Translation of "were necessary" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Necessary - translation : Were - translation : Were necessary - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Many more such initiatives were necessary.
ومن الضروري اتخاذ المزيد من مثل هذه المبادرات.
Some participants suggested that both were necessary.
وقال بعض المشاركين إن كلاهما لازم.
When layoffs were necessary, black employees were the first to go.
وعندما كان تسريح العمال أمر ضروري، كان الموظفين السود أول من يذهب.
In August, X rays were taken and the necessary analyses were performed.
وفي آب أغسطس، جرى تصويري بأشعة إكس وأجريت التحاليل الضرورية.
Unfortunately, however, the necessary funds were not forthcoming.
ومن سوء الحظ، مع هذا، أن اﻷموال الﻻزمة ليست وشيكة المنال.
They were allowed to use any force necessary.
و س مح لهم باستخدام القوة عند الضرورة.
Members stated that such shocks were necessary if laws were to be progressive.
وذهب اﻷعضاء الى أن هذه الصدمات ستكون ضرورية اذا أريد للقوانين أن تنحو منحى التقدم.
They were factors that made peacebuilding necessary or advisable.
فهذه كانت تعتبر عوامل جعلت بناء السلام ضروريا أو مستصوبا.
Unconventional measures were necessary to prevent their economies from collapsing.
فقد كانت التدابير غير التقليدية ضرورية لمنع اقتصاد هذه البلدان من الانهيار.
Additional aircraft were chartered for short periods of time as necessary.
وتم استئجار طائرة إضافية لفترات قصيرة حسب اﻻقتضاء.
In addition, temporary outposts were established and additional patrols were conducted from time to time as necessary.
وعﻻوة على ذلك، أنشئت مخافر أمامية مؤقتة وسيرت دوريات إضافية بين الحين واﻵخر حسب مقتضى الحال.
Democratization and decentralization were cited as necessary to meet increasing water demands.
ذ ك ر ت مسألتا إرساء الديمقراطية وتحقيق اللامركزية بوصفهما ضروريتين من أجل تلبية الطلب المتزايد على المياه.
Policies developed to support that role were necessary but must be inclusive if they were to be effective.
وقال إن من الضروري وضع سياسات تؤيد هذا الدور، لكنها يجب أن تكون شاملة إذا أريد بها أن تكون فعالة.
Countries in which United Nations peace keeping operations were deployed were obliged to take all necessary measures to
فالبلدان التي يتم فيها وزع عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة ملزمة باتخاذ جميع التدابير الﻻزمة
Transportation had been deregulated and subsidies provided for services that were socially necessary.
وقد ألغيت الضوابط التنظيمية المفروضة على وسائل النقل وقدمت اﻻعانات للخدمات الﻻزمة اجتماعيا.
Given the divergence of views in the Committee, perhaps further consultations were necessary.
ونظرا ﻻختﻻف اﻵراء في المكتب، ربما تكون هنالك حاجة لمزيد من المشاورات.
I assure you we'd not be troubling you if it were not necessary.
أؤكد لك أن الأمر ضرورى
My proposals in this sense were welcomed by the Governments concerned, and the necessary host country agreements were concluded.
ورحبت الحكومات المعنية باقتراحاتي في هذا الصدد وأبرمت اتفاقات البلد المضيف الضرورية.
Specific promotion policies were also necessary in both home and host countries, particularly LDCs.
وقال إن توفر سياسات محددة لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر هو أيضا أمر ضروري في كل من بلدان المنشأ والبلدان المضيفة، وبخاصة أقل البلدان نموا .
Necessary consultations were under way to secure the required funding for the start up.
وكانت المشاورات الضرورية لتأمين التمويل اللازم لبدء التنفيذ جارية.
They should therefore be included, provided that they were accompanied by the necessary guarantees.
فيجب النص على جواز إجراء المحاكمة غيابيا مع توفير الضمانات الكافية.
whether such measures were justified, and, if necessary, to punish the State taking them.
والواقع أن هذا اﻷمر يتعلق بأفعال غير مألوفة من أفعال عدالة خاصة يجب أن يتسنى لهيئة منصفة وموضوعية أن تبحث مبرراتها، والتي يجب عند اﻻقتضاء إقرارها.
While some regions were enjoying economic revitalization, others lacked the necessary dynamism for growth.
٦ وواصل كﻻمه قائﻻ إنه في حين أن بعض المناطق يتمتع حاليا بانتعاش اقتصادي، فغيرها من المناطق يفتقر إلى الدينامية الﻻزمة للنمو.
If clarifications were necessary, they should be inserted in the commentary to the appropriate article.
وإذا كانت الإيضاحات ضرورية ينبغي إدراجها في التعليق على المادة المعنية.
Concerted efforts at the national level and supported by the international community were therefore necessary.
وثمة ضرورة إذن للاضطلاع بجهود متناسقة على الصعيد الوطني، وذلك بدعم من المجتمع الدولي.
The implications were numerous, in particular a necessary switch to vegetable based feed for aquaculture.
