Translation of "main beneficiaries" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

However rural women are the main beneficiaries of the Zakat fund.
448 غير أن المرأة الريفية أهم المستفيدين من صندوق الزكاة.
The main beneficiaries of public spending are the poor and the middle class.
والمستفيدون الرئيسيون من الإنفاق العام هم الفقراء وأبناء الطبقة المتوسطة.
Children below the age of 12 are the main target group of beneficiaries.
واﻷطفال دون سن ١٢ عاما هم فئة المستفيدين المستهدفة الرئيسية.
Developing countries are the main beneficiaries of remittances, accounting for 65 of all inflows.
والبلدان النامية هي المستفيد الرئيسي من التحويلات المالية، حيث تستأثر بـ 65 في المائة من مجموع التدفقات.
Developing countries are the main beneficiaries of remittances, accounting for 65 of all inflows.
وتتلقى البلدان النامية القسم الأعظم من هذه التحويلات، حيث يرد إليها من جميع هذه التحويلات ما نسبته 65 في المائة.
Women are among the main beneficiaries of the programme by facilitating their approach to the courts as plaintiffs.
وكانت المرأة من المنتفعين الرئيسيين من البرنامج إذ يسر تقدمها إلى المحاكم كمدعية.
However, sometimes the poorest and most vulnerable groups were not the main beneficiaries of policies to eradicate rural poverty.
ومع ذلك فان أفقر المجموعات وأكثرها ضعفا ﻻ تكون في بعض اﻷحيان المنتفعة الرئيسية بسياسات القضاء على الفقر في الريف.
Potential beneficiaries
واو الجهات المستفيدة المحتملة
Such a bailout would have cost an estimated 500 billion or more, and the main beneficiaries would have included big financial firms.
وكانت عملية إنقاذ كهذه لتتكلف ما يقدر بنحو 500 مليار دولار، وكانت الشركات المالية الكبرى لتصبح من بين المستفيدين الرئيسيين.
Staff member's beneficiaries
المستفيدون الذين يعينهم الموظف
The main beneficiaries of the project will be the economic and social policymakers and statistical officials in developing countries and countries in transition.
وسيكون أهم المستفيدين من المشروع هم مقررو السياسات الاقتصادية والاجتماعية والمسؤولون الإحصائيون في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
The primary contributors to the fund should be development and relief organizations and those who would be the main beneficiaries of disaster reduction
وتكون الجهات المساهمة الرئيسية في هذا الصندوق هي المنظمات الإنمائية والغوثية، فضلا عن الجهات التي ستكون هي المستفيدة الرئيسية من جهود الحد من الكوارث
It is the Government apos s intention that people in the rural areas should be the main beneficiaries of the poverty alleviation programmes.
ونية الحكومـــة هـــي أن تجعـــل سكــان المناطق الريفية المستفيدين الرئيسيين من برامج تخفيف الفقر.
As TNCs were the main beneficiaries of globalization, they should play a role in development, with their increasing rights being matched with increasing responsibilities.
وبما أن الشركات عبر الوطنية هي المستفيد الرئيسي من العولمة، فينبغي لها أن تؤدي دورا في التنمية، حتى تتفق الزيادة في حقوقها مع الزيادة في مسؤولياتها.
Given the US record since the doctrine was formulated, another criterion should be added the main beneficiaries of military intervention are not America s mortal enemies.
وبالنظر إلى سجل الولايات المتحدة منذ صياغة هذا المبدأ، فلابد من إضافة معيار آخر أن لا يكون المستفيد الرئيسي من التدخل العسكري ألد أعداء أميركا.
And, while agricultural trade liberalization may enhance export earnings for some poor countries, the main beneficiaries will be the more well to do agricultural exporters.
وعلى الرغم من أن تحرير التجارة الزراعية قد يؤدي إلى تعزيز مكاسب التصدير بالنسبة لبعض الدول الفقيرة، إلا أن المستفيدين الرئيسيين سيصبحون مصدرين زراعيين أكثر ثراء .
Jordanian women are the main beneficiaries of a complaint mechanism set up at the National Centre for Human Rights for protecting and promoting women's human rights.
42 والمرأة الأردنية هي المستفيد الرئيسي من آلية الشكاوى التي أقيمت في المركز الوطني لحقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان للمرأة وتعزيزها.
(b) Overpayment to deceased beneficiaries
)ب( التجاوز في المدفوعات لمنتفعين متوفين
Yet despite being one of the main beneficiaries of the post World War II open and multilateral trading system, Japan stands out as a retrograde mercantilist state.
