Translation of "most favourable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Favourable - translation : Most - translation : Most favourable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The reaction had been both favourable and less favourable.
وكان رد الفعل مزيجا يجمع بين التأييد واﻻعتراض.
The public is most favourable towards the increase of the proportion of women in the Parliament.
وحظيت زيادة نسبة النساء في البرلمان بأكبر تأييد من جانب عامة الجمهور.
Not favourable?
غير مبش رة
In the most favourable projections (high scenario) there may be a further increase in special purpose funds.
وربما تكون هناك، في أفضل الإسقاطات (سيناريو الحد الأقصى)، زيادة اضافية في الأموال المرصودة للأغراض الخاصة.
Indefinite extension would create a most favourable environment where psychological pressures for continued nuclear disarmament will be maximized.
وسيولد تمديدها إلى ما ﻻ نهاية بيئة مؤاتية من شأنها أن تزيد إلى الحد اﻷقصى من الضغوط النفسية لمواصلة نزع السﻻح النووي.
However, for medium to long term development, the most viable strategy would be to create a favourable world trading environment.
بيد أن اﻻستراتيجية اﻷفضل لتحقيق ذلك )السيد شارما، نيبال( في اﻷجل المتوسط والطويل، تتمثل في تهيئة المناخ المناسب في التجارة الدولية.
Favourable opportunities for the Syrian economy
الفرص المرتقبة أمام الاقتصاد السوري
to provide the requisite assistance, on the most favourable terms possible, for the reconstruction and development of El Salvador (ibid., operative para. 4)
quot تقديم المساعدة الﻻزمة، بأفضل شروط ممكنة، من أجل تعمير وتنمية السلفادور quot . )المرجع نفسه، الفقرة ٤ من المنطوق(
The ratings were favourable for (a) and (c), which are the most general and summary in implication, but were unfavourable for (b) and (d).
وكانت التقييمات في صالح الب عدين (أ) و (ج)، وهما أشد الأبعاد اتساما بالطابع العام وبالإيجاز من حيث الآثار، ولكنها كانت في غير صالح البعدين (أ) و (د).
Thus far, the international climate seems favourable.
والمناخ الدولي يبدو مؤاتيا حتى اﻵن.
We look forward to a favourable report.
ونتطلع إلى تقرير مؤات في هذا الصدد.
That proposal met with a favourable response.
وحظي اﻻقتراح برد ايجابي.
However, the outcome was also a result of an international economic environment that, for most developing countries, was more favourable than any since the 1970s.
بيد أن هذه النتيجة ناجمة أيضا عن بيئة اقتصادية دولية تخدم مصالح معظم البلدان النامية أكثر من أي وقت مضى منذ السبعينات.
Even under the most favourable conditions, external funding is only a fraction of the total amount of resources devoted to human settlements in all countries.
فحتى في أكثر الظروف مواتاة، ﻻ يمثل التمويل الخارجي سوى جزء بسيط من إجمالي الموارد المكرسة للمستوطنات البشرية في جميع البلدان.
Right to just and favourable conditions of work
دال الحق في التمتع بظروف عمل عادلة ومواتية
B. Facilitation of access and creating favourable conditions
باء تيسير الحصول وتوفير الأحوال المواتية
(b) A favourable international trade and financial environment
)ب( تجارة دولية وبيئة مالية مواتية
the judges remarks were by no means favourable.
تعليقات القاضي لم تكن مبش رة بالخير إطلاق ا
Acknowledging the principles of the child's best interest, the form of protection most favourable to a parentless child is applied, as decided by competent social welfare services.
وإقرارا بمبادئ مصلحة الطفل الفضلى، يطب ق شكل الحماية الأكثر ملاءمة على الطفل العديم الوالدين، وفقا لما تقرره دوائر الرعاية الاجتماعية المختصة.
Those imbalances were most profound between developed countries and Africa, which lagged far behind in terms of development and growth and where social conditions were least favourable.
23 وذكر أن اختلالات التوازن هذه هي على أعمقها بين البلدان المتقدمة النمو وبين أفريقيا، المتخلفة كثيرا عن الركب من حيث التنمية والنمو والتي ي لاح ظ أن الأوضاع الاجتماعية هي على أسوأها فيها.
At ECLAC most of these projects were implemented earlier in the biennium when the exchange rate between the United States dollar and the peso was less favourable.
وفي اللجنة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي جرى تنفيذ معظم هذه المشاريع في مرحلة مبكرة من فترة السنتين كان فيها سعر الصرف بين الدوﻻر والبيزو غير مؤات.
Article 7 Right to just and favourable working conditions
المادة 7 الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية
Africa in particular would need a favourable international environment.
وتحتاج أفريقيا بصفة خاصة إلى توفر بيئة دولية مؤاتية.
Private investment responded positively to the favourable local climate.
واستجاب اﻻستثمار الخاص للمناخ المحلي المواتي.
Here, again, a favourable international economic environment was essential.
وفي هذا المجال أيضا يعتبر موضوع ايجاد بيئة اقتصادية دولية مواتية أمرا أساسيا.
Most developing countries have more liberal trade regimes, more favourable foreign investment rules and more market friendly policies today than they had at the beginning of the 1980s.
