Translation of "intended beneficiaries" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Measures can be grouped according to the intended beneficiaries (i) support measures whose intended beneficiaries are households or consumers (ii) those whose intended beneficiaries are service suppliers and (iii) those intended to benefit society as a whole. | ومن وجهة نظر المادة الخامسة عشرة، فإن الإعانات التي يكون المستفيدون المقصودون بها هم موردي الخدمات من الواضح أنها أكثر الإعانات صلة بالموضوع، ويقتصر الالتزام المتعلق بتبادل المعلومات عليها. |
The intended beneficiaries of these actions should be defined as rights holders. | ولابد من اعتبار المستفيدين الذين تستهدفهم هذه الخطوات أصحاب حق. |
In Somalia United Nations forces should only ensure that the international humanitarian aid reaches its intended beneficiaries. | في الصومال، ينبغي لقوات اﻷمم المتحدة أن تكتفي بضمان وصول المعونة اﻻنسانية الدولية الى المستفيدين المقصودين. |
If there were no change, it was unrealistic to expect development aid to reach its intended beneficiaries intact. | فإذا لم يوجد تغي ر، فمن غير الواقعي توق ع معونة إنمائية لكي تصل إلى المنتفعين المقصودين دون المساس بها. |
They will also be intended to ensure the quality of UNIDO services in terms of relevance and impact to target beneficiaries. | وسترمي الأنشطة كذلك إلى ضمان جودة خدمات اليونيدو من حيث جدواها وتأثيرها لدى المستفيدين المستهدفين. |
35. He added that there was a need for thorough consultation with other donors, the intended beneficiaries and the Special Coordinator. | ٥٣ وأضاف قائﻻ إن ثمة حاجة ﻻجراء تشاور شامل مع سائر المانحين والمستفيدين المستهدفين والمنسق الخاص. |
Monitoring indicators will focus on input delivery and use evaluation indicators focus on results attained and observed changes among intended beneficiaries. | والمفترض فيها أن تركز على تسليم المساهمات واستخدامها أما مؤشرات التقييم فيكون تركيزها على النتائج المحققة والتغيرات المعاينة بين الجهات التي يقصد تأمين النفع لها. |
Potential beneficiaries | واو الجهات المستفيدة المحتملة |
From the perspective of Article XV, those subsidies whose intended beneficiaries are service providers are obviously most relevant, and the exchange of information obligation is limited to them. However, the trade impact and the extent to which a measure with other intended beneficiaries also benefits service suppliers cannot be discarded a priori and requires further assessment. | بيد أنه من حيث تأثير التدبير على التجارة والمدى الذي يفيد في حدوده هذا التدبير موردي الخدمات، بالإضافة إلى إفادته للمستفيدين المقصودين الآخرين، هما أمران لا يمكن نبذهما بداهة ويتطلبان مزيدا من التقييم. |
Staff member's beneficiaries | المستفيدون الذين يعينهم الموظف |
The most technically sound policies are bound to fail if they are not developed and implemented through dialogue with the young people who are their intended beneficiaries. | ومن المحتم أن تفشل أكثر السياسات دقة من الناحية التقنية ما لم توضع وتنفذ على أساس الحوار مع الشباب الذين هم أول المستفيدين منها. |
By paying greater attention to gender analysis, programme managers have become more keenly aware of the impact of their work on the intended beneficiaries in terms of gender. | وبفعل إيلائهم مزيدا من الاهتمام للتحليل الجنساني، أصبح مديروا البرامج أكثر إلماما بالآثار المترتبة على عملهم بالنسبة للمستفيدين المستهدفين حسب نوع جنسهم. |
6. The contribution of effective communication intended mainly as dissemination of information and involvement of beneficiaries is widely considered as essential to the success of United Nations system development programmes. | ٦ إن مساهمة اﻻتصاﻻت الفعالة المقصود بها أساسا نشر المعلومات وإشراك المستفيدين تعتبر على نطاق واسع عامﻻ أساسيا في نجاح البرامج اﻹنمائية لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
(b) Overpayment to deceased beneficiaries | )ب( التجاوز في المدفوعات لمنتفعين متوفين |
Her delegation was pleased to see more comprehensive mainstreaming of gender into the programme budget and programme managers' greater awareness of the gender related effects of their work on intended beneficiaries. | ويسر وفدها أن يرى أنه يجري إدراج المزيد من المسائل الشاملة المتعلقة بالمرأة في الميزانية البرنامجية وأن يرى ازدياد الوعي لدى مديري البرامج بما يتركه عملهم من آثار ذات صلة بوضع المرأة في المستفيدين المستهدفين من برامجهم هذه. |
How to better ensure that HIV AIDS stakeholders, especially in civil society and among vulnerable and marginalized groups, remain involved in programme implementation so that that funding is comprehensive and reaches intended beneficiaries | كيف نكفل بصورة أفضل أن يظل أصحاب المصلحة، وخصوصا في المجتمع المدني وفي أوساط المجموعات المعر ضة للإصابة والمهم شة، يقومون بدورهم في تنفيذ البرامج حتى يكون التمويل شاملا ويصل إلى المستفيدين منه المقصودين |
