Translation of "necessary measures" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Measures - translation : Necessary - translation : Necessary measures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Other similar measures may also be necessary. | وقد نحتــاج أيضا إلى إجراءات أخرى مشابهة. |
We must take the necessary follow up measures. | ويجب أن تقوم بتدابير المتابعة الﻻزمة. |
In the fight against terrorism, forceful measures are necessary. | وليس ثمة حلول بسيطة. |
E. Necessary measures for the implementation of those instruments | هاء التدابير اللازمة لتنفيذ هذه الصكوك |
It also identified other measures necessary to the integration. | وحدد الفريق العامل أيضا تدابير أخرى ضرورية لعملية اﻻدماج المذكورة. |
Unconventional measures were necessary to prevent their economies from collapsing. | فقد كانت التدابير غير التقليدية ضرورية لمنع اقتصاد هذه البلدان من الانهيار. |
other possible measures which may be deemed necessary and appropriate. | 6 اتخاذ تدابير محتملة أخرى يمكن اعتبارها ضرورية أو مناسبة. |
Since the situation remains precarious, additional measures may be necessary. | وقد تكون هناك حاجة الى تدابير اضافية نظرا ﻻستمرار الحالة غير المستقرة. |
(h) Taking all necessary measures to prevent and combat illegal adoptions | (ح) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع حالات التبني غير القانوني ومكافحتها |
(b) Take the measures necessary to prevent child abuse and neglect | (ب) اتخاذ التدابير اللازمة لمنع الإساءة إلى الأطفال وإهمالهم |
The Committee urges the State party to take all necessary measures | 430 تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق ما يلي |
Each State Party shall adopt such measures as may be necessary | تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير |
(h) Taking all necessary measures to prevent and combat illegal adoptions | (ح) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع حالات التبني غير القانوني ومكافحتها |
States Parties shall take necessary measures to protect the child from | تتخذ الدول الأطراف التدابير اللازمة لحماية الطفل من |
The necessary infrastructures must be established for preventive and curative measures. | وينبغي إنشاء الهياكل اﻷساسية الﻻزمة لتوفير التدابير الوقائية والعﻻجية. |
(f) To take all necessary measures to eradicate hunger, malnutrition and famine | (و) اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على الجوع وسوء التغذية والمجاعة |
Each State Party shall take the necessary measures to hold criminally responsible | 1 تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لتحميل المسؤولية الجنائية لمن يلي |
Each State Party shall take the necessary measures to prevent and punish | 1 على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع الجرائم التالية وقمعها |
undertakes other measures if considered necessary for the resolution of the problem | اتخاذ تدابير أخرى عند الاقتضاء لحل المشكلة. |
The State party should take the necessary measures to prohibit this practice. | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لمنع هذه الممارسة. |
But there is a growing consensus that these measures, while necessary, are insufficient. | ولكن هناك إجماع متزايد على أن هذه التدابير غير كافية، رغم كونها ضرورية. |
The measures described can be scaled up if a bigger target becomes necessary. | والتدابير الواردة في الاتفاق قابلة للتصعيد إذا طرأت الضرورة لتبني هدف أكبر. |
recommendation of the necessary remedial measures to countries that provide insufficiently trained UNMOs | وتقديم توصيات بالتدابير التصحيحية اللازمة إلى البلدان التي توفر مراقبين عسكريين غير حائزين للتدريب الكافي |
Specific preventive and punitive measures are necessary to overcome trafficking and sexual exploitation. | من الضروري اتخاذ تدابير وقائية وعقابية محددة للتغلب على الاتجار بالمرأة واستغلالها الجنسي |
His her right to necessary measures to reduce infant and child mortality rates. | 3 حقه في التدابير اللازمة لخفض معدلات وفيات المواليد والأطفال. |
A series of measures is under way to introduce necessary business process improvements. | 21 يجري اتخاذ سلسلة من التدابير لإدخال التحسينات الضرورية على أداء الأعمال. |
Requests the Secretary General to take the necessary measures to implement this resolution. | 2 تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لتطبيق هذا القرار. |