ومن الآثار المتعددة لذلك، ضرورة التحول إلى الأعلاف النباتية في الزراعة المائية.
It has therefore begun the reform necessary to attain the objectives that were set forth.
وعليه، فقد بدأت بإجراء الإصلاح اللازم لبلوغ الأهداف التي تم تحديدها.
It was therefore necessary to find lasting solutions, since the consequences of inaction were incalculable.
ومن الضروري في هذا الصدد إيجاد حلول دائمة ﻷن الجمود قد تترتب عليه نتائج ﻻ حصر لها.
Nevertheless, precautionary measures were still deemed necessary, as questions about predator prey relationships remain unanswered.
ورغم ذلك ﻻ يزال يعتبر ضروريا اتخاذ تدابير وقائية ﻷن اﻷسئلة المتعلقة بالعﻻقات بين الحيوانات المفترسة وفرائسها ﻻ تزال دون إجابة.
Further, the majority of consultants engaged were found not to possess the necessary writing abilities.
كما اتضح أن أغلبية الخبراء اﻻستشاريين المستخدمين ﻻ يملكون القدرات الﻻزمة للكتابة.
Further consultations were now necessary, however, to take account of the changed circumstances in Europe.
ومع ذلك، هناك حاجة اﻵن الى مشاورات اضافية تراعي الظروف المتغيرة في أوروبا.
The necessary infrastructure and support mechanisms were provided, and dramatic results had already been attained.
وقال إنه يجري توفير الهياكل اﻷساسية وآليات الدعم الﻻزمة وقد تحققت بالفعل نتائج كبيرة.
There were no animators necessary to come in and interpret behavior or enhance his performance.
لم يكن هناك ضرورة لعمل رسوم متحركة لتفسير سلوكه أو تحسين ادائه .
The Bush lawyers were the torturers necessary partners, whose work was intended to ensure legal impunity.
كان المحامون التابعون للرئيس السابق بوش بمثابة الشريك الضروري للقائمين على التعذيب، ذلك أن عملهم كان المقصود منه ضمان الإفلات من العقاب قانونا .
His fears were that UNDP would not do what was necessary to make the Agreement work.
فهو يخشى ألا يفعل اليونديب ما يلزم لنجاح الاتفاق.
The Panel observed that other relevant rules of international law were to be applied where necessary .
وأبدى الفريق ملاحظة مؤداها أن قواعد القانون الدولي الأخرى ذات الصلة ستطبق عند الاقتضاء .
Macroeconomic balance and prudent fiscal and monetary policies were a necessary but not a sufficient condition.
ومضى قائلا إن توازن الاقتصاد الكلي والسياسات الضريبية والنقدية الرشيدة شرط ضروري لكنه غير كاف.
Further measures were necessary to reduce the debt and debt servicing burden of the developing countries.
٣٢ ويلزم اتخاذ تدابير إضافية للتخفيف من العبء الذي تمثله بالنسبة للبلدان النامية الديون وخدمة الديون.
The overriding argument was that the number of necessary changes and associated implementation costs were too high.
وكانت الحجة الغالبة هي أنه يقدر لحجم التغييرات اللازمة وتكاليف التنفيذ المرتبطة بها أن تكون عالية بصورة مفرطة.
International leverage appeared necessary to clear these deadlocks, which were not primarily of Bosnia and Herzegovina's making.
ويبدو أن الفعالية الدولية ضرورية لإزالة هذه العقبات التي لم تكن في المقام الأول من صنع البوسنة والهرسك.
Definitions for hazardous waste and waste management were necessary and a section on public education was essential.
وأ عتبر أن التعريفات الخاصة بالنفايات الخطرة وإدارة النفايات ضرورية وأن جزء ا بشأن التعليم العام أمر أساسي.
Innovative sources of financing were necessary to irrigate the economic desert created by liberalization, privatization and globalization.
81 وثمة حاجة إلى مصادر تمويلية ابتكارية من أجل إرواء الصحراء الاقتصادية التي ترتبت على عمليات التحرير والخصخصة والعولمة.
The language incentive also encouraged mobility, as staff with the necessary linguistic skills were more easily transferable.
وقال إن الحافز اللغوي يشجع أيضا على التحرك الوظيفي، ﻷن الموظفين الذين لديهم قدرات لغوية أقدر على التنقل.
Independent design units with the necessary architectural and engineering capacity were added to the existing technical offices.
وألحقت بمكاتب الخدمات الهندسية القائمة وحدات مستقلة للتصاميم، لديها القدرة المعمارية والهندسية الضرورية.
In view of the political situation, consultations were necessary for which no budgetary provision had been made.
ونظرا للحالة السياسية، كان من الضروري إجراء مشاورات لم يخصص لها اعتماد في الميزانية.

 

Related searches : Consider Necessary - Considered Necessary - Necessary Requirements - Necessary Measures - Wherever Necessary - Necessary Equipment - Absolutely Necessary - Everything Necessary - Highly Necessary - Deems Necessary - Necessary Documentation - Necessary Adjustments - Necessary Resources