إذ تسود معظـم البلدان الناميـة حاليا نظم تجارية أكثر تحررا وقواعد استثمار أجنبي أكثر مﻻءمة، وسياسات تتجه نحو السوق على نحو أكبر، مما كان عليه اﻷمر في بداية الثمانينات.
The Purchase and Transportation Service, Conference Services, systematically evaluates bids and proposals to ensure that the Organization is taking advantage of the most favourable options, including split awards.
ودائرة المشتريات والنقل، التابعة لشؤون المؤتمرات، تقوم بصورة منتظمة بتقييم ما يقدم من عطاءات وعروض للتأكد من استفادة المنظمة من أحسن ما هو متاح لها من خيارات، بما في ذلك تقسيم العقود الممنوحة.
During 2003, a favourable judgment was received by 1,399 projects.
وخلال عام 2003 تلقى 399 1 مشروعا أحكاما لصالحها.
B. Facilitation of access and creating favourable conditions 22 9
باء تيسير الحصول وتوفير الأحوال المواتية 22 10
12. The reception given to this note was very favourable.
١٢ وكانت هذه المذكرة موضع ترحيب بالغ.
We could not have succeeded without a favourable international environment.
ولم نكن لنحقق النجاح بدون توفر بيئة دولية مواتية.
He attributed the favourable performance to a number of factors.
وعزا هذا اﻷداء الجيد إلى عدد من العوامل.
In fact, before I could learn of a favourable opportunity,
في الواقع ، قبل أن أعرف ... الفرصة المواتية
This opens up favourable prospects for the economic stabilization of the Commonwealth of Independent States and for the gradual overcoming of the most acute problems of this transitional stage.
ويفتح هذا اﻻتفاق آفاقا مؤاتية لتحقيق اﻻستقرار اﻻقتصادي لكمنولث الدول المستقلة وللتغلب التدريجي على أكثر مشاكل هذه المرحلة اﻻنتقالية حدة.
Any change should ensure the most favourable conditions for the discharging by the Security Council of its responsibilities under the Charter of the United Nations in terms of maximum efficiency.
وينبغي ﻷي تغيير أن يكفل أنسب الظروف لوفاء مجلس اﻷمن بمسؤولياته، المقررة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، بأقصى درجات الكفاءة.
In addition, Africa still is not attracting private investors despite the efforts made to improve its economic climate and to offer foreign investors the most favourable legal and fiscal conditions.
هذا عﻻوة على أن افريقيا ما زالت غير قادرة على جذب المستثمرين الخاصين رغم الجهود المبذولة لتحسين مناخها اﻻقتصادي وتقديم أفضل الشروط القانونية والضريبية للمستثمرين اﻷجانب.
But successful exporting is itself contingent on a favourable investment dynamic.
8 ولكن التصدير الناجح مرهون هو نفسه بوجود دينامية استثمارية مواتية.
There is agreement on the need for a favourable international environment.
ذلك أن هناك اتفاقا على ضرورة تهيئة بيئة دولية مواتية.
Such efforts should be facilitated by a favourable international economic environment.
وينبغي تسهيل هذه الجهود بتهيئة بيئة دولية مواتية.
The Government had considered the report to be favourable to FMLN.
واعتبرت الحكومة التقرير محابيا لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
That recommendation was commented on in a favourable manner, while most delegations expressed the view that a Peacebuilding Commission should not be placed under the sole authority of the Security Council.
وقد أ بديت تعليقات إيجابية على هذه التوصية، بينما رأت أغلبية الوفود أن لجنة بناء السلام ينبغي ألا توضع تحت السلطة الحصرية لمجلس الأمن.
Urges Member States to open their markets to exports of Palestinian products on the most favourable terms, consistent with appropriate trading rules, and to implement fully existing trade and cooperation agreements
9 تحث الدول الأعضاء على فتح أسواقها أمام صادرات المنتجات الفلسطينية بأفضل الشروط، بما يتفق مع القواعد التجارية المناسبة، وتنفيذ اتفاقات التجارة والتعاون القائمة تنفيذا كاملا
Most LDCs have in fact made substantial efforts to reorient their macroeconomic and sectoral policies with a view to creating a favourable environment and sound basis for sustained growth and development.
والواقع أن معظم أقل البلدان نموا قد بذل الكثير من الجهد في سبيل إعادة توجيه سياسات اﻻقتصاد الكلي والسياسات القطاعية التي تتبعها بقصد تهيئة بيئة مﻻئمة وأساس سليم للنمو والتنمية المطردين.
The revised Foreign Investment Law creates favourable conditions for such investment opportunities.
ويهيئ قانون اﻻستثمار اﻻجنبي المنقح الظروف المؤاتية لفرص اﻻستثمار هذه.
Unfortunately, the favourable and encouraging developments are being overshadowed by continuing violence.
ومما يؤسف له ان التطورات المؤاتية والمشجعة ﻻ يزال يطغى عليها العنف المستمر.

 

Related searches : Most Favourable Price - Most Favourable Terms - Most Favourable Outcome - Most Favourable Way - Most Favourable Time - Favourable Outcome - Favourable Treatment - Favourable Terms - Favourable Position - Favourable Consideration - Favourable Reply - Favourable Decision - Favourable Environment