give the worker the right to abbreviated working hours is determined by the authorized State labour authority. | وتتولى سلطة العمل المختصة في الدولة تحديد قائمة أماكن العمل والمحلات والمهن والوظائف، وكذلك الأعمال التي تؤد ى في ظروف ضارة (شديدة الضرر) و أو تتسم بالمشقة (المشقة الشديدة) أو بالخطورة (الخطورة الشديدة)، والتي تعطي العامل الحق في ساعات عمل قصيرة. |
Where that threshold, by nature vague and variable, actually lay would be extremely difficult to determine. | وسيكون من بالغ الصعوبة تحديد هذا الحد الأدنى فهو غامض ومتغي ر بطبيعته. |
25. As in the past, investigations into extrajudicial executions and suspect deaths have been extremely difficult. | ٢٥ وكما في الماضي، فإن التحقيقات بشأن حاﻻت اﻹعدام دون محاكمة والوفيات المشتبه بها كانت صعبة للغاية. |
Achieving the mystique of within the perfect crystal is an extremely delicate and difficult crafting technique. | تحقيق الغموض الذي يلف الماس محاطا ببلور رائع بتقنية عالية الدقة |
So one thing that makes controlling movement difficult is, for example, sensory feedback is extremely noisy. | لذلك إحدى الأشياء التي تجعل من الصعب السيطرة على الحركة هي، على سبيل المثال، أن ردود الفعل الحسية مشو شة للغاية. |
Considerable progress was made, not only on extremely difficult procedural questions but also on specific, substantive matters. | لقد أحرز تقدم كبير، ﻻ بشأن المسائل اﻹجرائية البالغة الصعوبة فحسب ولكن أيضا بشأن مسائل مضمونية معينة. |
Finding a formula that would be satisfactory to all may appear to be an extremely difficult undertaking. | فالتوصل الى صيغة مرضية قد يبدو عمﻻ في غاية الصعوبة. |
But it's extremely difficult to move oil absorbent against the winds, the surface currents and the waves. | لكن من الصعب جدا تحريك ممتص النفط عكس الرياح وتيارات السطح والأمواج. |
If we wait 10 years, it is 15 percent per year extremely difficult and expensive, perhaps impossible. | ان انتظرنا 10 سنوات، سيكون 15 في المئة كل سنة صعبا وغاليا للغاية، ربما مستحيل. |
As a result, any attempt at decisive military intervention would be not only difficult, but also extremely risky. | ونتيجة لهذا فإن أي محاولة لتدخل عسكري حاسم لن تكون صعبة فحسب، بل وأيضا في غاية الخطورة. |
The report also mentioned a number of obstacles political, logistic and administrative that made the undertaking extremely difficult. | كما ذكر التقرير عددا من العقبات السياسية واللوجستية والإدارية التي جعلت القيام بذلك صعبا للغاية. |
Without that, vulnerable democracies will find it extremely difficult to launch and sustain effective negotiations with armed groups. | ومن دون ذلك، ستجد الديمقراطيات الضعيفة من الصعوبة البالغة عليها أن تبدأ مفاوضات فعالة مع الجماعات المسلحة وأن تستمر فيها. |
We commend it for its stabilizing role and for the work it carries out under extremely difficult circumstances. | وننوه بدورها لتحقيق الاستقرار، وبالعمل الذي تضطلع به في ظل ظروف بالغة الصعوبة. |
But the reverse is true if political will is absent, the job of humanitarian relief becomes extremely difficult. | ولكــن العكــس صحيــح فــإذا لــم تكن هناك إرادة سياسيــة تصبح مهمة اﻹغاثة اﻹنسانيــة مهمة بالغة الصعوبة. |
Related searches : Extremely Low - Extremely Busy - Extremely Durable - Extremely Flammable - Extremely Poor - Extremely Fast - Extremely Good - Extremely Happy - Extremely Popular - Extremely Limited - Extremely Serious - Extremely Satisfied