Consider changes and measures that are necessary to deal with disadvantages and limitations. | التفكير في إدخال التغييرات والتدابير الضرورية لمعالجة المساوئ والقيود. |
Clearly, necessary measures have not been taken to attend to this compounding problem. | والواضح أن التدابير الضرورية لم تتخذ من أجل التصدي لهذه المشكلة التي تزداد تعقيدا. |
All relevant legal and administrative measures should be applied and, if necessary, strengthened. | وجميع التدابير القانونية واﻹدارية ذات الصلة ينبغي أن تطبق، وأن تعزز عند الضرورة. |
Coercive military action was allowed to take two forms all necessary measures to enforce a no fly zone, and all necessary measures to protect civilians and civilian populated areas under threat of attack. | ولقد سمح القرار للعمل العسكري القسري باتخاذ هيئتين كل التدابير اللازمة لفرض منطقة حظر طيران، و كل التدابير اللازمة.. لحماية المدنيين والمناطق المأهولة بالسكان المدنيين والمهددة بالهجمات . كما استبعد القرار بصراحة إرسال قوات احتلال أجنبية إلى ليبيا. |
Coercive military action was allowed to take two forms all necessary measures to enforce a no fly zone, and all necessary measures to protect civilians and civilian populated areas under threat of attack. | ولقد سمح القرار للعمل العسكري القسري باتخاذ هيئتين كل التدابير اللازمة لفرض منطقة حظر طيران، و كل التدابير اللازمة.. لحماية المدنيين والمناطق المأهولة بالسكان المدنيين والمهددة بالهجمات . |
(d) To take all necessary measures to ensure that such crimes are not tolerated | (د) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم التسامح مع هذه الجرائم |
Each State Party shall take such measures as may be necessary, within available means | تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، في حدود الإمكانيات المتاحة، لضمان ما يلي |
Each State Party shall take such measures as may be necessary, within available means | تتخذ كل دولـة طرف ما قد يلـزم من تدابير، في حـدود الإمكانيات المتاحـة، لضمان ما يلي |
Calls upon all States to take all necessary measures, including legal reforms where appropriate | 21 تطلب إلى جميع الدول اتخاذ كل ما يلزم من تدابير، بما في ذلك إجراء الإصلاحات القانونية عند الاقتضاء، من أجل |
This would allow corrective measures to be introduced in Hong Kong (China) if necessary. | وسيتيح ذلك اعتماد تدابير تصويبية في هونغ كونغ (الصين) إن لزم الأمر. |
Requests the Secretary General to take the measures necessary to implement the present resolution. | 2 تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
whether such measures were justified, and, if necessary, to punish the State taking them. | والواقع أن هذا اﻷمر يتعلق بأفعال غير مألوفة من أفعال عدالة خاصة يجب أن يتسنى لهيئة منصفة وموضوعية أن تبحث مبرراتها، والتي يجب عند اﻻقتضاء إقرارها. |
The Committee urged the Security Council to take the necessary measures in that regard. | وقال إن اللجنة تحث مجلس اﻷمن على اتخاذ التدابير الﻻزمة في هذا الصدد. |
33. Calls upon all States to take all necessary measures, including legal reforms where appropriate | 33 تهيب بجميع الدول اتخاذ كل ما يلزم من تدابير، بما في ذلك إجراء الإصلاحات القانونية عند الاقتضاء، من أجل |
1. Each State Party shall take the necessary measures to hold criminally responsible at least | 1 تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لتحميل المسؤولية الجنائية على أقل تقدير |
13. Calls upon States to take all necessary measures to prevent and combat illegal adoptions | 13 تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع حالات التبني غير القانوني ومكافحتها |
30. Calls upon all States to take all necessary measures, including legal reforms where appropriate | 30 تهيب بجميع الدول أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير، بما في ذلك إجراء الإصلاحات القانونية عند الاقتضاء، من أجل |
Therefore, it appears necessary to undertake some protective measures for pensioners concerning their living standards. | وعليه، يبدو من الضروري التعهد ببعض التدابير الحمائية لصالح المتقاعدين تتناول المستويات معيشتهم. |
Related searches : All Necessary Measures - Consider Necessary - Considered Necessary - Necessary Requirements - Wherever Necessary - Necessary Equipment - Absolutely Necessary - Everything Necessary - Were Necessary - Highly Necessary - Deems Necessary