Translation of "considered necessary" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Considered - translation : Considered necessary - translation : Necessary - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That wasn't considered a necessary item in my education.
هذا لم يكن يعتبر عنصر ضرورى فى تعليمى
undertakes other measures if considered necessary for the resolution of the problem
اتخاذ تدابير أخرى عند الاقتضاء لحل المشكلة.
In this light, it was not considered necessary to investigate any further.
ومن ثم، لم يكن من الضروري المضي في التحقيق لأبعد من ذلك.
If necessary the dispatch of a needs assessment mission could be considered.
ويمكن دراسة إرسال بعثة لتقييم اﻻحتياجات إذا كان ذلك ضروريا.
A favourable external environment was considered necessary for the success of national policies.
إذ رئي أن توفر البيئة الخارجية المواتية أمر ضروري لنجاح السياسات الوطنية.
Indeed, greater democratization of the United Nations is widely considered both necessary and urgent.
وزيادة الطابع الديمقراطي في اﻷمم المتحدة تعتبر على نطاق واسع ضرورية وعاجلة على حد سواء.
Improved coordination of tourism policies by the provinces was also considered to be necessary.
كما اعتبر قيام المقاطعات بتحسين تنسيق سياسات السياحة أمرا ضروريا.
The collaboration of the mass media was considered necessary for the success of any campaign.
واعتبر تعاون وسائل اﻻعﻻم ضروريا لنجاح أية حملة.
Specialized subjects are considered by standing subcommittees or ad hoc technical working groups as necessary.
أما المواضيع المتخصصة، فتنظر فيها اللجان الفرعية الدائمة أو أفرقة عاملة تقنية مخصصة حسب اﻻقتضاء.
However, it was considered necessary to engage international experts who are specialized in such assistance.
بيد أنه رئي أن من الﻻزم اﻻستعانة بخبراء دوليين متخصصين في ذلك النوع من المساعدة.
To make surveillance more effective, increased focus on country specific areas of vulnerability is considered necessary.
ومن أجل زيادة فعالية الرقابة، تعتبر زيادة التركيز على مجالات الضعف الخاصة ببلد ما ضرورية.
After discussion, the Executive Board considered that further time was necessary for consideration of the document.
وبعد المناقشة رأى المجلس التنفيذي أن النظر في الوثيقة يحتاج الى مزيد من الوقت.
The Non Aligned Movement considered it necessary to organize an international conference on the financing of development.
إن حركة عدم اﻻنحياز ترى ضرورة تنظيم مؤتمر دولي ي عنى بتمويل التنمية.
The absence of a scientific assessment might delay action that the scientists themselves considered necessary and urgent.
وقد يؤدي عدم وجود تقييم علمي الى إرجاء اﻻجراءات التي يعتبرها العلماء أنفسهم ضرورية وعاجلة.
The Working Group considered that it was not necessary to modify its Opinion, taking into account the following
17 ورأى الفريق العامل أن ليس هناك ما يستدعي تعديل رأيه، أخذا في الحسبان ما يلي
Thus, while retesting was theoretically justified, it was not considered necessary or cost effective in the WIPO context.
ومن ثم فإن فكرة إعادة اﻻختبار، وإن كانت سليمة نظريا، إﻻ أنه ﻻ يعتبرها ضرورية أو فعالة من ناحية التكاليف في ظروف منظمة الملكية الفكرية.
Nutritional poverty threshold households with a per capita income less than what was considered necessary to cover nutritional requirements.
1 عتبة الفقر الغذائي الأ سر التي يقل دخلها للفرد عم ا ي عت بر ضروريا لتغطية الاحتياجات الغذائية.
While this exercise is considered to be a long term viable undertaking, it is necessary to seek external assistance.
ولئـــن كانـــت هذه العملية تعد مهمة طويلة اﻷجــــل وقابلـــــة للنجــــاح، فإن من الضروري أن نسعـــى الى الحصـــول علــــى مساعــــدة خارجية.
However, while disparate in impact, Mr. Boone considered affirmative action programmes necessary to dismantle the existing system of racial inequality.
