Translation of "low wage costs" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Costs - translation : Low wage costs - translation : Wage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Is Low Wage China Disappearing? | هل نشهد اختفاء الصين ذات الأجور المتدنية |
He had a pretty low wage job. | لديه وظيفة براتب قليل جدا |
And, unlike tax incentives, wage subsidies target only employment of low wage workers. | وعلى النقيض من الحوافز الضريبية، فإن إعانات الأجور تستهدف فقط توظيف العمال من ذوي الأجور المتدنية. |
The best remedy is a subsidy for low wage employment, paid to employers for every full time low wage worker they hire and calibrated to the employee s wage cost to the firm. | ويتلخص العلاج الأمثل في تقديم الإعانات للعمالة ذات الأجور المتدنية، بحيث تدفع هذه الإعانات لأصحاب العمل عن كل عامل يستخدمونه بدوام كامل من ذوي الأجور المتدنية ويدرجونه ضمن تكاليف أجور الموظفين العاملين لديهم. |
Germany primarily reacted to low wage competition from ex communist countries. | كانت ردة فعل ألمانيا في المقام الأول استجابة للمنافسة القائمة على الأجور المنخفضة في دول ما بعد الشيوعية. |
Moreover, exports to low wage countries cannot compensate for job losses. | وعلاوة على ذلك فإن الصادرات إلى الدول ذات الأجور المتدنية لا يمكنها تعويض خسائر الوظائف. |
The decision seems to be directly targeted at low wage migrant workers | ويبدو أن هذا القرار يستهدف العمال الوافدين ذوي الأجور المنخفضة استهداف ا مباشر ا |
Increased public sector wage costs mean increased government spending on wages. | إن زيادة تكاليف تغطية أجور القطاع العام تعني زيادة إنفاق الحكومة على الأجور. |
Wage costs for all the RCUs total US 517,900 per year. | 59 وتبلغ تكاليف الرواتب لمجمل وحدات التنسيق الإقليمي 900 517 دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
Wage costs in the ten new EU member countries are still only one seventh their level in western Germany wage costs in Rumania and Bulgaria are one tenth. | فما زالت تكاليف الأجور في الدول الأعضاء العشر الجديدة في الاتحاد الأوروبي لا تتجاوز واحدا على سبعة من نظيراتها في ألمانيا الغربية بل إنها في رومانيا وبلغاريا لا تتجاوز الع شر. |
Many are engaged in construction and the apparel business as low wage workers. | والعديد منهم يزاولون أعمال البناء وبيع الملابس كعمال من ذوي الأجور المتدنية. |
Normally migrant workers work long hours while they are offered a very low wage. | جرت العاده أن يعمل العمال ساعات طويله مقابل أجور متدنيه. |
Both Europe and the US must do more to promote low wage workers inclusion. | يتعين على المسئولين في أوروبا والولايات المتحدة أن يبذلوا المزيد من الجهد لتشجيع احتواء العمال من ذوي الأجور المتدنية. |
Middle income, low price wage countries would grow faster with a higher inflation rate. | ذلك أن البلدان ذات الدخول المتوسطة والبلدان ذات الأسعار الأجور المتدنية سوف تنمو بشكل أسرع وبمعدلات تضخم أعلى. |
Slack labor markets with rising unemployment rates will cap wage and labor costs. | وفي الوقت نفسه سوف يتسبب ركود أسواق العمالة وارتفاع معدلات البطالة في انخفاض سقف الأجور وتكاليف العمالة. |
The first shock was intensified globalization, which brought a lot of new low wage competition. | كانت الصدمة الأولى تتمثل في العولمة التي بدأت تزداد حدة، والتي أدت إلى جلب العديد من العمالة المنافسة الزهيدة الأجر. |
Outsourcing is used, among others, by enterprises seeking to take advantage of low wage countries. | 11 وي ستخدم إسناد الإنتاج إلى جهات خارجية من جانب جملة جهات من بينها مؤسسات الأعمال التي تسعى إلى الاستفادة من بلدان الأجور المنخفضة. |
Production or labour costs constitute only a relatively low proportion of their total operational costs. | ولا تشكل تكاليف الإنتاج أو العمل سوى نسبة منخفضة نسبيا من التكاليف التشغيلية لهذه الشركات. |
Most of these economies were suffering a loss of their export markets to low wage Asia. | وكان الاقتصاد في أغلب هذه البلدان يعاني من خسارة أسواق التصدير إلى آسيا ذات الأجور المنخفضة. |
