Translation of "may be supplied" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The services applicable to these roles may be supplied by a single contractor or separate contractors. | ويمكن أن توفر الخدمات التي تنطبق على هذه الأدوار من جانب متعهد وحيد أو متعهدين متفرقين. |
You may have supplied incorrect authentication details or none at all. | قد تكون زودت تفاصيل تصديق غير صحيح أو لا شيء على الإطلاق. |
The Committee may indicate the manner as well as the time within which such information shall be supplied. | ويجوز للجنة أن تبين طريقة ووقت تقديم هذه المعلومات. |
The Committee may indicate, as appropriate, the time limit within which such reports or advice should be supplied to the Committee. | 3 يجوز للجنة أن تحدد، حسب الاقتضاء، الفترة الزمنية التي ينبغي فيها موافاتها بهذه التقارير أو المشورة. |
These products may neither be exported to Haiti, nor may they be supplied within that State in the course of operations of an economic or business nature or be supplied outside that State if they are intended for operations of an economic or business nature which are operated from that State (sections 3 and 4). | وهذه المنتجات ﻻ يجوز تصديرها الى هايتي وﻻ يجوز توريدها داخل الدولة في إطار عمليات ذات طابع اقتصادي أو تجاري كما ﻻ يجوز توريدها خارج تلك الدولة اذا ق صد بها أن تكون عمليات ذات طابع اقتصادي أو تجاري تتم من داخل تلك الدولة، )المادتان ٣ و ٤(. |
Emergency relief cannot be supplied by the international community alone. | إن الإغاثة في حالات الطوارئ لا يمكن أن يوفرها المجتمع الدولي بمفرده. |
Justice in exchange has to be supplied from outside the market. | إن العدالة في المقابل لابد وأن تأتي من مصدر خارج عن السوق. |
The power would be mostly supplied by solar, thermal, and wind sources. | التي ستكون في الغالب من الطاقة الشمسية والحرارية ، وطاقة الرياح. |
Such information shall be supplied to bodies agreed upon by the Parties. | وتقدم هذه المعلومات إلى الهيئات التي تتفق عليها الأطراف. |
Statistics on maternal mortality rates would be supplied to the Committee later. | وست ز و د اللجنة في وقت لاحق بإحصاءات عن معدلات وفيات الأمهات. |
NULL string value supplied. | فارغ سلسلة نص قيمة. |
No authentication details supplied. | لم يتم التزويد بتفاصيل التوثيق. |
No authentication details supplied. | لم يتم توفير أي ة تفاصيل بغرض الت حق ق من الهوية. |
No authentication details supplied. | لم تزو د تفاصيل التوثيق |
Direct current power can be supplied by batteries, fuel cells or photovoltaic cells. | يمكن أن يتم توفير التيار المستمر مباشرة من البطاريات وخلايا الوقود أو الخلايا الضوئية. |
Treatment often required the current to be supplied in one specified direction only. | العلاج غالبا ما يطلب من التيار التي سيتم توريدها في اتجاه واحد محدد فقط. |
Data on female agricultural workers would also be supplied in the subsequent report. | وأضافت انه سيتم ايضا توفير بيانات عن العامﻻت الزراعيات في التقرير الﻻحق. |
Fire supplied ( abundantly ) with fuel , | النار بدل اشتمال منه ذات الوقود ما توقد به . |
The fire supplied with fuel . | النار بدل اشتمال منه ذات الوقود ما توقد به . |
Fire supplied ( abundantly ) with fuel | النار بدل اشتمال منه ذات الوقود ما توقد به . |
items supplied items locally manufactured | البنود الموردة البنود المصنفة محليا |
The destination argument will be set to the path of the first file supplied. | ستوضع معاملات المقصد إلى مسار أول ملف معطى. |
I must keep the fighters supplied but I would rather be in your shoes. | يجب ان احافظ على امدادات المقاتلين ولكنى ا فض ل كثيرا ان اكون مكانك |