32 وقال السيد بون إنه بالرغم من تفاوت آثار البرامج الإيجابية فهي تعتبر ضرورية لإزالة نظام عدم المساواة بين الأعراق القائم.
It is considered necessary to take account of local knowledge and link it to the modern information and communication system.
وي عتبر من الضروري مراعاة المعارف المحلية وربطها بالنظام الحديث في مجال المعلومات والاتصالات.
If felt necessary, verification of confidence and security building measures could be considered, devised and adopted by the participating States.
٣٥ يمكن للدول المشاركة أن تنظر في إجراءات للتحقق من تدابير بناء الثقة واﻷمن، وأن تضع، وتعتمد تلك اﻹجراءات إذا ما رئي أن هناك ضرورة لذلك.
4. The Secretary General shall provide the Tribunal with an Executive Secretary and such other staff as may be considered necessary.
4 يزود الأمين العام المحكمة بأمين تنفيذي وغيره من الموظفين ممن يعتبرون ضروريين.
In this context, interfaith dialogue was also considered by some participants to be a necessary component of the dialogue among civilizations.
وفي هذا السياق، رأى بعض المشاركين كذلك أن الحوار فيما بين الأديان هو عنصر لازم للحوار فيما بين الحضارات.
The Committee considered whether such conviction was necessary for achieving one of the purposes set out in article 22, paragraph 2.
ونظرت اللجنة فيما إذا كانت هذه الإدانة لازمة لتحقيق أحد الأغراض المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 22.
It had been considered necessary to obtain the agreement of Member States on the principles before a prototype could be developed.
وقالت إنه وجد أن من الضروري الحصول على موافقة الدول اﻷعضاء بشأن المبادئ قبل وضع النموذج اﻷولي.
The Working Group considered that the task force should draw upon the work of the Voorburg Group on Services as necessary.
وارتأى الفريق العامل أن تعتمد فرقة العمل عند الضرورة على عمل فريق فوربورغ بشأن الخدمات.
Technical assistance programmes designed to assist developing countries and economies in transition to respond to these challenges are considered necessary. 10
ويعتبر أن من الضروري وضع برامج للمساعدة التقنية تصمم لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على اﻻستجابة لهذه التحديات)١٠(.
It had authority to initiate any audit, inspection or investigation it considered necessary without any hindrance or need for prior clearance.
وكانت لديه سلطة المبادرة بإجراء أي مراجعة للحسابات أو أي تفتيش أو تحقيق يرى أنه ضروري وذلك دون أي عائق أو حاجة إلى إذن مسبق.
In the absence of full disclosure in the financial statements, the Board therefore considered it necessary to report this item separately.
وحيث أن البيانات المالية ﻻ تكشف بالكامل تفاصيل هذه العملية، فإن المجلس يرى ضرورة اﻹبﻻغ عنها بصورة مستقلة.
Let me express my appreciation for taking all measures necessary so that this request is duly considered by the Committee on Contributions.
وإذ أعبر عن تقديري لاتخاذ جميع التدابير اللازمة لكي تنظر لجنة الاشتراكات في هذا الطلب على النحو الواجب، أجدد التعبير لسعادتكم عن أسمى آيات تقديري.
To avoid disagreement, the tribunal could, if necessary, be considered as an instrument of the United Nations, rather than an actual organ.
ولدى اﻻقتضاء، ولتفادي أي اعتراض، من الممكن تقديم المحكمة كجهاز تابع لﻷمم المتحدة من غير أن يكون هناك كﻻم عن جهاز بالذات.
In this context, the idea of a single United Nations Coordinator with greater authority and the necessary means should be considered. quot
وفي هذا السياق، ينبغي أن ينظر في فكرة وجود منسق واحد لﻷمم المتحدة يملك السلطة اﻷكبر والوسائل الﻻزمة quot .
