Translation of "considered necessary" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Considered - translation : Considered necessary - translation : Necessary - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That wasn't considered a necessary item in my education. | هذا لم يكن يعتبر عنصر ضرورى فى تعليمى |
undertakes other measures if considered necessary for the resolution of the problem | اتخاذ تدابير أخرى عند الاقتضاء لحل المشكلة. |
In this light, it was not considered necessary to investigate any further. | ومن ثم، لم يكن من الضروري المضي في التحقيق لأبعد من ذلك. |
If necessary the dispatch of a needs assessment mission could be considered. | ويمكن دراسة إرسال بعثة لتقييم اﻻحتياجات إذا كان ذلك ضروريا. |
A favourable external environment was considered necessary for the success of national policies. | إذ رئي أن توفر البيئة الخارجية المواتية أمر ضروري لنجاح السياسات الوطنية. |
Indeed, greater democratization of the United Nations is widely considered both necessary and urgent. | وزيادة الطابع الديمقراطي في اﻷمم المتحدة تعتبر على نطاق واسع ضرورية وعاجلة على حد سواء. |
Improved coordination of tourism policies by the provinces was also considered to be necessary. | كما اعتبر قيام المقاطعات بتحسين تنسيق سياسات السياحة أمرا ضروريا. |
The collaboration of the mass media was considered necessary for the success of any campaign. | واعتبر تعاون وسائل اﻻعﻻم ضروريا لنجاح أية حملة. |
Specialized subjects are considered by standing subcommittees or ad hoc technical working groups as necessary. | أما المواضيع المتخصصة، فتنظر فيها اللجان الفرعية الدائمة أو أفرقة عاملة تقنية مخصصة حسب اﻻقتضاء. |
However, it was considered necessary to engage international experts who are specialized in such assistance. | بيد أنه رئي أن من الﻻزم اﻻستعانة بخبراء دوليين متخصصين في ذلك النوع من المساعدة. |
To make surveillance more effective, increased focus on country specific areas of vulnerability is considered necessary. | ومن أجل زيادة فعالية الرقابة، تعتبر زيادة التركيز على مجالات الضعف الخاصة ببلد ما ضرورية. |
After discussion, the Executive Board considered that further time was necessary for consideration of the document. | وبعد المناقشة رأى المجلس التنفيذي أن النظر في الوثيقة يحتاج الى مزيد من الوقت. |
The Non Aligned Movement considered it necessary to organize an international conference on the financing of development. | إن حركة عدم اﻻنحياز ترى ضرورة تنظيم مؤتمر دولي ي عنى بتمويل التنمية. |
The absence of a scientific assessment might delay action that the scientists themselves considered necessary and urgent. | وقد يؤدي عدم وجود تقييم علمي الى إرجاء اﻻجراءات التي يعتبرها العلماء أنفسهم ضرورية وعاجلة. |
The Working Group considered that it was not necessary to modify its Opinion, taking into account the following | 17 ورأى الفريق العامل أن ليس هناك ما يستدعي تعديل رأيه، أخذا في الحسبان ما يلي |
Thus, while retesting was theoretically justified, it was not considered necessary or cost effective in the WIPO context. | ومن ثم فإن فكرة إعادة اﻻختبار، وإن كانت سليمة نظريا، إﻻ أنه ﻻ يعتبرها ضرورية أو فعالة من ناحية التكاليف في ظروف منظمة الملكية الفكرية. |
Nutritional poverty threshold households with a per capita income less than what was considered necessary to cover nutritional requirements. | 1 عتبة الفقر الغذائي الأ سر التي يقل دخلها للفرد عم ا ي عت بر ضروريا لتغطية الاحتياجات الغذائية. |
While this exercise is considered to be a long term viable undertaking, it is necessary to seek external assistance. | ولئـــن كانـــت هذه العملية تعد مهمة طويلة اﻷجــــل وقابلـــــة للنجــــاح، فإن من الضروري أن نسعـــى الى الحصـــول علــــى مساعــــدة خارجية. |
