Translation of "extremely low" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It's all extremely low overhead. | وجميع النفقات العامة جد منخفضة. |
The main problem is the extremely low quality of the region s educational system. | تكمن المشكلة الرئيسية فـي التدني الشديد لـكفاءة النظـام التعليمي فـي المنطقة. |
We know that extremely low real interest rates produce massive expansion of credit. | فنحن نعلم أن أسعار الفائدة الحقيقية المنخفضة تؤدي إلى توسع هائل في الائتمان. |
Liquid nitrogen is nitrogen in a liquid state at an extremely low temperature. | النيتروجين السائل هو النيتروجين في الحالة السائلة عند درجة حرارة منخفضة للغاية. |
Masculinity is extremely low in Nordic countries Norway scores 8 and Sweden only 5. | الذكورة منخفضة للغاية في بلدان الشمال الأوروبي تسجل النرويج 8 بينما تسجل السويد 5 درجات فقط. |
You cease to exist in any meaningful way except as extremely low hanging fruit. | لا يصبح لوجودك أدنى معنا باستثناء اعتبارك فاكهة سهلة الالتقاط للغاية. |
The rainfall over the Red Sea and its coasts is extremely low, averaging per year. | يعتبر هطول الأمطار فوق البحر الأحمر وسواحله منخفض جدا ، حيث يبلغ متوسطه 0.06م في السنة. |
Though their loan recipients were high risk by ordinary standards, the default rate was extremely low. | على اعتبار ان الاشخاص الذين يتم اقراضهم .. هم اشخاص مصنفون بدرجة خطر عالية بحسب المواصفات الاعتيادية وكانت نسب العوائد قليلة جدا |
Starting with extremely low wages and an underdeveloped currency, German workers succeeded in competing against the world. | كما نجح عمال ألمانيا، وقد بدءوا بأجور بالغة الانخفاض وعملة متخلفة، في منافسة العالم. |
China s investment in US government securities and other sovereign debt will continue to yield extremely low returns. | وسوف يستمر استثمار الصين في الأوراق المالية الحكومية الأميركية وغير ذلك من الديون السيادية في تحقيق عائدات منخفضة للغاية. |
The Committee notes that during the period in question the Mission had an extremely low incumbency rate. | وتلاحظ اللجنة أن البعثة شهدت خلال الفترة المعنية انخفاضا شديدا في معدل شغل الوظائف. |
We recreate the past that people cannot conceive because the baseline has shifted and is extremely low. | نعيد إنشاء الماضي الذي لا يستطيع الناس تصوره لأن خط الأساس قد انزلق وهو في غاية الدنو. |
The low literacy rate, the low level of manufacturing industry and the extremely skewed distribution of income are a result of institutionalized social inequality over long periods. | إن المعدل المنخفض للملمين بالقراءة والكتابة، والمستوى المنخفض للصناعة التحويلية والتوزيع البالغ اﻻعوجـــاج للدخل، أمور نتجـــت كلها عن التفاوت اﻻجتماعــــي ذي الطابع المؤسســي على مدى فترات طويلة. |
Their cash balances are extremely high, interest payments on debt are low, and principal obligations have been termed out. | فأرصدتها النقدية مرتفعة للغاية، ومدفوعاتها لسداد مديونياتها منخفضة للغاية، هذا فضلا عن انقضاء آجال التزاماتها الأساسية. |
Extremely, extremely isolated. | حركات التنبيه الذاتي التي لا توصلهم لشيء. منعزلين جدا, إلى أقصى حد. |
This question is extremely, extremely, extremely, extremely close to my heart as an Israeli. | هذا السؤال يمسني جدا ، جدا ، جدا ، جدا . يمسني جدا ، لأني إسرائيلية. |