لكنها مع ذلك، وبدلا من أن تصبح واحدة من المستفيدين الرئيسين من النظام التجاري المنفتح المتعدد الجوانب والذي تبناه العالم منذ مرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانية، فإن اليابان تتخذ موقفا يجعلها تبدو وكأنها دولة رجعية ذات توجهات اقتصادية حكومية صارمة.
Even though it is focused on land that the United Nations recognizes as part of Georgia, the main beneficiaries of this project would be Russia and Armenia.
وحتى مع أن هذا المشروع يرتكز على أرض تعتبرها الأمم المتحدة تابعة لجورجيا، إلا أن الفائدة الرئيسية من المشروع ستعود على روسيا وأرمينيا.
The far right political parties that seemed to be the main beneficiaries of the euro crisis may have stumbled. But the issue of labor mobility is not going away.
ان تسلسل حالات الفشل تلك جعل البعض يتوقع نهاية السياسة القائمة على الاحتجاج وهذه النظرة ليست صحيحه تماما فالاحزاب السياسية التي تنتمي الى اقصى اليمين والتي بدا انها كانت المستفيده الرئيسة من ازمة اليورو قد تعثرت ولكن قضية حرية تنقل العمالة ما تزال حاضرة.
The Greens appear to be the main beneficiaries of the elections and become the forth force they will get around 55 seats, a gain of more than 10 seats.
ويبدو أن الـخ ضر هم المستفيدون الرئيسيون من هذه الانتخابات، حيث أصبحوا يشكلون القوة الرابعة سوف يحصلون على حوالي 55 مقعدا ، أي أنهم سيكسبون عشرة مقاعد إضافية.
Women are the major beneficiaries of this.
والمرأة هي المستفيد الرئيسي في هذا المجال.
312.4 Staff member apos s beneficiaries . 26
المستفيدون الذين يعينهم الموظف
Yanukovich, whose campaign relies on financing from the main beneficiaries of the old, corrupt energy system, seems certain to undo these reforms, thus reintroducing grave risks into European energy markets.
والواقع أن يانوكوفيتش ، الذي يعتمد في تمويل حملته الانتخابية على المستفيدين الرئيسيين من نظام الطاقة الفاسد القديم، يبدو على يقين من قدرته على إبطال هذه الإصلاحات، وبالتالي التسبب في عودة المخاطر الجسيمة إلى أسواق الطاقة الأوروبية.
The main beneficiaries of a DMS are potential travelers, the providers of tourism products and services, national travel agents and outbound travel agents, national tourism institutions, IT providers and investors.
وأكبر المستفيدين من نظام إدارة الوجهات السياحية المسافرون ومقدمو الخدمات والمنتجات السياحية ووكلاء الأسفار الوطنيون ووكلاء الأسفار المتخصصون في الأسفار إلى الخارج ومؤسسات السياحة الوطنية ومقدمو خدمات تكنولوجيا المعلومات والمستثمرون.
In 2000 alone, this program attended 2,500 beneficiaries.
ففي عام 2000 وحده، أعال هذا البرنامج 500 2 مستفيد.
Project beneficiaries also included refugee camps in Pakistan.
وكان من المستفيدين من المشروع أيضا مخيمات اللاجئين في باكستان.
Women make UP the majority of Zakat beneficiaries.
وتشكل المرأة أغلبية المستفيدين من الزكاة.
There are expected to be some 70 beneficiaries.
ويقدر عدد المستفيدات من البرنامج بنحو ٠٧ امرأة.
The arms for land program that the Salvadoran government pursued was the main venue for productive reintegration, providing beneficiaries with a viable livelihood and a stake, however tiny, in the country s wealth.
وكان برنامج السلاح في مقابل الأرض الذي تبنته الحكومة الوطنية بمثابة المسار الرئيسي نحو إعادة الإدماج الإنتاجي، وتزويد المستفيدين بسبل العيش الكريم وحصة في ثروة البلاد، ولو كانت ضئيلة.
UNIDO's main target group in this component are the SMEs and their support institutions, while the beneficiaries are the country's population as a whole, since it enjoys a more sustainable economic growth.
والفئة المستهدفة الرئيسية بالنسبة لليونيدو في هذا المكو ن هي المنشآت الصغيرة والمتوسطة والمؤسسات الداعمة لها، في حين أن المستفيدين هم سكان البلد ككل نظرا لتمتعهم بنمو اقتصادي أكثر استدامة.
This has enabled partners to respond to the pressing needs of an increased number of beneficiaries and to expand geographic coverage outside of the main towns, where humanitarian assistance was previously concentrated.
وقد مكن هذا الشركاء من تلبية الاحتياجات الملحة للعدد المتزايد من المستفيدين ومن توسيع نطاق التغطية الجغرافية خارج المدن الرئيسية التي كانت تتركز المساعدات الإنسانية السابقة فيها.