However, while disparate in impact, Mr. Boone considered affirmative action programmes necessary to dismantle the existing system of racial inequality. | 32 وقال السيد بون إنه بالرغم من تفاوت آثار البرامج الإيجابية فهي تعتبر ضرورية لإزالة نظام عدم المساواة بين الأعراق القائم. |
It is considered necessary to take account of local knowledge and link it to the modern information and communication system. | وي عتبر من الضروري مراعاة المعارف المحلية وربطها بالنظام الحديث في مجال المعلومات والاتصالات. |
If felt necessary, verification of confidence and security building measures could be considered, devised and adopted by the participating States. | ٣٥ يمكن للدول المشاركة أن تنظر في إجراءات للتحقق من تدابير بناء الثقة واﻷمن، وأن تضع، وتعتمد تلك اﻹجراءات إذا ما رئي أن هناك ضرورة لذلك. |
4. The Secretary General shall provide the Tribunal with an Executive Secretary and such other staff as may be considered necessary. | 4 يزود الأمين العام المحكمة بأمين تنفيذي وغيره من الموظفين ممن يعتبرون ضروريين. |
In this context, interfaith dialogue was also considered by some participants to be a necessary component of the dialogue among civilizations. | وفي هذا السياق، رأى بعض المشاركين كذلك أن الحوار فيما بين الأديان هو عنصر لازم للحوار فيما بين الحضارات. |
The Committee considered whether such conviction was necessary for achieving one of the purposes set out in article 22, paragraph 2. | ونظرت اللجنة فيما إذا كانت هذه الإدانة لازمة لتحقيق أحد الأغراض المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 22. |
It had been considered necessary to obtain the agreement of Member States on the principles before a prototype could be developed. | وقالت إنه وجد أن من الضروري الحصول على موافقة الدول اﻷعضاء بشأن المبادئ قبل وضع النموذج اﻷولي. |
The Working Group considered that the task force should draw upon the work of the Voorburg Group on Services as necessary. | وارتأى الفريق العامل أن تعتمد فرقة العمل عند الضرورة على عمل فريق فوربورغ بشأن الخدمات. |
Technical assistance programmes designed to assist developing countries and economies in transition to respond to these challenges are considered necessary. 10 | ويعتبر أن من الضروري وضع برامج للمساعدة التقنية تصمم لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على اﻻستجابة لهذه التحديات)١٠(. |
It had authority to initiate any audit, inspection or investigation it considered necessary without any hindrance or need for prior clearance. | وكانت لديه سلطة المبادرة بإجراء أي مراجعة للحسابات أو أي تفتيش أو تحقيق يرى أنه ضروري وذلك دون أي عائق أو حاجة إلى إذن مسبق. |
In the absence of full disclosure in the financial statements, the Board therefore considered it necessary to report this item separately. | وحيث أن البيانات المالية ﻻ تكشف بالكامل تفاصيل هذه العملية، فإن المجلس يرى ضرورة اﻹبﻻغ عنها بصورة مستقلة. |
Let me express my appreciation for taking all measures necessary so that this request is duly considered by the Committee on Contributions. | وإذ أعبر عن تقديري لاتخاذ جميع التدابير اللازمة لكي تنظر لجنة الاشتراكات في هذا الطلب على النحو الواجب، أجدد التعبير لسعادتكم عن أسمى آيات تقديري. |
To avoid disagreement, the tribunal could, if necessary, be considered as an instrument of the United Nations, rather than an actual organ. | ولدى اﻻقتضاء، ولتفادي أي اعتراض، من الممكن تقديم المحكمة كجهاز تابع لﻷمم المتحدة من غير أن يكون هناك كﻻم عن جهاز بالذات. |
In this context, the idea of a single United Nations Coordinator with greater authority and the necessary means should be considered. quot | وفي هذا السياق، ينبغي أن ينظر في فكرة وجود منسق واحد لﻷمم المتحدة يملك السلطة اﻷكبر والوسائل الﻻزمة quot . |
(c) Recommendation 3. Some delegations considered that, apart from the mandated reports to intergovernmental bodies, additional newsletters and bulletins were not necessary | )ج( التوصية ٣ رأى بعض الوفود أنه فيما عدا التقارير المطلوبة من الهيئات الحكومية الدولية بحكم وﻻيتها، ﻻ داعي للمزيد من النشرات والرسائل اﻹخبارية |