Yes, apologists of outsourcing say, rich countries will lose low skilled jobs in areas like textiles to low wage labor in China and elsewhere. | أجل، يقول المدافعون عن انتقال التصنيع إلى الخارج إن الدول الغنية سوف تخسر الوظائف التي لا تتطلب مهارة، في مجالات مثل صناعات النسيج، لصالح العمالة ذات الأجور المتدنية في الصين وفي أماكن أخرى. |
The costs of media for serious games is very low. | تكاليف وسائل الاعلام لألعاب الجادة منخفضة جدا. |
The fourth shock was eastern EU enlargement, which has brought extraordinary chances for trade and investment in the east, but has also brought massive low wage competition. On average, wage costs in the ten countries that joined the EU in 2004 are only 14 of the West German level. | تتلخص الصدمة الرابعة في توسعة الاتحاد الأوروبي نحو الشرق، وهو الأمر الذي جلب العديد من الفرص الاستثنائية للتجارة والاستثمار في الشرق، لكنه تسبب أيضا في ظهور المنافسة من ق ـب ل عمالة زهيدة الأجر. |
A substantial low wage employment subsidy is a fair and efficient way to achieve this important goal. | والإعانات السخية المخصصة لدعم الأجور المنخفضة هي الوسيلة الأكثر كفاءة والأقرب إلى العدالة لتحقيق هذه الغاية المهمة. |
It means that the economy is dividing into high skill, high wage jobs and low skill, low wage jobs and that the middle, the middle skill jobs, and the middle earning jobs, are starting to drop out of the economy. | إنه ي عني أن الإقتصاد ينقسم إلى وظائف مهارات عالية رواتبها عالية وظائف مهاراتها منخفضة ورواتبها منخفضة وفي المنتصف ، وظائف معتدلة المهارة ، والوظائف ذات الربحية المعتدلة تبدأ في الإنسحاب من الإقتصاد . |
It means that the economy is dividing into high skill, high wage jobs and low skill, low wage jobs and that the middle, the middle skill jobs, and the middle earning jobs, are starting to drop out of the economy. | إنه ي عني أن الإقتصاد ينقسم إلى وظائف مهارات عالية رواتبها عالية وظائف مهاراتها منخفضة ورواتبها منخفضة وفي المنتصف ، وظائف معتدلة المهارة ، |
The resulting rise in output per worker, together with slow wage growth, reduced unit labor costs. | وعلى هذا فقد أدى الارتفاع الناجم عن ذلك في الناتج للعامل الواحد، إلى جانب النمو البطيء للأجور، إلى خفض تكاليف وحدة العمل. |
Pressure to reduce costs in the recent downturn may have accelerated the movement of jobs to low wage locations, but this accounts for only 15 35 of the decline in employment since the downturn began. | إن الضغوط التي تمارس من أجل تخفيض التكاليف في ظل الانكماش التجاري الحالي ربما تكون قد أدت إلى التعجيل بانتقال الوظائف إلى مواقع العمالة متدنية الأجر، ولكن هذا العامل مسئول فقط عن 15 35 من الهبوط الذي حدث في معدلات التوظيف منذ بداية هذا الانكماش التجاري. |
The adjustment might come about through wage increases in countries with lower labor costs, rather than cuts in countries where costs are too high. | وقد يتحقق التعديل من خلال زيادة الأجور في البلدان حيث تكاليف اليد العاملة أقل، بدلا من خفض الأجور في البلدان حيث تكاليف اليد العاملة أعلى مما ينبغي. |
The first option is to defend the wages of the low skilled through minimum wage laws or paying social replacement incomes which imply minimum wage demands against the private economy. | يتلخص الخيار الأول في حماية أجور العمالة غير الماهرة عن طريق سن قوانين الحد الأدنى للأجور، أو عن طريق تقديم دخول اجتماعية بديلة، وهو ما يعني ضمنا مطالبة الاقتصاد الخاص بحد أدنى للأجور. |
ACS's employees are but the first Africans to benefit from the hottest trend in the global economy outsourcing, or the shift of service jobs from high wage to low wage countries. | كان الموظفون العاملون بشركة المتحدة لخدمات الحاسب الآلي هم أول الأفارقة الذين يستفيدون من أحدث اتجاه في الاقتصاد العالمي ألا وهو تنفيذ الأعمال والصناعات بالخارج، أو نقل وظائف الخدمات ذات الأجور المرتفعة إلى دول يعمل مواطنوها بأجور زهيدة. |
Coupled with the competition Europe will face from low wage but increasingly well educated countries, the outlook seems bleak. | وحين يقترن هذا بالمنافسة التي ستواجهها أوروبا من ق ب ل البلدان ذات الأجور المتدنية ولكنها تتسم بالتعليم الجيد، فإن التوقعات تبدو أكثر قتامة. |