The main beneficiaries included refugees from Liberia (5,610), Sudan (5,050), Somalia (4,870), Afghanistan (2,710), the Islamic Republic of Iran (2,190), Myanmar (1,900), Ethiopia (1,490) and the Democratic Republic of the Congo (1,290).
ومن بين المستفيدين الرئيسيين اللاجئون من ليبريا (610 5) والسودان (050 5) والصومال (870 4) وأفغانستان (710 2) وجمهورية إيران الإسلامية (190 2) وميانمار (900 1) وإثيوبيا (490 1) وجمهورية الكونغو الديمقراطية (290 1).
Measures can be grouped according to the intended beneficiaries (i) support measures whose intended beneficiaries are households or consumers (ii) those whose intended beneficiaries are service suppliers and (iii) those intended to benefit society as a whole.
ومن وجهة نظر المادة الخامسة عشرة، فإن الإعانات التي يكون المستفيدون المقصودون بها هم موردي الخدمات من الواضح أنها أكثر الإعانات صلة بالموضوع، ويقتصر الالتزام المتعلق بتبادل المعلومات عليها.
Table 4 Benefits and beneficiaries of electronic government procurement
منافع المشتريات الحكومية الإلكترونية والجهات المستفيدة منها
(i) Compilation of a master list of NCCR beneficiaries.
١ وضع قائمة أساسية بأسماء المستفيدين في إطار لجنة التنسيق الوطنية.
The Administration presently earmarks for signature verification 50 per cent of the CEs in respect of beneficiaries over the age of seventy five and of disabled beneficiaries, as well as a 10 per cent random sampling of the remaining beneficiaries.
٣٧ وتخضع اﻹدارة حاليا ٥٠ في المائة من شهادات اﻻستحقاق للتثبت من التوقيع بالنسبة للمنتفعين الذين تزيد أعمارهم عن ٧٥ سنة وبالنسبة للمنتفعين العاجزين، كما تشمل عمليات التثبت ١٠ في المائة من المنتفعين الباقين في شكل عينة عشوائية.
As a proportion of income, it declines almost continuously, from 34 at the 10th percentile to 3 at the very top. The main beneficiaries of public spending are the poor and the middle class.
والاستهلاك العام تصاعدي أيضا مثل دفعات التحويل. وكنسبة من الدخل فهو ينحدر على نحو مستمر تقريبا ، من 34 للشريحة المئوية العاشرة إلى 3 لأعلى الشرائح. والمستفيدون الرئيسيون من الإنفاق العام هم الفقراء وأبناء الطبقة المتوسطة.
In the last few weeks, that resentment boiled over, first in the monasteries, and then in the streets, against the Han Chinese migrants, who are both the agents and main beneficiaries of rapid modernization.
فقد تفاقم الغضب أثناء الأسابيع القليلة الأخيرة، أولا في الأديرة، ثم في الشوارع، ضد المهاجرين الصينيين من أسرة هان ، والذين يشكلون في نفس الوقت العنصر الرئيسي والمستفيد الأساسي من التحديث السريع.
By mid August 1994, only 8,936 FMLN beneficiaries (31 per cent) and around 3,000 FAES beneficiaries (25 per cent) had completed the relevant legal procedures.
ولم يتمم اﻻجراءات القانونية، حتى منتصف آب أغسطس ١٩٩٤ سوى ٩٣٦ ٨ مستفيدا من جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني )٣١ في المائة( وحوالي ٠٠٠ ٣ مستفيد من القوات المسلحة )٢٥ في المائة(.
Cash to net beneficiaries is paid in by net contributors.
ويتم دفع الأموال نقدا إلى المستفيدين الصافيين من ق ب ل المساهمين الصافيين.
The increasing number of beneficiaries will affect all three units.
وستتأثر الوحدات الثلاث بتزايد عدد المستفيدين.
Two thirds of microcredit beneficiaries in Kazakhstan were rural women.
وإن ثلثي المستفيدين من تمويل القروض الصغيرة في كازاخستان هم من النساء الريفيات.
Eritrea and Senegal (also AGOA beneficiaries) and the Solomon Islands.
إريتريا والسنغال (سيستفيدان أيضا من قانون النمو والفرص في أفريقيا)، وجزر سليمان.

 

Related searches : Final Beneficiaries - Ultimate Beneficiaries - Target Beneficiaries - Net Beneficiaries - Discretionary Beneficiaries - Grant Beneficiaries - Targeted Beneficiaries - Pension Beneficiaries - Entitled Beneficiaries - Indirect Beneficiaries - Direct Beneficiaries - Intended Beneficiaries - Potential Beneficiaries - Key Beneficiaries