The appropriate forums are already available, and it is possible to create any new channels of communication that may be considered necessary. | إن المحافل المﻻئمة متوفرة بالفعل ومن الممكن إيجاد أي قنوات اتصال جديدة إذا كانت تعد ﻻزمة. |
The Working Group should also consider the work plan for later years and report as necessary on changes that may be considered appropriate. | وينبغي أن ينظر الفريق العامل أيضا في خطة العمل الخاصة بالسنوات اللاحقة وأن يبل غ، بحسب الاقتضاء، عن التغييرات التي قد تعتبر ملائمة. |
Such additional appropriation as may be necessary will be considered by the Advisory Committee during the forty ninth session of the General Assembly. | وستنظر اللجنة اﻻستشارية فيما قد يلزم من اعتماد إضافي خﻻل الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
If such a conference is considered desirable, it will be necessary to make preparations well in advance in order to ensure its success. | فإذا ارتئي عقد مثل هذا المؤتمر، فﻻ بد من اﻹعداد له قبل فترة طويلة لضمان نجاحه. |
It considered that once the initiatives were more concretely determined for purposes of implementation, it would be necessary to examine all relevant legal implications. | ورأت اللجنة أنـه حالما يقع الاختيار بشكل أكثر تحديدا على المبادرات لأغراض التنفيذ، سيكون من الضروري دراسة جميـع الآثار القانونية المترتبـة ذات الصلة. |
It is recommended that this dual purpose of internal energy prices be duly considered and, if necessary, pricing policies in developing countries revised accordingly. | ويوصى بالنظر على النحو الواجب في هذا الغرض المزدوج ﻷسعار الطاقة المحلية وبأن يتم، عند اﻻقتضاء، تنقيح سياسات التسعير في البلدان النامية تبعا لذلك. |
It was also considered necessary to clarify the effect of emergency measures taken by the Government with regard to the application of the Convention. | كما رئي أن من الضروري توضيح أثر تدابير الطوارئ التي اتخذتها الحكومة بالنسبة لتطبيق اﻻتفاقية. |
ITC explained that in these cases it had consulted UNDP on the need for an evaluation, but UNDP had not considered an evaluation necessary. | وعلل المركز ذلك بأنه استشار في هذه الحاﻻت برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي بشأن الحاجة إلى تقييم، ولكن البرنامج اﻻنمائي لم ير ضرورة لذلك. |
In any event, given the grave nature of the case, only a criminal remedy can be considered effective and sufficient and thus necessary to exhaust. | وفي أي حال، ونظرا لما تتصف به هذه القضية من خطورة، فإن سبل الانتصاف الجنائية وحدها يمكن اعتبارها فعالة وكافيـة، وبالتالي، من الضروري استنفادها. |
Nonetheless, the Working Group considered that the Guide to Enactment should describe the concepts, referring to functional equivalence provisions in the Model Law as necessary. | ومع ذلك، رأى الفريق العامل أنه ينبغي لدليل الاشتراع أن يصف المفاهيم، بالإحالة إلى أحكام التكافؤ الوظيفي في القانون النموذجي حسب الضرورة. |
Section 24(5) provides for the specification of related terms and conditions in a licence that are considered necessary for the purposes of the Act. | وتنص المادة 24 (5) على تحديد الأحكام والشروط ذات الصلة بالموضوع الواردة في الرخصة والتي تعد ضرورية لأغراض القانون المعني. |
Measures which are necessary to accelerate or achieve de facto equality of persons with disabilities shall not be considered discrimination on the basis of disability. | 4 لا تعتبر التدابير اللازمة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمعوقين أو تحقيقها تمييزا على أساس الإعاقة. |
Related searches : As Considered Necessary - Where Considered Necessary - If Considered Necessary - Consider Necessary - Necessary Requirements - Necessary Measures - Wherever Necessary - Necessary Equipment - Absolutely Necessary