It is my hope that China s comparative advantage as a low wage producer does disappear the sooner the better. | والحق أنني ليحدوني الأمل في أن تختفي ذات يوم هذه الميزة النسبية التي تتمتع بها الصين بوصفها منت جا يتسم بتدني الأجور ـ وكلما كان ذلك اليوم أقرب كلما كان ذلك أفضل. |
Immigrants have crowded out domestic residents who prefer the benefits to engaging in low wage competition with the newcomers. | فقد بدأ المهاجرون في مزاحمة المواطنين الأصليين الذين يفضلون الإعانات على الدخول في منافسة مع القادمين الجدد من ذوي الأجور المتدنية. |
Unit labor costs reflect compensation levels and productivity gains in productivity can offset the effect of wage growth. | وتعكس تكاليف وحدة العمل مستويات الأجور والإنتاجية فمن الممكن أن تعادل مكاسب الإنتاجية تأثير نمو الأجور. |
Health care costs in the US are exorbitant, with low value for money. | إن تكاليف الرعاية الصحية في الولايات المتحدة باهظة، مع انخفاض العائد في مقابل المال المنفق. |
The country is gradually turning into an industrial bazaar that is relocating its workbench to low wage ex communist countries. | ذلك أن البلاد تشهد تحولا تدريجيا إلى سوق صناعية تعيد توزيع صناعاتها على الدول الشيوعية سابقا ، حيث الأجور المتدنية. |
Most were, however, engaged in such traditional pursuits as domestic work, factory work and teaching, earning a commensurately low wage. | بيد أن معظم النساء يمارسن أشغال تقليدية مثل العمل المنزلي والعمل في المصانع والتدريس ويتقاضين أجورا منخفضة بنفس القدر. |
In other words, since 1999, wage costs have increased by about 20 less in Germany than in southern Europe. | أي أن الزيادة في تكاليف الأجور منذ عام 1999 كانت في ألمانيا أقل من نظيراتها في جنوب أوروبا بنسبة 20 . |
But it should be the good news for competitiveness, because Chinese wages will remain relatively low in terms of wage efficiency. | ولكنها تشكل في الوقت نفسه أنباء طيبة فيما يتصل بالقدرة على المنافسة، وذلك لأن الأجور في الصين سوف تظل منخفضة نسبيا من حيث كفاءة الأجر . |
But India s service sector has been dominated by traditional, low wage output in informal businesses, such as restaurants and personal services. | ولكن قطاع الخدمات في الهند كان خاضعا لهيمنة الناتج التقليدي القائم على الأجور المنخفضة في الأعمال التجارية غير الرسمية، مثل المطاعم والخدمات الشخصية. |
As incomes in China grow, imports from other low or middle income countries rise faster than imports from high wage countries. | وتنفق العمالة في الدول المتدنية الأجور قسما ضئيلا من دخولها على منتجات الاتحاد الأوروبي. |
In the first case, migrant workers are employed in the second, production is moved to a low wage country or area. | في الحالة الأولى، يتم توظيف العمال المهاجرين، وفي الحالة الثانية، يتم نقل الإنتاج إلى بلد أو منطقة منخفضة الأجور. |
No one should expect that the costs of combating climate change will be low. | لا ينبغي لأحد أن يتصور أن تكاليف مكافحة تغير المناخ سوف تكون زهيدة. |
There are also quasi fiscal costs involved. Fortunately, despite the low returns on foreign assets, this is not yet a major problem for China, owing to the low costs of the corresponding PBOC liabilities. | وهناك أيضا التكاليف شبه المالية. ولكن من حسن الحظ أن هذا لا يشكل حتى الآن مشكلة كبرى بالنسبة للصين على الرغم من انخفاض العائدات على الأصول الأجنبية، وذلك نظرا لانخفاض تكاليف التزامات بنك الشعب الصيني المقابلة. |
We all know that clean energy products, technologies, tend to be characterized by a higher upfront costs, but very low operating costs. | نحن نعلم جميعا بأن منتجات الطاقة النظيفة، تكنولوجيات، تميل إلى أن تكون متميزة بتكاليف بدائية عالية، ولكن تكاليف التشغيل منخفضة للغاية. |
Related searches : Wage Costs - Low Wage Level - Low Wage Countries - Low-wage Worker - Low-wage Job - Low-wage Country - Low-wage Sector - Low-wage Earner - A Low Wage - Low Wage Growth - Low Wage Labour - Non-wage Costs - Incidental Wage Costs - Ancillary Wage Costs