All development programmes must be transparent and accountable to the intended beneficiaries through a vigorous civil society, which must be empowered to articulate its interests and participate in policy formulation and programme implementation. | وينبغي لكل برامج التنمية أن تكون شفافة وقابلة للمساءلة أمام المستفيدين المقصودين عن طريق تمكينهم من تحديد مصالحهم والمشاركة في وضع السياسات وتنفيذ البرامج. |
Women are the major beneficiaries of this. | والمرأة هي المستفيد الرئيسي في هذا المجال. |
312.4 Staff member apos s beneficiaries . 26 | المستفيدون الذين يعينهم الموظف |
In 2000 alone, this program attended 2,500 beneficiaries. | ففي عام 2000 وحده، أعال هذا البرنامج 500 2 مستفيد. |
Project beneficiaries also included refugee camps in Pakistan. | وكان من المستفيدين من المشروع أيضا مخيمات اللاجئين في باكستان. |
Women make UP the majority of Zakat beneficiaries. | وتشكل المرأة أغلبية المستفيدين من الزكاة. |
There are expected to be some 70 beneficiaries. | ويقدر عدد المستفيدات من البرنامج بنحو ٠٧ امرأة. |
No pun intended. | لا أقصد التلاعب بالكلمات. |
As God intended... | كما نوى الله |
No offense intended. | لا نقصد الإساءة |
ad you intended. | كما كنت تنوى |
It's intended to. | هناك بعض الاشياء الصغيرة تقيدنا. |
Table 4 Benefits and beneficiaries of electronic government procurement | منافع المشتريات الحكومية الإلكترونية والجهات المستفيدة منها |
(i) Compilation of a master list of NCCR beneficiaries. | ١ وضع قائمة أساسية بأسماء المستفيدين في إطار لجنة التنسيق الوطنية. |
The Administration presently earmarks for signature verification 50 per cent of the CEs in respect of beneficiaries over the age of seventy five and of disabled beneficiaries, as well as a 10 per cent random sampling of the remaining beneficiaries. | ٣٧ وتخضع اﻹدارة حاليا ٥٠ في المائة من شهادات اﻻستحقاق للتثبت من التوقيع بالنسبة للمنتفعين الذين تزيد أعمارهم عن ٧٥ سنة وبالنسبة للمنتفعين العاجزين، كما تشمل عمليات التثبت ١٠ في المائة من المنتفعين الباقين في شكل عينة عشوائية. |
By mid August 1994, only 8,936 FMLN beneficiaries (31 per cent) and around 3,000 FAES beneficiaries (25 per cent) had completed the relevant legal procedures. | ولم يتمم اﻻجراءات القانونية، حتى منتصف آب أغسطس ١٩٩٤ سوى ٩٣٦ ٨ مستفيدا من جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني )٣١ في المائة( وحوالي ٠٠٠ ٣ مستفيد من القوات المسلحة )٢٥ في المائة(. |
Cash to net beneficiaries is paid in by net contributors. | ويتم دفع الأموال نقدا إلى المستفيدين الصافيين من ق ب ل المساهمين الصافيين. |
The increasing number of beneficiaries will affect all three units. | وستتأثر الوحدات الثلاث بتزايد عدد المستفيدين. |
Two thirds of microcredit beneficiaries in Kazakhstan were rural women. | وإن ثلثي المستفيدين من تمويل القروض الصغيرة في كازاخستان هم من النساء الريفيات. |
Eritrea and Senegal (also AGOA beneficiaries) and the Solomon Islands. | إريتريا والسنغال (سيستفيدان أيضا من قانون النمو والفرص في أفريقيا)، وجزر سليمان. |
Table 2. Benefits awarded to participants or their beneficiaries 74 | الجدول ٢ اﻻستحقاقات الممنوحة للمشتركين أو المستفيدين منهم خﻻل السنة المنتهيـة فــي ٣١ |
They intended nothing more. | لم تكن هناك نيات مبيتة للقيام بأي أمر آخر. |
No harm intended, sir. | لا أذى نوى، سيد |
That was never intended. | تلك لم تكن نيتي ابدا |
Relax, no insult intended. | إهدئي لم أقصد الإهانة |
Other challenges to the implementation of good policies include lack of political will inadequate resources (human, financial, technological) and lack of awareness among the intended beneficiaries as to the value of certain laws and policies, and the responsibilities of citizens. | وتشمل التحديات الأخرى أمام تنفيذ سياسات جيدة الإفتقار إلى الإرادة السياسية الموارد غير الكافية (بشرية، ومالية وتكنولوجية) وانخفاض الوعي بين المستفيدين المعنيين بشأن بعض السياسات والقوانين، ومسؤوليات المواطنين. |
The slower the pace of change in the occupied areas of the West Bank and Gaza, the more heightened the impatience of its intended beneficiaries, and the bolder and the more vicious the opposition from those who advocate change by revolution. | فبقدر تباطؤ سرعة التغيير في المناطق المحتلة في الضفة الغربية وقطاع غزة، يشتد نفاذ صبر من يراد لهم أن يفيدو منه وتزداد جسارة وضراوة مقاومة من ينادون بأﻻ يكون التغيير إﻻ بطريق الثورة. |
Sometimes it might even pose high costs for the alleged beneficiaries. | وفي بعض الأحيان قد يتطلب الأمر استعداد المستفيدين من الإصلاح لتحمل تكاليف باهظة. |
LDCs continue to be the major beneficiaries of UNCTAD technical cooperation. | ولا تزال أقل البلدان نموا المستفيد الرئيسي من التعاون التقني للأونكتاد. |
Related searches : Final Beneficiaries - Ultimate Beneficiaries - Main Beneficiaries - Net Beneficiaries - Discretionary Beneficiaries - Grant Beneficiaries - Pension Beneficiaries - Entitled Beneficiaries - Indirect Beneficiaries - Direct Beneficiaries - Potential Beneficiaries - Key Beneficiaries