Translation of "meant to evoke" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The latter term, meaning witness , best indicates the use that Kabir and his followers envisioned for these poems As direct evidence of the Truth, a sākhī is... meant to be memorized... A sākhī is... meant to evoke the highest Truth.
المصطلح الأخير، والذي يعني الشهادة ، هو المصطلح الأكثر دلالة على الاستخدام الذي يصوره كبير وأتباعه في تلك الأشعار وكدليل مباشر على الحقيقة، كلمة ساخي (sākhī)... كان يجب أن تذكر... ويذكر الساخي... لاستحضار الحقيقة العليا.
Or C sharp sometimes, tones evoke color.
أو نغمة C الحادة. في بعض الأحيان النغمات تثير الألوان.
But mostly they evoke a feeling of caring.
و في الغالب يثير نوع من الإحساس بالحنية و الرعاية
We continue to hope that these proposals will evoke a positive response.
وﻻ نزال نأمل في أن تستثير هذه المقترحات ردا إيجابيا.
We hope those proposals will evoke a positive response.
ونأمل أن تلقى تلك اﻻقتراحات استجابة إيجابية.
The mere presence of other people can evoke stereotype threat.
إن مجرد وجود أشخاص آخرين يمكن أن تثير التهديد الصورة النمطية.
They evoke nostalgia in me, the verdant paradise of childhood.
انها تثير الحنين في داخلي تلك الجنة الخضراء التي كانت مرتعا لنا أيام الطفولة
The mere mention of Hiroshima and Nagasaki is sufficient to evoke horror for us.
فمجرد الإشارة إلى هيروشيما وناغازاكي يكفي لإيقاع الرعب في قلوبنا.
While there are promising developments in the world, the global economy continues to evoke distress.
وفي حين توجد تطورت واعدة في العالم، فإن اﻻقتصاد العالمي ﻻ يزال يثير اﻷسى في النفوس.
Life isn't meant to be dreary, it's meant to be exciting.
ليس من المفترض أن تكون الحياة كئيبة بل من المفترض أن تكون مثيرة
I meant to.
كنت أ مازح ك فقط
I meant to do it, Fred. I really meant to do it.
(رغبتفيفعلهايا( فريد، رغبت حقا في ذلك
But drastic attempts at fiscal consolidation immediately evoke memories of the Great Depression.
بيد أن المحاولات الجذرية لضبط الأوضاع المالية على الفور تستحضر ذكريات أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين.
You're meant to be.
أنت المقدرة
I meant to say...
, انطلق..
Wasn't meant to be.
لم يقصد أن يكون
I never meant to.
لم اقصد ذلك ابدا
Mouth combined with water meant, drink, and mouth joined to bread meant, eat.
الفم مدمج مع الماء يعني الشرب والفم المرتبط بالرغيف يعني الأكل
But, in each person, that sort of music, any music, will evoke a different response.
ولكن، لكل شخص، استجابة مختلفة لهذا النوع من الموسيقى، لأي نوع من الموسيقى.
But that meant regulation, and regulation meant government.
لكن هذا يعني التشريع والتشريع يعني الحكومة.
It meant something to them.
لقد عنت شيئا بالنسبة لهم
It meant something to them.
كان ذلك يعني شيئا لهم.
We were meant to be.
قدرنا أن نكون معا
I meant to tell you.
. كنت سأخبرك
It's not meant to be.
هذا لا ي فترض فيه
It wasn't meant to be.
لم يقصد بها أن تكون .
As you were meant to.
هذا ما كنت اقصد
I meant it to be.
كنت أعنى ما قلته
He meant me to live.
لقد عنى ان يتركنى احيا
That meant something different to each of us, but it meant something special to all of us.
ربما يختلف معناها بالنسبة لكل واحد من ا ولكن معناها خاص بالنسبة الينا جميعا
They are not meant to stay.
لم يكن المهم بقاءها.
That's all I meant to say.
هذا هو كل ما قصدت قوله
You two weren't meant to be.
لم يكن من المقدر أن تكونـا معا
Nothing is meant to stay, oh
لا شيء مكتوب له البقاء
I never meant to hurt you.
أنا لا يعني أن يصب عليك.
These are meant to look constant.
يجب ان تبدو هذه منتظمة
But she meant to be kind.
ولكن هي رغبت أن تكون لطيفة
It meant so much to her.
كان يعني لها الكثيرا.
Was that meant to be funny?
هل المفترض أن يكون ذلك مضحكا
We meant to tell you, but...
كنا نود أن نخبرك ، ولكن
I never meant to keep it.
لم أقصد أبدا أن أحتفظ بها
Nobody meant for it to happen.
! لم يتعمد أحد أن يحدث ذلك
She was meant to see it.
كان مقصودا أن ترى هذا المشهد
I meant
عنيت اني
I meant...
أنا أقصد ...

 

Related searches : Mean Meant Meant - Meant To Serve - Meant To Provide - Meant To Refer - Meant To Become - Meant To Imply - Meant To Cover - Meant To Include - Meant To Scare - Meant To Represent - Meant To Say - Meant To Do