This seems all the more puzzling because Americans realize how badly Europe needs new immigrants, given its extremely low fertility rates. | وهذا هو أكثر ما يثير حيرة الأمريكيين لإدراكهم مدى احتياج أوروبا لمهاجرين جدد، نظرا لانخفاض مستوى الخصوبة هناك بشدة. |
It is extremely, extremely tedious. | انها واضحة جدا |
North South flows are already extremely low, with the southern and eastern Mediterranean countries receiving only 3 of global foreign direct investment. | والواقع أن التدفقات من الشمال إلى الجنوب منخفضة للغاية بالفعل، حيث تتلقى بلدان جنوب وشرق البحر الأبيض المتوسط 3 فقط من الاستثمار المباشر الأجنبي العالمي. |
That is why official data points to extremely low inflation rates over the next few years, despite the monetary and fiscal stimulus. | ولهذا السبب تشير البيانات الرسمية إلى معدلات تضخم منخفضة للغاية على مدى الأعوام القليلة المقبلة، وذلك على الرغم من الحوافز النقدية والمالية. |
Because of the low bandwidth and extremely high latency available on the Internet, distributed computing typically deals only with embarrassingly parallel problems. | وبسبب انخفاض سرعة تدفق البيانات والبطء التباعد العالي للغاية على شبكة الإنترنت، فإن الحوسبة الشبكية تتعامل عادة فقط مع مشاكل التوازي الحرج. |
The Western Asia region has always experienced a low level of natural water availability, especially in arid or extremely arid climatic zones. | 44 تواجه منطقة غرب آسيا على الدوام مستوى متدنيا من حيث توافر المياه الطبيعية، وبخاصة في المناطق ذات المناخ الجاف أو الجاف للغاية. |
This reflects our extremely low ratings in socio economic indicators, covering areas such as health, social welfare, education, housing, food and nutrition. | وهذا ناجم عن مرتبتنا شديدة التدني حسب المؤشرات اﻻجتماعية اﻻقتصادية التي تغطي مجاﻻت مثل الصحة، والرعاية اﻻجتماعية، والتعليم، واﻹسكان، واﻷغذية، والحالة الغذائية. |
Subcategories include very low birth weight (VLBW), which is less than 1500 g (3 pounds 5 ounces), and extremely low birth weight (ELBW), which is less than 1000 g (2 pounds 3 ounces). | أما وزن الولادة المنخفض جدا فيستخدم لوزن الولادة الأقل من 1500 غرام (3 رطلا و 5 أونصة) ووزن الولادة المنخفض الشديد فهو أقل من 1000 غرام (2 رطلا و 3 أونصة). |
This extremely high recovery rate and low defaults were due to peer or group pressure which acted as a guarantee for loan repayments. | وي عزى المعدل المرتفع جدا لاسترداد القروض والعدد القليل لحالات الإعسار إلى الضغط الذي مارسه الأقران أو الجماعات التي أدت دور الكفيل لتسديد مبلغ القروض. |
The tragic result has been extremely low use of nets throughout most of Africa, since impoverished people lack the purchasing power to buy nets. | وكانت النتيجة المأساوية لهذه السياسات، انخفاض استخدام شبكات الأسرة بشكل كبير عبر أفريقيا، وهو الانعكاس الطبيعي لضعف القوة الشرائية لدى معدميها. |
Many female home workers,7 for example, receive extremely low wages, are unprotected by labour laws and do not receive social welfare benefits.5 | وعلى سبيل المثال، تحصل كثير من العاملات المنزليات(7) على أجور منخفضة للغاية، ولا تمتعن بحماية قوانين العمل، ولا يحصلن على استحقاقات الرعاية الاجتماعية(5). |
It's very new technology it just came out about a year ago that allows you to film at extremely high speeds in low light. | ظهرت فقط منذ عام واحد تقريبا يسمح بتصوير سرعات عالية جدا في إضائة منخفضة. |
Some of it's very high tech, and some of it is extremely low tech, such as the project that MKSS is running in Rajasthan, | بعضها ذات تقنية رفيعة للغاية و بعضها ذات تقنية خفيضة للغاية مثل المشروع الذي تديره منظمة MKSS في راجستان |