8.1 By letter of 3 May 2004, counsel argued that he had initially only been supplied with a verbatim version of the diplomatic report supplied after the first ambassadorial meeting in 23 January 2002 with the complainant. | 8 1 ويقول المحامي، في رسالة مؤرخة 3 أيار مايو 2004، إنه لم ي زو د في البداية إلا بنسخة حرفية من التقرير الدبلوماسي الذي ق دم عقب اللقاء الأول للسفير السويدي بصاحب الشكوى في 23 كانون الثاني يناير 2002. |
They supplied the villagers with food. | زودوا القرويين بالطعام. |
The defendant supplied three medical reports. | وقدم المدعى عليه ثلاثة تقارير طبية. |
Error No XSLT source file supplied. | خطأ لا مصدر ملف n |
Error No XML data file supplied. | خطأ لا XML البيانات ملف n |
Card set supplied by Warwick Allison | آي ل راي ت |
Drugs have been supplied by UNICEF. | وتقوم اليونيسيف بتوفير العقاقير. |
The filename you supplied has no file extension. Should the correct one be added automatically? | اسم الملف الذى زودته ليس لديه تمديدة. هل يجب إضافة تمديدة ملف تلقائيا |
One overriding requirement, however, is that all technologies supplied should be well tried and proven. | بيد أن أحد الشروط الﻻزمة، يتمثل في أن جميع التكنولوجيات المقدمة ينبغي أن تكون مجربة وثابتة الجدوى. |
The facility will be prepared, drugs supplied and the central cold chain capacity re established. | وسيجري تجهيز ذلك المرفق وتزويده باﻷدوية وسيعاد إنشاء القدرة المركزية الخاصة بسلسلة التبريد. |
We have supplied humanitarian aid to refugees. | وفرنا مساعدات إنسانية للاجئين. |
Iran has supplied missile technology to Syria. | كما قامت إيران بتزويد سوريا بتكنولوجيا القذائف. |
He supplied you with livestock and children . | أمدكم بأنعام وبنين . |
He supplied you with livestock and children . | فخافوا الله ، وامتثلوا ما أدعوكم إليه فإنه أنفع لكم ، واخشوا الله الذي أعطاكم من أنواع النعم ما لا خفاء فيه عليكم ، أعطاكم الأنعام من الإبل والبقر والغنم ، وأعطاكم الأولاد ، وأعطاكم البساتين المثمرة ، وفج ر لكم الماء من العيون الجارية . |
How is the arms market re supplied? | وكيفية إعادة إمداد أسواق الأسلحة |
Returns the widget having the supplied index. | يعاود نص من عنصر عند فهرس. |
EXTRACTS (Supplied by a Sub Sub Librarian). | مقتطفات (التي توفرها المكتبة من الباطن). |
Why aren't we supplied with enough deputies? | لماذا ل م تجه زنا بما يكفي من النو اب |
He supplied munitions for the French army. | قام بتزويد الجيش الفرنسي بالعتاد |
The authorities have supplied the Special Rapporteur with the details of the case, but he seems to be determined to exceed his mandate by continuously challenging the information supplied by the Government. | وقامت السلطات بتزويد المقرر الخاص بتفاصيل هذه القضية، غير أنه كان، فيما يبدو، مصرا على تجاوز وﻻيته بتشكيكه المستمر في صحة المعلومات التي تزوده بها الحكومة. |
An annual fee could be charged according to the level of services supplied by the DMS. | ويمكن أن تحم ل رسما سنويا حسب مستوى الخدمات التي يقدمها نظام إدارة الوجهات السياحية. |
As a result, some replies to the experts' questions might have to be supplied in writing. | وكان من نتيجة ذلك أن الأمر قد يقتضي تقديم بعض الردود على أسئلة الخبراء كتابة . |
Related searches : Cannot Be Supplied - Can Be Supplied - Must Be Supplied - Shall Be Supplied - Should Be Supplied - Would Be Supplied - Will Be Supplied - To Be Supplied - May Be Envisaged - May Be Postponed - May Be Worthwhile - May Be Problematic - May Be Improved