Translation of "make necessary" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Make - translation : Make necessary - translation : Necessary - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But they're necessary they're necessary to make that mathematics work.
و لكنها ضرورية هى ضرورية لتجعل هذه الرياضيات تعمل.
We'll make it if necessary when it's necessary and not before!
سنقوم به عند الضروره عند الضروره فقط وليس قبل ذلك
Industry is ready to make the necessary investments.
والقائمون على هذه الصناعة على استعداد لاستثمار ما يلزم.
Meanwhile, I shall make the necessary budgetary arrangements.
وفي غضون ذلك، سأتخذ الترتيبات الﻻزمة المتعلقة بالميزانية.
Contingent truths and necessary truths make up life.
الحقائق المتغيرة والحقائق الحتمية تشكلان الحياة
A variety of conditions may make such surgery necessary.
هناك مجموعة متنوعة من الشروط قد تجعل هذه الجراحة لازمة.
It was therefore necessary to make clear political choices.
ومن الواجب بالتالي أن ي ضطلع باختيارات سياسية واضحة.
quot It is necessary to make a new evaluation.
quot من الضروري إجراء تقييم جديد.
Brothers, I gotta make it by any means necessary
!لن أحاول لأنها حامل
It is necessary that we make a reservation in advance.
من الضروري أن نحجز مقدم ا.
The protests showed that it is necessary to make structural changes.
إنها مشكلة من بنية السياسات الحزبية القديمة في البلاد.
It is necessary to make progress on the Doha development round.
ومن الضروري أن نحرز تقدما بشأن جولة الدوحة الإنمائية.
We must mobilize the political will necessary to make multilateralism work.
وعلينا تعبئة الإرادة السياسية الضرورية لنجعل تعدد الأطراف ينجح في عمله.
Its vigilance remained necessary in order to make peace a reality.
وﻻ يزال من الضروري أن تظل هذه اللجنة متيقظة لكي تجعل السلم حقيقة واقعة.
It is, therefore, necessary to make it clear who is responsible.
لذلك يلزم إيضاح من هو المسؤول.
He told himself it was necessary to make them from scratch.
فقال لنفسه يجب ان نصنع الاوراق بأنفسنا من الصفر
The Secretary General might be requested to make the necessary budgetary provisions.
ويمكن أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يرصد اﻻعتمادات الﻻزمة في الميزانية.
The huge organizational flaws of multilateral cooperation make radical reform urgently necessary.
إن العيوب التنظيمية الضخمة التي تعتور التعــاون المتعــدد اﻷطــراف تجعل اﻹصﻻح الجذري ضروريا على نحو عاجل.
Because it would make it necessary to criminalize the corruption of deputies.
لماذا لأنها ستجعل من الضروري تجريم فساد النواب.
But if that becomes necessary, will it make any difference between us?
و لكن إذا كان هذا ضروريا هل سيصنع ذلك أى فرق بيننا
Why? Because it would make it necessary to criminalize the corruption of deputies.
لماذا لأنها ستجعل من الضروري تجريم فساد النواب.
He would ask the Secretariat to make the necessary corrections in the text.
وقال إنه سيطلب من الأمانة العامة أن تجري التصويبات اللازمة للنص.
Spain has expressed its readiness in principle to make the necessary personnel available.
وقد أبدت اسبانيا استعدادها من حيث المبدأ لتوفير اﻷفراد المطلوبين.
2. Requests the Executive Director to make all necessary preparations for this commemoration.
٢ يطلب الى المديرة التنفيذية أن تقوم بجميع اﻷعمال التحضيرية الﻻزمة لهذا اﻻحتفال.
All parties to the conflict should make the necessary compromises to this end.
وعلى جميع اﻷطراف في هذا الصراع أن تقدم التنازﻻت الضرورية لبلوغ هذه الغاية.
What had changed to make a new name necessary precisely at that moment?
وما الذي كان قد تغير ليجعل من الإسم الجديد ضرورة م ل حة في تلك اللحظة بالتحديد
So, where is he getting all this silicon necessary to make the sand?
إذا،من أين حصل على كل هذا السيليكون اللازم لصنع الرمل
But it is not necessary to revert to that policy to make a difference.