(c) Recommendation 3. Some delegations considered that, apart from the mandated reports to intergovernmental bodies, additional newsletters and bulletins were not necessary
)ج( التوصية ٣ رأى بعض الوفود أنه فيما عدا التقارير المطلوبة من الهيئات الحكومية الدولية بحكم وﻻيتها، ﻻ داعي للمزيد من النشرات والرسائل اﻹخبارية
The appropriate forums are already available, and it is possible to create any new channels of communication that may be considered necessary.
إن المحافل المﻻئمة متوفرة بالفعل ومن الممكن إيجاد أي قنوات اتصال جديدة إذا كانت تعد ﻻزمة.
The Working Group should also consider the work plan for later years and report as necessary on changes that may be considered appropriate.
وينبغي أن ينظر الفريق العامل أيضا في خطة العمل الخاصة بالسنوات اللاحقة وأن يبل غ، بحسب الاقتضاء، عن التغييرات التي قد تعتبر ملائمة.
Such additional appropriation as may be necessary will be considered by the Advisory Committee during the forty ninth session of the General Assembly.
وستنظر اللجنة اﻻستشارية فيما قد يلزم من اعتماد إضافي خﻻل الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
If such a conference is considered desirable, it will be necessary to make preparations well in advance in order to ensure its success.
فإذا ارتئي عقد مثل هذا المؤتمر، فﻻ بد من اﻹعداد له قبل فترة طويلة لضمان نجاحه.
It considered that once the initiatives were more concretely determined for purposes of implementation, it would be necessary to examine all relevant legal implications.
ورأت اللجنة أنـه حالما يقع الاختيار بشكل أكثر تحديدا على المبادرات لأغراض التنفيذ، سيكون من الضروري دراسة جميـع الآثار القانونية المترتبـة ذات الصلة.
It is recommended that this dual purpose of internal energy prices be duly considered and, if necessary, pricing policies in developing countries revised accordingly.
ويوصى بالنظر على النحو الواجب في هذا الغرض المزدوج ﻷسعار الطاقة المحلية وبأن يتم، عند اﻻقتضاء، تنقيح سياسات التسعير في البلدان النامية تبعا لذلك.
It was also considered necessary to clarify the effect of emergency measures taken by the Government with regard to the application of the Convention.
كما رئي أن من الضروري توضيح أثر تدابير الطوارئ التي اتخذتها الحكومة بالنسبة لتطبيق اﻻتفاقية.
ITC explained that in these cases it had consulted UNDP on the need for an evaluation, but UNDP had not considered an evaluation necessary.
وعلل المركز ذلك بأنه استشار في هذه الحاﻻت برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي بشأن الحاجة إلى تقييم، ولكن البرنامج اﻻنمائي لم ير ضرورة لذلك.
In any event, given the grave nature of the case, only a criminal remedy can be considered effective and sufficient and thus necessary to exhaust.
وفي أي حال، ونظرا لما تتصف به هذه القضية من خطورة، فإن سبل الانتصاف الجنائية وحدها يمكن اعتبارها فعالة وكافيـة، وبالتالي، من الضروري استنفادها.
Nonetheless, the Working Group considered that the Guide to Enactment should describe the concepts, referring to functional equivalence provisions in the Model Law as necessary.
ومع ذلك، رأى الفريق العامل أنه ينبغي لدليل الاشتراع أن يصف المفاهيم، بالإحالة إلى أحكام التكافؤ الوظيفي في القانون النموذجي حسب الضرورة.
Section 24(5) provides for the specification of related terms and conditions in a licence that are considered necessary for the purposes of the Act.
وتنص المادة 24 (5) على تحديد الأحكام والشروط ذات الصلة بالموضوع الواردة في الرخصة والتي تعد ضرورية لأغراض القانون المعني.
Measures which are necessary to accelerate or achieve de facto equality of persons with disabilities shall not be considered discrimination on the basis of disability.
4 لا تعتبر التدابير اللازمة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمعوقين أو تحقيقها تمييزا على أساس الإعاقة.

 

Related searches : As Considered Necessary - Where Considered Necessary - If Considered Necessary - Consider Necessary - Necessary Requirements - Necessary Measures - Wherever Necessary - Necessary Equipment - Absolutely Necessary