Extremely. | مضحك جدا |
Extremely. | جدا |
The case concerned Ms. Grootboom and others who were living in extremely poor conditions on illegally occupied private land earmarked for formal low cost housing. | وتتعلق القضية بالسيدة غروتبوم وأشخاص آخرين كانوا يعيشون في ظروف فقر مدقع على قطعة أرض مخصصة لبيوت الإسكان الرسمية منخفضة التكلفة بصورة غير مشروعة. |
We are especially distressed by the extremely low number of refugee returns, which are the most useful indicator for assessing the situation in the province. | ونشعر بخيبة الأمل خصوصا إزاء عدد العائدين المتدني للغاية، وهم أفضل مؤشر إلى تقييم الحالة في الإقليم. |
The death rate in those camps was extremely low, moreover, and the staff were expressly prohibited from subjecting inmates to humiliation, ill treatment or torture. | وعﻻوة على ذلك فإن معدل الوفيات في تلك المعسكرات منخفض للغاية ويحظر على الموظفين صراحة تعريض النزﻻء لﻹهانة أو سوء المعاملة أو التعذيب. |
But it's still extremely dense. It's still extremely dense. | اكبر قليلا من المفردة ولكنه مازال حال الكثافة |
Extremely Slow | بطيء للغاية |
Extremely Hard | صعب للغايةGame difficulty level 8 out of 8 |
Extremely effective. | وكانت فعالة جدا |
Extremely rare. | قليلات جدا |
NF units in drinking water purification range from extremely low salt rejection ( 5 in 1001A membranes) to almost complete rejection (99 in 8040 TS80 TSA membranes. | توجد وحدات لتنقية ماء الشرب تعمل بالأغشية النانونية تطرد الملح بدرجات منخفضة ( 5 لنوع 1001A membranes) إلى طرد الملح نهائيا (بنسبة 99 لنوع 8040 TS80 TSA membranes) . |
Very low low | بطيئة جدا بطيئة |
The combination of urea and ammonium nitrate has an extremely low critical relative humidity (18 at 30 C) and can therefore only be used in liquid fertilizers. | درجة الرطوبة النسبية الحرجة لمزيج اليوريا ونترات الامونيوم منخفضة جدا (18 عند 30 م)، ولهذا لا يمكن أن يستخدم هذا المركب إلا في الأسمدة السائلة. |
This view is frequently expressed in private financial circles, in effect, where the secondary market prices for the commercial bank debt of some countries are extremely low. | ٦٣ وكثيرا ما يتم اﻹعراب عن هذا الرأي في الدوائر المالية الخاصة حيث تكون عمليا أسعار ديون بعض البلدان المستحقة للمصارف التجارية منخفضة للغاية في سوق التداول. |
Japan apos s per capita energy consumption is therefore extremely low by advanced industrialized nations apos standards, the equivalent of about 4,250 liters of oil per annum. | واستهﻻك اليابان للطاقة حسب الفرد منخفض للغاية بناء على ذلك استنادا إلى معايير اﻷمم الصناعية المتقدمة، وهو يعادل قرابة ٠٥٢ ٤ لترا من النفط في السنة. |
The extremely low levels of ODA flows in 1993 (0.29 per cent of the gross national product of the developed countries) certainly did nothing to build confidence. | وأن من المؤكد أن المستويات الشديدة اﻻنخفاض لتدفقات المساعدة اﻻنمائية الرسمية في عام ١٩٩٣ )٠,٢٩ بالمائة من اجمالي الناتج القومي للبلدان المتقدمة النمو( لم تسهم بشيء في بناء الثقة. |
Related searches : Extremely Low Frequency - Extremely Low Prices - Extremely Busy - Extremely Durable - Extremely Difficult - Extremely Flammable - Extremely Poor - Extremely Fast - Extremely Good - Extremely Happy - Extremely Popular - Extremely Limited - Extremely Serious