ولكن ليس علينا بالضرورة أن نعود إلى تلك السياسة من أجل إحداث الفارق.
The specific problems facing indigenous peoples make it necessary to implement special education programmes.
70 وتدعو المشكلات الخاصة التي تواجهها الشعوب الأصلية إلى تنفيذ برامج تعليم خاصة.
It shall make, within its mandate, the decisions necessary to promote its effective implementation.
ويتخذ المؤتمر، في حدود وﻻيته، القرارات الﻻزمة لتعزيز تنفيذ اﻻتفاقية بصورة فعالة.
Accordingly, the Panel does not consider it necessary to make any recommendations on set off.
وتبعا لذلك، لا يرى الفريق أن من الضروري إصدار أي توصيات بشأن المقايضة.
We therefore find it necessary to make clear Iraq apos s position in this respect
لذلك نرى من الضروري توضيح موقف العراق ازاءها وكما يلي
quot (d) Requests the Secretary General to provide all necessary assistance to the Committee and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose
quot )د( يطلب الى اﻷمين العام تقديم كل ما يلزم من مساعدة للجنة واتخاذ الترتيبات الضرورية في اﻷمانة العامة لتحقيق هذه الغاية
quot 11. Requests the Secretary General to provide all necessary assistance to the Committee and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose
quot ١١ يطلب من اﻷمين العام أن يقدم كل مساعدة ﻻزمة للجنة وأن يتخذ الترتيبات الﻻزمة في اﻷمانة العامة لهذا الغرض
quot 17. Requests the Secretary General to provide all necessary assistance to the Committee and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose
quot ١٧ يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم جميع المساعدات الضرورية الى اللجنة وأن يتخذ الترتيبات الﻻزمة في اﻷمانة العامة لهذا الغرض
But the unlikely nature of a shift in relations does not make it any less necessary.
لكن الطبيعة غير المرغوبة للتحول في العلاقات لا تقلل من ضرورتها بأي حال.
His fears were that UNDP would not do what was necessary to make the Agreement work.
فهو يخشى ألا يفعل اليونديب ما يلزم لنجاح الاتفاق.
The Ombudsman was competent to monitor the legality of disciplinary proceedings and make recommendations where necessary.
وأمين المظالم مختص برصد شرعية الإجراءات التأديبية وتقديم توصيات حسب الاقتضاء.
But that dramatically reduces our ability to make new and necessary investments in socio economic development.
ولكن ذلك يحد كثيرا من قدرتنا على ضخ الاستثمارات الجديدة والضرورية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
To make surveillance more effective, increased focus on country specific areas of vulnerability is considered necessary.
ومن أجل زيادة فعالية الرقابة، تعتبر زيادة التركيز على مجالات الضعف الخاصة ببلد ما ضرورية.
UNHCR provides the necessary technical advice and some material support to make these bodies fully operational.
وتقدم المفوضية ما يلزم من مشورة تقنية وقدرا من الدعم المادي كيما تعمل هذه الهيئات بكامل طاقتها.
And the wording should be amended, if necessary, so as to make the meaning more explicit.
وينبغي تعديل الصيغة ليصبح هذا المعنى أكثر صراحة، إن لزم اﻷمر.
All of these States have expressed their readiness in principle to make the necessary personnel available.
وقد أعربت جميع هذه الدول عن استعدادها، من حيث المبدأ، لتوفير ما يلزم من أفراد.
UNDP is currently engaged in resolving those discrepancies and will make any necessary adjustments in 1994.
يعكف البرنامج اﻹنمائي حاليا على حل هذه المشاكل وسيقوم بإجراء أية تعديﻻت ﻻزمة في عام ١٩٩٤.
UNDP is currently engaged in resolving these discrepancies and will make any necessary adjustments in 1994.
وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو في صدد حل هذه التناقضات وسيجري ما يلزم من التعديﻻت في عام ١٩٩٤.

 

Related searches : Make Something Necessary - Make It Necessary - Necessary To Make - Make Necessary Corrections - Consider Necessary - Considered Necessary - Necessary Requirements - Necessary Measures - Wherever Necessary - Necessary Equipment - Absolutely Necessary - Everything Necessary - Were Necessary